墨悲絲染,《詩》贊羔羊。
景行維賢,克念作圣。
德建名立,形端表正。
【注釋】
1.墨:墨子。
2.《詩》:《詩經》。
3.景行:景仰。
4.克念:克制私欲。
5.建:養成。
6.形:形體,這里指動作體態。
7.表:外表,這里指儀表風度。
【譯文】
墨子悲嘆白絲被染上了雜色,《詩經》贊頌羔羊能始終保持潔白如一。要仰慕圣賢的德行,要克制私欲,仿效圣人。養成好的品德,就會建立起好名聲;形體要端莊,儀表要莊重。
【小故事】
遠古時期,黃河流域經常發生水災,百姓的生活非常困苦。當時,部落首領堯帝派鯀去治水。鯀采取堵截的方法,用了九年時間也沒把洪水治服。
后來,舜做了部落首領,又派鯀的兒子禹去治水。禹吸取了父親治水失敗的教訓,運用開渠排水、疏通河道的辦法,打算把洪水引入大海。
禹治水時,不辭辛勞,克服了重重困難。他曾經三次經過家門都沒有進去,連兒子出生的時候,也沒有回家探望。
經過十三年的努力,禹帶領大家終于把洪水引入大海,消除了黃河流域的水患。人們崇敬禹,尊稱他為“大禹”。
【國學講堂】
大禹治水,建立了功績,而且他仁德賢能,所以,當舜老了的時候,就把帝位讓給了大禹。