摘要:圖書“走出去”是文化“走出去”的重要組成部分,推動我國出版業走向世界。在此過程中,增加版權輸出也是極為重要的措施之一??萍碱悎D書的版權輸出是我國圖書“走出去”的一個重要方面,有利于提升中國科研競爭力,擴大中國科技在全球的影響力。文章以中南大學出版社版權輸出項目為例,分享軌道交通科技類圖書版權輸出的經驗。
關鍵詞:版權輸出;科技類圖書;軌道交通;走出去
中圖分類號:G239.26 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2021)20-0078-03
自改革開放以來,經過40多年的快速發展,中國吸引了世界更多的目光。國際社會也以中國圖書為重要媒介,試圖從書中探尋當今中國的發展之路,了解中國的政治、經濟、文化等各個方面[1]。這種客觀存在的市場需求,無疑給了中國圖書“走出去”的動力。而我國也在推動中國圖書“走出去”,融入世界圖書市場,讓世界了解中國的文化,了解中國的現在。圖書“走出去”是文化“走出去”的重要組成部分,自從我國將中國圖書“走出去”作為新聞出版的重大戰略,已形成包括翻譯出版、內容生產、資本運營和發行推廣等全領域、全鏈條的“走出去”格局,成功進入全球190多個國家和地區的出版物市場[2]。
科技類圖書一定程度上代表了一個國家的科學技術水平與成就,中國的出版社以客觀、現實的眼光看待現有的和將來的出版項目,鑒別出真正具有國際潛力的選題進行版權輸出,有利于提升中國科研競爭力,擴大中國科技在全球的影響力,將中國智慧、中國學術分享給世界。
一、捕捉時代熱點策劃選題
黨的十九大報告明確提出“建設交通強國”[3]。目前,我國交通基礎設施建設規模與質量領先世界,運輸服務保障能力有了較大的提升,科技創新水平也有了大幅度的提升,我國已成為名副其實的交通大國。
在軌道交通領域,中國已經建成世界上運營規模最大、最現代化的高速鐵路路網,擁有世界最繁忙、開行密度最大的重載鐵路線路,具有完全知識產權的中低速磁浮交通系統達到國際領先水平,時速600km高速磁浮試驗樣車已經研制成功。近20年形成了世界領先水平的高速鐵路、普速鐵路和城市軌道交通技術體系,工程建設、運輸裝備以及運輸管理成套技術可以為世界軌道交通的發展提供系統解決方案。軌道交通的發展,不僅改變了中國,也正在深刻地影響著世界。世界“共同繁榮”“互聯互通”“道通天下”需要大量軌道科技人才的支撐;需要中國分享軌道交通領域的新技術、新成果;需要深入實施高鐵“走出去”戰略,以實現全球共謀發展。中國與世界軌道交通科技人才的交流成為當今時代新的呼喚。正是在這樣的背景下,中南大學出版社捕捉時代熱點,策劃高質量軌道交通科技類圖書走出去項目。
二、版權輸出機構選擇
如何選擇版權輸出方?
