劉冰玉
(三亞學院,海南三亞 572022)
俄語文化觀念詞“родина”與俄羅斯民族自我意識和國家意識形態密切相關,因此一直受到學界關注。該觀念詞與俄語語言世界圖景中的其他觀念詞如“公正”“命運”“真理”“愛”“信仰”等都占有極其重要的位置。這些思維符號在人們的意識中有些始終保持文化價值,有些隨著社會發展逐漸獲取新的價值或是失去其原有價值,這就意味著一個社會主體或某個社會群體活動的特點和趨向將因此而發生改變。雖然觀念的表達方式多種多樣,但分析詞匯單位是最重要的研究方法。
《世界各民族神話》 百科全書中родина 的詞根-род-來自古斯拉夫語,由印歐語詞干Hordhu 構成。在斯拉夫多神教對家神的崇拜中,體現了印歐人對Hordhu 的崇拜,如家族祭祀,后代的聚會。Родъ被認為是氏族的化身,是能夠賦予后代生命、繁衍能力和長壽,并且讓后代團結一致的祖先。斯拉夫人的崇拜中Родъ 是最古老重要的男性神靈: 天空之神烏剌諾斯、雷電之神佩倫和繁衍之神亞利洛。在反對公元7—8 世紀流行的多神教的基督教教義中把Родъ 描寫成掌管大地和一切動物的神,是多神教的創造之神,所有民族都該對其俯首參拜。傳說中他駕著祥云為大地帶來雨露,讓新生命誕生,他的伴侶是繁衍女神和家庭守護女神。
在斯拉夫語言中詞根род 指родство (血緣關系、親屬);рождение(出生);воду (родник)(源泉、本源);прибыль (урожай)(懷孕、收成)。由詞根род-產生古俄語、古斯拉夫語的一些具有家族、家庭、出身等詞匯意義的詞根,如俄語中的род, 烏克蘭語的рiд,保加利亞語的род,塞爾維亞--克羅地亞語的р?д 等。
(1)故鄉,誕生地,長大成人,產生民族的地方。
(2)國土、國家,一個人出生的地方。
(3)城市、鄉村。
(1)一個人出生的國家,是這個國家的公民。
(3)(轉義用法)某個事物起源、誕生的地方。
(4)(轉義用法)原產地,指某事物產生、被發現或被發明的地方。
(1)一個人出生、成長、產生民族性的地方。
(2)某個事物產生、被開發、被發明的地方。
俄語聯想詞典中對родина 的刺激反應數量是同義詞отчизна<雅>(祖國,故里)的兩倍,是мать 的3 倍。在對一些文學作品、社會組織、建筑物、人工制品等命名時,родина 的使用頻率要高于其他兩個同義詞отечество 和отчизна。俄語使用者的成語知識庫中родина 的搭配能力是最不自由的。建立觀念模式時從語義角度對與某觀念詞有關的詞匯進行分析以及研究構成該觀念詞的聯想思維域的詞匯的語義特點都是非常重要的。
俄羅斯民間傳說中的固定表達充分傳遞了俄羅斯 民 族 對 祖 國 大 地 的 態 度,如Своя земля и в горести мила.(故鄉即使千瘡百 孔也讓人感 覺親切);Родная сторона – мать, чужая – мачеха.(故鄉 是 生 母,異 鄉 是 繼 母);И кости по родине плачут.(思鄉之情痛徹心扉);На чужбине и собака тоскует.(狗在異鄉也思念故土);俄語中有很多與觀念 詞 “родина” 相 關 的 成 語:Родину, как и родителей, на чужбине не найдёшь.(在異國無法找到祖國就像無法找到親生父母一樣);Любовь к Родине сильнее смерти.(對祖國的愛勝過死亡);На чужой стороне Родина милей вдвойне.(身在異邦倍 加 思 念 祖 國);Одна у человека родная мать,одна у него и Родина.(人只有一個親生母親,祖國同 樣 也 只 有 一 個); Кто за Родину горой, тот и герой.(為國家而戰的英雄才是真正英雄);Чужбина– калина, Родина – малина.(莢蒾是外國的名稱,紅莓是俄羅斯國家的美好稱謂)。
在一些名人的格言警句中也有родина 一詞的體現,如Любят родину не за то, что она велика, а за то, что своя. (熱愛祖國不是因為她是何等的偉大,而是因為祖國是屬于自己的——塞涅卡);На первом месте должны быть родина и родители,потом дети и вся семья, а затем остальные родственники. (祖國和父母應占第一位,孩子和家庭位居其次,而其他親戚是第三位——西塞羅);Патриот — это человек, служащий родине, а родина — это прежде всего народ.(一個愛國主義者應該為國家服務,而國家首先就是人民--車爾尼雪 夫 斯 基);Чем больше чувствуешь связь с родиной, тем реальнее и охотнее представляешь ее себе как живой организм.(愈加感覺與祖國緊密相連,就會心甘情愿把它視為自己身體的一部分--布洛克)。
