從前,有個自以為是的學童,覺得自己很懂詩,竟翻出杜牧的《清明》,口出狂言:“這詩雖著名,但也啰唆了點,應該更簡潔些才好!”同學們都吃驚地望著他。
只見他晃起了腦袋:“清明本是個時節(jié),同樣的意思何必說兩遍?”說著便把“時節(jié)”去掉?!靶腥瞬辉诼飞线€能在哪里?”說罷又將“路上”刪去?!暗谌浔揪褪莻€問句,‘借問’也是多余?!庇谑怯稚倭藗z字。最后,他愈發(fā)來勁:“為什么非要問牧童呢?隨便問誰都會給你指出酒家的方向?!?/p>
經過這番“瘦身”,“七言”變“五言”,他得意地大聲誦讀出來:“清明雨紛紛,行人欲斷魂。酒家何處有?遙指杏花村?!?/p>
同學們聽了,雖認為詩中意思沒變,聽著也還押韻,可總覺得怪怪的,到底哪兒不對勁,誰也說不出來。
這時,老師走進了學堂,他在門外便聽了個究竟:“你這樣改,是只看到詩的意思,卻沒品出詩的妙趣呀!”學童不服氣:“老師,您不是常說寫詩作文要簡潔,我對這首詩作了精簡,咋就錯了呢?”
見他誠心問學,老師循循善誘道:“先看首句,少了‘時節(jié)’,意思雖不變,音韻卻大有變化。七言讀來抑揚頓挫,更有音樂的美感。”大家對比著一讀,果然發(fā)現七言節(jié)奏豐富,婉轉好聽。
“再看第二句,少了‘路上’,便少了游子羈旅之感。更何況,行人走在雨天的路上,一路泥濘,行路艱難,更體現出人們思念先人那種‘欲斷魂’的傷感?!甭犂蠋熞唤忉?,大家都心有同感。
“這第三句,有了‘借問’,才有溫情和禮貌?!笨刹皇菃?,大家越發(fā)覺得原詩有味道。
“最妙不過尾句,問牧童,畫面立刻豐富起來,有耕牛,有短笛,有歌聲,有田野,有春耕播種,有無限希望……”
一首《清明》,平白如話間,竟有無盡的美感,真不愧是千古佳句??!