首先,要獲取國外出版社的相關信息?;ヂ摼W提供了海量的信息資源和服務資源,具備快捷的通信與信息檢索手段,為我們獲取信息提供了有效的途徑和平臺。可以通過國際書展的新聞報道,如北京國際圖書博覽會、日本東京圖書博覽會、德國法蘭克福的國際書展、馬來西亞圖書博覽會等獲得國外出版社的信息;可以通過國內出版社發布的圖書版權輸出新聞獲得國外出版社的相關信息。下表為筆者列舉的近幾年與中國出版社合作引進中國圖書的國外出版社(不完全統計)。據報道,2006年國務院新聞辦公室與國家新聞出版總署啟動“中國圖書對外推廣計劃”,隨后在2009年開始了“中國文化著作翻譯出版工程”,在這兩個項目的資助下,我國出版機構已與世界70多個國家與地區的500多家出版機構建立起合作關系,其中不乏愛思唯爾、施普林格、企鵝蘭登、圣智、劍橋大學出版社等全球50強出版企業[4]。
其次,要了解國外出版社的品牌與出版范圍,并分析國外出版社感興趣的中國圖書。筆者近幾年專注于軌道交通科技類圖書的出版,會定期查詢同行出版社有關此類圖書的新聞動態。在一次檢索中,從西南交通大學出版社的版權輸出新聞中獲得了愛思唯爾引進中國圖書的消息。中南大學出版社與愛思唯爾在期刊方面有合作,很快筆者就與愛思唯爾圖書出版負責人取得了聯系,開始了解愛思唯爾的品牌和出版范圍,了解愛思唯爾的圖書。愛思唯爾感興趣的出版方向有材料科學與工程、生物醫學工程、免疫學與微生物學、生物化學等。愛思唯爾青睞中國工程技術領域的作品,因為中國學者在工程技術領域發表的學術論文量是比較大的,這可能是他們選擇圖書出版的一個依據,出版社會考慮作者發表的學術論文的數量和質量,當然作品的內容肯定是最重要的因素。

三、從國際化的視角策劃選題
策劃軌道交通科技類圖書版權輸出作品,編輯首先要思考三個問題。一是選題內容在國際上是不是研究熱點;二是國際上是否有同樣的作品,策劃的作品和已經出版的作品相比特色和特點有哪些,有哪些方面超越了前人;三是選題的語種是否符合版權引進方的語言要求,有沒有合適的作者。
中南大學出版社軌道交通類圖書最早輸出版權的是《軌道交通機器人應用系統》(英文版)和《智能列車無人駕駛系統》(英文版),這兩個作品是姐妹篇,共同構成了軌道交通與人工智能理論與技術的完整體系,實現了對軌道交通人工智能最典型應用場景的全覆蓋,填補了國際上該領域學術著作的空白,反映了該領域的前沿進展。筆者把選題表提交給愛思唯爾進行同行評議后,大概一個月左右就收到了評議結果,回復非常迅速。其中,一本書有多位國際專家給出了非??隙ǖ囊庖?,實屬難得,這使該書得以順利輸出版權。另外,《盾構隧道工程:從理論到實踐》(英文版)一書有近100萬字,系統地梳理了盾構隧道工程的基礎專業知識,同時納入了盾構渣土改良技術、泥水處理技術、壁厚注漿處理技術和盾構隧道環境影響及控制等一系列先進科研成果及作者團隊對盾構隧道法的深刻認識,是一部難得的盾構隧道科學“大書”,受到國際同行的好評,成功輸出版權。2019年至2021年,中南大學出版社輸出軌道交通科技類圖書版權10種,有《智慧地鐵車站系統:數據科學與工程》(英文版)、《鋼結構設計》(英文版)、《鐵路風工程風預測》(英文版)、《盾構隧道工程:從理論到實踐》(英文版)、《軌道交通機器人應用系統》(英文版)、《智能列車無人駕駛系統》(英文版)、《土木工程材料:從理論到實踐》(英文版)、《巖石力學與工程:滑坡與崩塌災害的預測與控制》(英文版)、《預應力混凝土結構設計》(英文版)、《結構動力學基礎》(英文版),內容較為全面地反映了中國鐵路工程施工和智能軌道交通等領域的專業基礎理論、工程應用技術和科技發展前沿,是當今世界了解中國軌道交通技術的一扇窗戶,版權引進方正是愛思唯爾。
四、版權輸出愛思唯爾出版流程
圖書版權輸出愛思唯爾的出版流程大致可以歸納為七個環節。
第一,選題篩選。符合愛思唯爾出版理念的選題,便可以讓作者填寫選題申請表。選題申請表包括該選題的學術價值、特色特點、作者介紹、內容介紹、目錄結構、讀者對象、同類圖書等二十幾個方面。選題申請表是非常重要的材料,只有提交選題申請表給愛思唯爾,才能進入同行評議環節。
第二,同行評議。如果評審意見比較積極,作者便會收到愛思唯爾關于評審意見的回復。作者回復以后,愛思唯爾會通知該選題進入選題討論會環節。