(1)“俄羅斯”。
“十二五”以來,隨著滇池治理“環湖截污與交通、外流域引水及節水、入湖河道整治、農村農業面源污染治理、生態修復與建設、生態清淤”六大工程推進,滇池治理取得一定成效。牛欄江—滇池補水工程的實施,滇池首次實現了規?;鷳B補水,入湖水資源結構發生重大變化。從重度富營養轉變為中度富營養,滇池水體水質明顯改善,周邊環境明顯改善。消失多年的海菜花等水生植物、金線魚等土著魚類重現滇池之濱。
包括俄羅斯國家的稱名,通過詞典釋義來體會:Русь(羅斯,從歷史文化角度的名稱); страна (родная)- местность, территория, выделяемая по географ ическому положению и природным условиям. (從地理位置、自然條件等方面劃分出的疆域); держава- независимое государство, ведущее самостоятел ьную политику (指實行獨立政策的自主的國家);государство (政治層面的國家,通常指以政府及機構為代表的社會政治組織); отечество - страна, где родился человек и гражданином которой являе тся.(祖國,崇高語體,通常指一個人出生的國家,是這個國家的公民); отчизна(祖國,常見于詩歌崇高語體)。
(2)“責任、義務”。
具有標準的指令性的情態特點,與愛國主義意識相關,即對祖國的責任和義務,守護保衛國家,勇于犧牲等方面。愛國主義首先始于對故鄉的愛,那里生活著我們的親人朋友,與他人的不同使我們團結在一起。是她,對祖國的愛,為一個人創造了人生的意義,祖國的幸福就是個人的幸福:Ведь нам без Отчизны, без Родины милой на свете никак не прожить.(沒有祖國,沒有親愛的國家是無法在世間存活的);而服務國家被理解為服務于人民,時刻準備好為國家犧牲一切,用自己的生命去守衛祖國。如俄語諺俗語:Жить - Родине служить.(活著就是為祖國效力),Родина — мать, умей за нее постоять.(祖國是母親,要去保衛她),Для Родины своей ни сил, ни жизни не жалей.(為了祖國,不惜一切力量,不 惜 獻 出 生 命),而《ностальгия》-Тоска по Родине(鄉愁)則成為僑民思念家鄉最經典的表達,這種情感來自祖國的召喚。
愛國主義內涵體現在文學藝術作品的名稱中:俄羅斯作家的文學作品名稱中鑒于родина 一詞的象征意義經常被使用。俄羅斯作家的文學作品名稱中鑒于родина 一詞的象征意義經常被使用,如肖洛霍夫的《Они сражались за Родину》(《他們為祖國而戰》),葉塞寧作品中的祖國形象等。藝術作品如瓦斯涅佐夫的畫作《祖國》,影視作品《他們為祖國而戰》、紀錄片《克里米亞歸國之路》等。
(3)“生存的地理環境”。
包括具有代表性的自然景觀特征。祖國俄羅斯在氣候、土壤、自然財富方面具有的多樣性。通過對森林、河流、田野的描寫展現了一幅幅祖國大自然的壯美畫面、迷人的俄羅斯風景。如白樺樹就具有廣博的象征,神話中白樺樹象征著故鄉、故土,在俄羅斯它是祖國的象征,是俄羅斯形象的化身。此外,還是女性的象征,愛情的象征。
(4)“個人情感”。
這一組與人的情感范圍相關。一方面,當一個人說出“родина”一詞時是充滿著溫暖的、親切的情感,在這個詞的背后是所有最好的、強烈的、傾注心血的本質。另一方面,對俄羅斯未來充滿信心,相對榮譽而言更是對俄羅斯國家安康的美好祝福,這樣就形成了一種對祖國特別的深深的情懷,是經過無數苦難和憂患而得到的情感。如Для меня Родина- это там, где твоя душа (于我而言祖國是安放心靈的地方)。個人的情感往往是對家以及生活其中的親人的掛念,“房子/家庭” 詞匯群可以表達這種情感: Родина - это тот же дом, только общее его понятие. 在文化傳統中дом 匯集著基本生命價值、幸福、富足、家庭成員的團結。
