徐 茜
(湖北工業大學,湖北武漢 430000)
英語語言文學作品是形象、真實顯現西方文化的關鍵元素,其中所隱涵的文化魅力與價值導向,更是我們直接感觸、認知各類文化內涵的中心要素。英語語言文學作品中的內容尤為豐富,不論是茶文化的內涵演繹,還是英美茶文化架構中的關鍵顯露,均是英語語言文學作品中對茶文化元素的形象展示與立體化塑造。
茶文化一般形勢下是將茶來當作交流載體進行的一種文化交流模式。茶文化在歷史長河的發展中可以憑借豐富的精神世界來激發人類學習和傳承的積極性,國內茶文化具有一種十分強烈的歷史厚重感。茶文化精神的內容基本都含有德、和、儉、真等特征。茶文化之中的“和”在某種意義上納含了儒家思想之中的“中和”精神,茶文化在某種意義上還有利于促進我們自身修養水平的提升。同時也可以使我們養成一種典雅端莊的風操,通過學習以往對茶文化有全方位、深度了解人的作品中,能夠從中掌握到許多相關的茶文化知識。其中“和”就是十分重要的一種思想概念,茶文化把茶當作人與人之間的交流載體,以此可以充分發揮出茶文化的特有價值。另外,茶文化在某種意義上還有利于促進我們自身修養水平的提升,同時還可以維護人與自然之間的友好關系,使之協調共處。茶文化是經濟與社會發展階段之中對文化現象的一種詮釋,一般狀況下均含有茶德、茶道等各式的高貴精神,在某些方面十分阻礙文化的發展。
一般狀況下,茶文化能夠細分為下述兩種文化:隱形文化與顯性文化兩種模式,其中隱形文化其實就是指茶文化之中的精神層面。譬如,在品茗喝茶中能夠顯露出來一種典雅、恬靜的感觸,這些均是隱形茶文化的重要顯露之一。而另外一種顯性文化通常會展示在平日飲茶文化之中,大多數人每天會展開兩次以上飲茶,該種日常飲茶在一定意義上均可以顯露出來各樣的社會情趣。所以,大部分人都能夠從中感觸到該種情趣。
由英語語言使用地帶來看,此處不只是近現代文化的發起地,更關鍵的是在近現代文化互相滲透的狀況下,此處也成長為文化碰撞與交融的跟基地。在茶文化的往來中,西方地區也轉化成了近代茶文化的重點交融地。西方各國所闡述的濃重紅茶文化,既展示了當地的濃厚地域色彩,而且也集中體現了西方文化的自身魅力與價值感觀。
縱然茶文化元素并非是來自于西方國家,但其在不斷運用階段內,經過近現代的往來與溝通,得以引入西方各國,發展成了全球性的茶文化元素。除此以外,英語語言文學作品當中所隱藏的茶文化元素,不只是單純的對原始材料進行使用,更是茶文化架構中所潛藏的思維精神與人文理念,這恰恰就是學者吃透西方文學作品的中心要素。
文學作品與文化內涵之間具有實質性的聯系,每個文學作品的寫作,其的反面均是對文化內涵的闡述與具體演繹。所以,大部分文學作品所寫作的內容基本都是將英美茶文化的成長過程與多元化表現當成基礎,以此形成作者自身的理解與想法。因而,我們唯有多方面、綜合性的研究英美文化中所潛藏的精神魅力與人文價值。才可稱之為真正地學習該種文化。事實上,無論是哪部文學作品,其從實質性寫作到文學元素的形象展示,從根源上看,均是實際文化內涵與價值思維所推導的最終成果。最為突出的就是在英語語言文學作品的寫作階段內,倘若想要寫作出與具體文化色彩相掛鉤,同時內涵形象的文學作品,就一定要滲透足夠的文化色彩。
文學作品寫作階段內,倘若要想將該作品中所展現的文化精神與思維理念進行最佳地闡釋與表達,則務必要對所想突出的要點予以細致的刻畫與雕琢。可以說,在閱讀文學作品時,唯有探尋到其中的文化素材,才可以吃透作品的寫作理念,除此之外,還可以更貼切的認知這整部文學作品中的價值思維。在文學作品寫作期間內,文化內涵是當中最具魅力的實質所在。無論是哪部文學作品,唯有把作者自身的寫作觀點與文化看法滲透到寫作活動中,才可以創造出尤為卓越、出色的文學作品。
