提要:近年來,伴隨著教育技術的發展,教學改革多樣化、教學手段方式多元化、在線教育普及化、課程思政化都成為了教學改革中的熱點問題。尤其是課程思政化與外語課程相結合,是教學改革中嘗試創新的一個重要組成部分。本文以日本文學課程為例,分析思政教育與外語專業課程教學相結合的必要性及實踐路徑,實現思政育人的目標。
關鍵詞:思政教育;日本文學;外語課程建設;文化推廣
1.國內研究現狀
我國國內思政課程的改革目前經歷了以下三個階段:①思政相關課程中內容的選擇與自身完善階段。②思政類輔助課程的探索階段。③“大思政”理論指導下,從“思政課程”到“課程思政”的反轉新階段。
國內現有的研究主要從兩方面探討如何實現課程思政。首先,從宏觀理論、戰略高度探討“課程思政”的理論體系構建(高德毅,2017;虞麗娟,2017等),包括“課程思政”推進的價值與意義(陸道坤,2018;曹文澤,2016等)、從理論高度及管理者的角度探討“課程思政”涉及到的關鍵問題與實現路徑(吳月齊,2018;李國娟,2017等)。其次,從微觀的角度以某個專業或某門課程為切入點探討“課程思政”的實現途徑:如:高校書法教育、文學教育、藝術教育等。
目前思政背景下的日語專業課程研究僅有3項。崔沫舒在《從思政課程角度看日語翻譯課程改革》中指出,將日語翻譯課程與思政相結合的主要功能,就是讓學生學會用日語講好中國故事。陳蓓在《論課程思政理念下的基礎日語教學設計》中從中日社會現象、中日傳統文化的對比角度,強調了基礎日語課程進行課程思政的必要性。劉春發在《思政教育進專業課堂的機制探討——以高級日語課堂教學為例》中強調學習語言基本技能的同時,也應該有機地融合思政內容。
綜上所述:國內關于課程思政的研究正處于蓬勃發展的階段,但思政教育與日語等外語教學相結合的研究卻仍然處于發展的初級階段,且較多的局限于基礎課程的研究。研究數量較少、研究內容單一、研究課程稀少是目前外語類課程思政研究的現狀。
2016年12月習近平總書記在全國高校思想政治會議上提出:“讓思政課程開始向課程思政轉化。課程思政是什么?其實就是要專業教育課程在知識傳授中要強調主流價值引領作用,要凸顯哲學社會科學的社會主義意識形態功能。”。因此,推進課程思政建設是高校育人的必然要求。本論文以日本文學課程為例,詳細論述思政教育背景下的文學課程改革策略及路徑。
2.日本文學課程教學現狀
日語教育在我國的發展越來越普及,日語的教育機制也逐漸完善。隨著日語教育體制的系統化、專業化發展,對于日本文學、語言學、教育學等非基礎課程的要求也越來越嚴格。根據多年教授日本文學的經驗,總結出我校日本文學課程存在以下問題:
2.1課程設置的問題
日本文學課程為本科大三第二學期所開設的專業課程,周課時為2,開設一學期共計32課時。首先,在課程的課時設置方面具有嚴重不足的問題。學生需要掌握日本文學史,同時需要學習日本文學作品分析的方法,僅僅依靠每周一次的課程,明顯課時安排不足。其次,學校重應用、輕理論的人才培養模式雖然一定程度上有利于學生進行針對性學習,但是長遠來看,學生自身也會形成輕理論、怠文學的錯誤意識形態。
2.2教學方式的問題
教學方式單一,也是日本文學課程的普遍現象。教師雖然使用多媒體課件進行授課,但是翻轉課堂的實施仍然很困難。自2017年起,本校日本文學課程實行合班授課模式,這與語言學分小班授課的模式形成鮮明的對比。班級人數多,學生主動閱讀文學作品的積極性差,基本無法推行翻轉課堂的實施。因此,文學課程的改革與其他基礎課程相比,嚴重滯后。
2.3師資配備的問題
日語教研室師資力量雄厚,雙師教師的比例接近70%,但是科研能力普遍較差,尤其文學相關的科研項目較少。文學方向的師資力量薄弱,能承擔文學課程的教師稀少,故日本文學課程推行教學改革的積極性較差,同時也存在一定的實施困難。
2.4學生自主學習積極性的問題
學生對于日本文學課程重視程度缺乏,對于日本文學作品的閱讀量過少,且閱讀質量難以保證,所以課堂上與教師互動的學生數量較少。
綜上所述,日本文學課程實行思政課程改革迫在眉睫。一方面有利于構建更健全的日語教學體系,另一方面如何提高學生的學習積極性,也值得進一步探討。
3.課程思政視角下日本文學課程教學模式的改革策略
課程思政改革發展要始終堅持長效機制,基于課程思政改革的新要求,基于思政教育視角下的日本文學課程改革路徑從以下幾方面著手:
3.1專業建設及課程設置的改革
從專業建設方面,以培養具有一定獨立研究能力的應用型人才為新目標,進行人才培養方案的修訂。為了建設更完整的專業設置,提高學生的考研比例,重視文學、語言學、教育學等專業方向課程,并安排合理的課時保證課程的實施。文學課程建議設置成兩學期的課程,大三上學期開設日本文學史概論課程,下學期開設日本近代文學選讀課程,更合理的安排課程學時。
3.2教學內容的改革