(5)“出生和生活的地方——故鄉”。
包括以《малая родина》為核心意義的詞匯單位以及與其相關的具有代表性特征的地名。如Это родная Сосновка (俄 羅 斯 基 洛 夫 州 的 城 市),навсегда заронившая в юную душу драгоценные семена любви к отчему краю. (這是薩斯諾夫卡,一個總是能在年少的心靈上播下對故鄉愛的種子的地方),又如Это Мещерский край, научивший видеть и понимать прекрасное. (這是梅謝爾邊疆區,在這里教會我們如何發現并理解美好的事物)。
(6)“愛”。
情感價值特征的核心。在俄羅斯作家筆下愛的形式各不相同:丘特切夫的愛是信念,萊蒙托夫的愛是奇怪的,布洛克的愛是激情與憎恨,而羅蒙諾索夫則把祖國視作情人。經常使用的詞匯還有森林、田野、河流,如:Родина - это поля, леса, реки, озера(祖國是無邊無際的田野、森林和河流),還包括屬于自然及自然資源的語言單位,如從祖國富饒的地下資源到樹木花草的名稱:У нас на Родине много полезных ископаемых.(我們的國家有礦產豐 富),Вошло в понятие Родины, врезалось в память детское впечатление: ... юркая тропинка уводит в ромашковый луг, мимо ржаного поля с синими глазами васильков, вдоль оврага к лесу, где чтото лепечет звонкий ручей.(銘刻在童年的記憶中的對祖國的理解是一條通向開滿甘菊的草地,經過黑麥田藍色的矢車菊眨著眼睛,沿著峽谷到溪流淙淙的森林) 俄羅斯人認為祖國的自然資源是豐富的:Наша Родина богата многими ресурсами.(我們的祖國富有很多資源)。祖國大地也被擬人化為哺育的母親形象,因為祖國供給我們飲食。
(7)“性質修飾層面”。
包括具有性質測定語義特點的詞匯,如протяженность(跨度),наличие границы(有邊界),территориальность (領域), расстояние 《близко/далеко》(距 離 上 的 遠 近)。有 大 量 的 定 語 修 飾родина,如歷史的、新的、小的、遙遠的、真正的、偉大的、圣潔的、唯一的、美好的、美麗的、熱愛的、自由的、神圣不可侵犯的、飽嘗苦難的、統一的、幅員遼闊的、孤立無援的等。在很多熟語中體現“美麗”這一特征,如:Нет в мире краше Родины нашей(世界上沒有比我們祖國更美麗的地方了), Родина краше солнца, дороже золота(祖國比太陽美麗,比金子珍貴),在這里祖國被賦予力量。再如,形容詞хорошо比較級лучше 的使用:Ни вблизи, ни вдали/ Я не знаю земли/ Лучше той, что меня растила.(無論遠處還是近處,沒有比養我的土地更好的地方了);В гостях хорошо, а дома лучше.(金窩銀窩不如自己的狗窩);盡管俄羅斯國家是龐大的,但同時可以用нежная (溫柔的), милая (可愛的), многостра дальная(充滿苦難的), светлая(光明的)來形容。詩歌中當我們面對最親近最熱愛的東西時會使用與родина 相關的具有修飾作用的名字,如葉塞寧的詩句 Дайте мне на родине любимой, Все любя,спокойно умереть; 費德羅夫的詩句Нам легко, И нелегко с тобою, Дорогая родина моя! 此外,形容詞“神圣的”也是最常使用的修飾語,茹可夫斯基的詩 句О, родина святая, какое сердце не дрожит,Тебя благославляя? 俄語中對待祖國的感覺就如同一個有理性的動物,會經常使用擬人的手法,如涅克拉索夫的詩句За каплю крови, общую с народом,Прости меня, о родина! Прости!
對觀念詞“祖國”的分析表明,它是構成俄羅斯民族世界圖景的一個最重要的文化、思維、空間語言的重要詞匯。