作者在寫作文學作品期間內,唯有將高尚的精神素材與系統化、個性化的文學素材引入到自己的作品之中,就能有效提升英語語言文學作品自身的生機與活力,當然,倘若引入相關的茶文化元素則效果會更佳。事實上,英語語言文學作品中,所實際描述和體現的,并非只是文學作品的寫作風格或類型特色,更是一種對文化價值的切實闡明及敘述。聯系當今大眾對文化架構本身的認知和觀點,可看出,世界各國的內涵闡述與文學展現均處于一個新的起點。所以,茶文化除了可充裕英語語言文學作品的寫作內容之外,還能將當中的文化內涵進行充分闡述。
文化作為一種底蘊化與內涵性的元素,其在實際成長期間內,通常須要依賴于有關的文化元素予以充分展示。除了英語語言之外,英語語言文學作品也是茶文化的形象記錄與立體化演繹。在英語語言文學作品寫作期間內,我們能看出當中傳神、細致的記錄了與茶和茶文化有關的真實內容。尤其是以茶文化內涵為“主關節”的文學作品,不論是當中所細致闡述的寫作素材,還是綜合化的精神思維與人文特色,均是大眾在仔細鑒賞英語語言成長的重點所在。
基于英語語言的文學作品被公認為英美文學作品。由英語語言文學作品的寫作活動來談,其在寫作階段內,主要聯系社會環境的相對發展及改變,以此產生了許多全新的文學作品寫作材料,特別是從英語文學作品的寫作情境來說,文化內涵對其系統寫作與演繹形成了顯著認知。根據英語語言文學作品寫作中的獨特之處來談,其所細致塑造的內容均是在現實世界當中所選取的素材,就算是希臘神話也不例外,只要認真觀察就可發現其也是源自于現實世界,只不過是運用了抽象化的手法予以刻畫而已。除此之外,英語語言文學作品中所系統演繹的文化內涵中,通過對茶文化魅力的特色記載與價值滲入,尤其是通過對茶文化內涵的形象演繹,以及對其本身人文價值與作用力度的充分展示,構成了對英語語言文學作品寫作的“層理”了解。
在英語語言文學作品體系中,由于都受英語語言的引導影響,所以大多數英語語言文學作品都有一個共同特征,即對于英語語言的獨特性能均展示出了十分濃烈的應用性,這也由此致使英語語言文學作品中,演繹出了傳神、靈動的文化內涵。通過對語言文字的具體刻畫,促使茶文化的內在涵義得到了集中演繹。在英語語言文學作品表達期間內,我們能夠看出當中體現了多元化的作品寫作特色。
從英語語言文學作品的角度來看,其中所表達的茶文化內涵,除了是對飲茶情況的形象刻畫和詮釋之外,也是英美茶文化的“里程碑”體現。在英美茶文化中,“下午茶”除了是一種特色的西美茶文化元素之外,也是英語語言文學作品寫作與刻畫階段內的關鍵原始材料。最具有代表性的是狄更斯的《匹克威克外傳》,這本書既形象生動地刻畫了英國的茶文化,而且其中所寫的“茶”一字總數竟超過了80次。除此之外,該本書還刻畫了大眾的“下午茶”情景。
美國小說家亨利.詹姆斯所寫作的《一位女士的畫像》,就傳神詳盡的描寫了英國茶文化的發展歷程,書中的阿切爾十分喜愛品茶,并且小說通過對茶元素的相關細節刻畫,以此表達了美國文化對茶的獨到見解,而這正是該文學作品的主要線索。在《一位女士的畫像》的后半部分中,其通過集中描寫茶點、茶具等相關的茶文化元素,以此對大眾飲茶活動的心理思維做出了系統理解。探析西方文學作品的寫作特征及內涵,我們可看出其包含著大量的東方文化、歐洲文化的素材,經過長期的滲透與交流,以此創設出了極具特色及魅力的語言表達藝術。
綜上所述,聯系西方文學作品寫作與茶文化內涵的價值聯系,探索和分析英語語言文學作品時,應當尤為重視挑選和滲透恰當的文化素材。特別是基于茶文化作為原始素材的英語語言文學寫作階段內,更應尤為重視滲透恰當的文化精神與思維理念。從而促使茶文化本身的價值與影響力獲得詳盡的詮釋與形象生動的表達。