第三,選題討論會。選題通過論證以后,愛思唯爾會通知進入簽訂合同環節。
第四,簽訂出版合同。愛思唯爾采用電子合同的方式,通過系統發送合同給我方簽字。
第五,交稿。我方要按照約定時間交稿,并按照愛思唯爾對書稿圖片、圖表、公式等方面的具體要求編寫書稿。
第六,出版。愛思唯爾收到稿件后,一般會在6個月內出版,出版前會通知作者校稿一次或者兩次。校稿采用線上修改的形式,非常方便。
第七,郵寄樣書。圖書出版后,愛思唯爾會郵寄紙質版的樣書給中國的出版社。
五、版權輸出注意事項
第一,作品版權的輸出不能損害國家的安全和國家的政治、經濟權益,要根據平等互利、協商一致的原則,簽訂版權輸出合同,并根據作品的經濟價值,取得合理的版權報酬??萍碱悎D書版權輸出要加強核心技術的保護,對一些涉及尖端科技成果、不宜公開的部分應加以保護。作者和編輯都要充分重視這一問題。
另外,圖書出版物體現一個國家社會、政治、經濟、科技、文化的發展現狀與趨勢,作為圖書出版負責人之一的編輯必須始終堅定正確的政治方向,引導價值取向與輿論導向,思想時刻與黨中央保持高度一致,不斷學習黨和國家的重大方針政策。主動學習與出版行業相關的法律法規,不斷提升自己的思想覺悟與政治素養[5]。
第二,作品要具有較高的原創性。并且,作品中引用的文獻要標引清楚,第三方的數據要獲得授權才能使用,避免引發版權和著作權糾紛。
第三,因國內外語言風格和生活習慣的不同,必然會形成文化隔閡。一些原本深受國內讀者喜愛的出版物翻譯出版后,國外讀者覺得內容晦澀難懂,降低了我國出版物的質量。這提示我們要做好中國的版權輸出必須突破翻譯這道難關,促使翻譯后的作品語言文字更能適應輸出國的交流習慣。中南大學出版社版權輸出作品語言為英文,語言表達要求符合英語的語法要求和表達習慣,作者隊伍整體英文表達能力非常優秀,有美國密蘇里科技大學土木工程博士學位的“優青”獲得者、比利時根特大學土木工程博士學位的“優青”獲得者等等,這也是其作品得以成功輸出的重要因素之一。
第四,版權合同中的每一個條款編輯都要認真閱讀審核,注意書名、作者名、出版社名、版權期限、交稿時間等重要條款。編輯作為作者和國外出版社之間的紐帶,要做好相關服務工作,確保圖書高質量出版。
六、結語
出版物走向世界是對保持世界文化多樣性的巨大貢獻。中國出版物走向世界必然會促進人類文明的發展,這是我國廣大出版人理應擔當的歷史責任。中國出版物要想更好、更快地走向世界,需要優秀和專業的人才,出版社必須要加強“走出去”人才的培養。在維護國家文化安全的基礎上,圖書編輯要掌握新知識、熟悉新領域,并不斷開拓視野,注重換位思考,采取國外讀者容易接受的形式更好地推廣中國文化的圖書版權。同時,出版社應注重擴大“走出去”的規模效應,增強“走出去”的可持續性,注重系列圖書的開發。中南大學出版社將圍繞現有的版塊深度挖掘有價值的選題,繼續版權輸出工作,努力走出一條軌道交通科技類圖書版權輸出之路,為推動科技文化交流,構建人類命運共同體貢獻力量。
參考文獻:
[1] 國家新聞出版廣電總局進口管理司.海外新聞出版實錄2014[M].北京:中國傳媒大學出版社,2015:35.
[2] 劉海濤.關于圖書出版“走出去”的思考[EB/OL].光明日報,http://media.people.com.cn/n1/2019/0612/c40606-31131677.html,2019-06-12.
[3] 張艷玲.交通運輸部:落實十九大精神開啟建設交通強國新征程[EB/OL].中國網,http://www.china.com.cn/news/txt/2017-10/26/ content_41797810.htm,2017-10-26.
[4] 賀劭清.中國對外出版形成規模效應輸出總量9年增長近4倍[EB/OL].中國新聞網,http://www.cssn.cn/zx/shwx/shhnew/201606/ t20160607_3062558.shtml,2016-06-07.
[5] 劉悅.確保版權貿易中的文化安全,提高國際影響力[J].商業文化,2021(17):34-35.
作者簡介 劉穎維,碩士,編輯,中南大學出版社理工出版中心副主任,研究方向:編輯實務、編輯理論。