教學內容從單一的日本文學作品,擴展到橫向同一時期的中國文學作品。“學好外國語言,講好中國故事”,將中日文學作品進行對比分析,同時保護及推廣我國的傳統文學及文化,在跨文化交際中占據優勢。另外,還需立足于地方,進一步了解陜西地方文學特色,將日本文學、中國文學、陜西地方文學三者相結合,交叉式、立體式地進行文學課程的教學改革。例如:日本古典文學中,平安朝時期以前以漢文學為主,《今昔物語集》中的“震旦”部分,也記載了大量中國的佛教經典文學。詩歌部分,和歌、俳句、川流等與漢詩之間也有著千絲萬縷的關系。這些都可以啟發學生,在掌握日本古典文學精髓的同時,進一步學習深化我國古典文學文化知識,根植于中國傳統文學及文化,將外國文學與中國文學相融合,嘗試多維度研究外國文學,進一步展開跨領域、跨專業的新型研究。除古典文學以外,日本近現代文學與中國近現代文學也既相互獨立、又相互融合。郁達夫、郭沫若等中國近代文學作家,或多或少也受到日本文學的一定影響,同時又兼具自己的特色。所以這也是日本近代文學研究中可以繼續深層次挖掘的主題。
另一方面,“講好中國故事”,從譯介及推廣陜西當代文學的角度,也可以成為日本文學課程內容實施的創新點之一。在思政教育的背景下研究陜西文學的譯介與傳播,其主要目的是通過對文學作品的閱讀,提高思想政治教育的時效性,使受教育者樹立正確的世界觀、人生觀和價值觀,提高人們的道德水平和精神風貌。隨著國家綜合國力的提升和擴大國際交流的需要,中國文化“走出去”已成為政府、學術界和翻譯界討論和研究的熱點話題之一。中國文化走出國門實現跨文化傳播,已經成為提升國家文化“軟實力”的重要戰略舉措。
3.3教學手段及方法的改革
新媒體技術的發展帶動了教育技術學的發展,也為傳統的教育手段及方法帶來新的福音。MOOC、翻轉課堂等新型教育手段及方法,除了應用于基礎日語等基礎課程中,也可以考慮進一步應用于文學、語言學等專業類課程中。例如:日本古典文學中,給學生介紹日本古典文學作品《源氏物語》時,可以適當使用視頻、微課等多媒體教學手段,從源氏物語的女性名字、香道、和服、女性角色心理測試等豐富的角度和學生實施翻轉課堂教學。從而激發學生自主學習的主動性,同時培養學生基本的日本古典文學審美情趣。
3.4考核機制的改革
考核方式不僅影響最終考察學生學習效果的準確度,而且會對學生平時學習行為產生很大的影響。如果單純以考試作為唯一考核方式,有些學生會抱著作弊、突擊復習的心態來應付考試。所以,應該建立更完善的考核機制,多方面、多角度來考核學生,培養學生文學賞析的基本能力。例如:可以采取分組討論、辯論、發表、文學作品賞析、互評等多重方式,建立更加客觀、有一定難度的考核機制。
4.結語
繼國家提出“素質教育”倡導以來,全國高校都進行了課程思政改革。日本文學課程如何于中國文學相結合,同時如何于陜西文學相結合,是本次課程改革所研究的重點內容。陜西當代文學資源豐富而極具推廣應用價值;陜西當代文學的譯介及推廣是文化產業發展轉型中一個新的產業。找到陜西當代文學與外國文學合作發展的契合點是研究的目標。
日本文學課程是日語本科專業高年級的必修課程。陜西當代文學是中國當代文學的重要組成部分。思政教育背景下的日本文學課程改革,試圖將日本文學與中國文學、陜西文學譯介與傳播研究相結合,突出培育學生高尚的文化素養、健康的審美情趣、樂觀的生活態度,注重把愛國主義、民族情懷貫穿滲透到專業課教學中,幫助學生樹立起文化自覺和文化自信。另一方面,對區域文學的譯介及推廣研究,有利于深入挖掘和發現陜西當代文學特色;有利于傳承及傳播陜西當代文學;有推廣“陜西文化”產業模式,更利于陜西文化“走出去”戰略思想的實施。
參考文獻:
[1]崔沫舒.從思政課程角度看日語翻譯課程改革[J]課程教育研究,2009(3):118
[2]陳蓓.論“課程思政”理念下的《基礎日語》教學設計[J]現代商貿工業,2008(11):156-157
[3]滕潔.中國高等學校日語教育的現狀與展望[J]文化創新比較研究,2019(10):56-57
[4]范亞平.在文學經典的閱讀中進行思政教育[J]文學教育,2019(5):110
[5]劉春發.思政教育進專業課堂的機制探討——以高級日語課堂教學為例[J]教育信息化論壇,2018(1):27-28
基金項目:本文為西安翻譯學院線上一流課程項目:日本文學概論(項目編號:ZK2004)、西安翻譯學院一流專業建設項目:日語專業(項目編號:X-YLJS201701)、西安翻譯學院《高級日語》課程校級教學團隊(項目編號:T1803)、西安翻譯學院《綜合日語》課程校級教學團隊(項目編號:Z1702)、“陜西省教育廳科研計劃項目”(項目編號:17JK0972)Scientific Research Program Funded by Shaanxi Provincial Education Department(Program No.17JK0972)的階段性成果。
作者簡介:楊景(1987—)女,湖北宜昌人,西安翻譯學院日語教師講師,日語語言文學碩士,主要研究方向為日本近代文學、日語教育。