蔣獻
內容摘要:離合詞作為現代漢語中的一個特殊的語言現象,一直是對外漢語教學的重點和難點。本文從字本位理論出發,結合離合詞基本理論,探討對外漢語離合詞教學,并提出相應的教學策略。
關鍵詞:字本位 離合詞 對外漢語教學
中國語言學界普遍認為中國古代沒有語法學。中國現代語言學的研究始于19世紀末期,著名學者馬建忠編著的《馬氏文通》將拉丁文法引入到了漢語語法研究當中。自此,中國現代漢語語法體系從無到有,并迅速發展,逐漸系統化。越來越多的中國語言學家開始吸收國外先進的語言學理論,建立了新的漢語語法體系,漢語的研究進入了以語法為中心的研究模式??v觀整個現代漢語語言學的發展歷程可知,“詞本位”理論是現代漢語語言學的核心理論之一,無論是理論的提出和建立,還是在實踐教學研究中,都是以“詞”為基本語言單位,以語法為中心的研究模式。20世紀90年代,徐通鏘等學者提出了“字本位”理論?!氨疚弧笔侵袊Z言學界近年來的研究核心問題之一,不同的學者對“本位”有著不同的理解。徐通鏘認為“本位”是語言結構的基本單位。1994年徐通鏘先生在《“字”和漢語的句法結構》中提出了“字是句法結構的基本單位”這一觀點,他認為漢語結構單位序列應為字——字組——句子、句群,這標志著字本位理論體系開始逐步建立。語言學界對這種理論進行了許多的討論,盡管“字本位”理論目前仍頗受爭議,但也不乏有學者對其進行了高度贊揚。李瑞華(1996)認為這一觀點“標志著漢語語言學觀念的轉變,是句法內容的系統改造。它們提出了‘字是漢語語義句法的基本結構單位,這就從基礎上動搖了《馬氏文通》以來的‘詞本位,‘句本位和‘詞組本位的觀念。”①此外,“字本位”理論也給語言研究和對外漢語教學提供了一種全新的研究角度?!白直疚弧崩碚撏怀隽藵h語的“個性”,漢字的特殊性使漢語成為不同于世界上任何一門語言的獨特性語言。該理論把漢字看作是現代漢語的基本結構單位,從漢字的“形、音、義”出發,分析漢語中的語言現象。支持“字本位”的學者認為漢語中沒有與西方語言中相對應的“詞”的概念,西方語言學的“共性”并不適用于漢語研究,漢語中的“字”與英語中的“word”并不是意義相等的,沒有“詞”,“語素”這一概念也就不存在了。“詞本位”教學法堅持先教的詞,再組詞成句,進行句子的教學,然后組句成篇,進入課文的學習。漢字學習只著重教它的寫法和讀音,為詞匯學習打下基礎。漢字則成為了詞匯的附屬品。而“字本位”教學法的則是從形、音、義的角度出發,把漢字作為漢語教學的基本單位,從漢字入手教漢語。張朋朋(1992)認為詞本位教學法“基本上是套用教英、法語等拼音文字語言的方法,其核心是教語言就是教用詞構句?!雹谠~本位教學法的理論基礎來自詞本位理論,其研究出發點是從印歐語言體系中引入“詞”的概念,將其運用于漢語研究中去。然而越來越多的學者意識到詞本位理論有的時候不能正確解答現代漢語中至今都還爭議頗大的某些語言問題,對于漢語學習者來說就更為困難,“離合詞”就是其中最典型的例子之一。在語言學界,詞的確認與劃分是最能引起爭論的話題之一,尤其是離合詞的確認與劃分。
“離合詞”這一概念由陸志韋在1957年的《漢語的構詞法》一書中首次提出,它是現代漢語中一種比較特殊的語言現象,是“由兩個字組合而成的合成詞,在有些情況下它可以作為一個詞合起來使用,在另外一種情況下它又可以作為兩個詞即一個短語來使用?!雹廴纭八X”、“吃飯”、“吵架”等詞匯可以單獨作為一個詞來使用,也可插入其他成分,擴展成“睡了一下午覺”、“吃了飯”、“吵了一架”等,這些詞被稱為離合詞。既能合起來作為一個詞使用,又能分開插入其他成分作短語使用,這種特殊性使得它成為了學者們研究的重點和熱點,同時也是漢語教學中的難點。至今,語言學界對離合詞的性質、用法以及產生原因還未形成定論,運用于教學就更加困難重重。現代漢語體系一般將現代漢語分成語素、詞、短語和句子等四級語法單位。而離合詞不屬于其中的任何一種語法單位,無法用西方語言體系中引入的概念解釋清楚離合詞的準確用法。從漢字本身來看,每一個漢字都可以被人們使用,都是一個獨立的個體。在漢語里也沒有比漢字更小的結構單位了。不能被單獨使用,單獨書寫的,沒有讀音的就不是漢字,而僅僅是構成漢字的某個部件。字與字的組合被稱作“字組”。與印歐語言體系中的詞與詞的組合“詞組”一樣,只是一種語言的組合形式。對于離合詞,我們可以單純的將其看作是兩個漢字的組合。離合詞是“離”的狀態時,可以作為兩個漢字進行分析。當處于“合”的狀態時,可以作為“字組”來分析,這樣就不存在離合詞歸屬的分歧問題了。以字本位的角度看離合詞,就能擺脫“詞”這一理論束縛,從漢字出發研究離合詞。周上之在《漢語離合詞研究——漢語語素、詞、短語的特殊性》一書中以全新的角度詳細介紹了離合詞劃分標準、性質、分類等,針對我國對外漢語離合詞教學結果不理想、教學安排存在缺陷的現狀進行了一系列的分析,并提出了“離合詞循環遞進復式教學法”。這是字本位理論下離合詞研究在教學法上的一個重要的成果,先將離合詞分開教學,再合并教學,逐級擴展的教學手段非常具有實用性。同時他也提出了“離合雙字組”的新概念。他認為離合詞是由兩個字組合而成的合成詞,既能作為一個詞來使用,又能作為兩個詞,也就是一個短語使用。此后的“字本位”與離合詞的研究都延用了這一概念,認為離合詞是一對“字組”,對其進行分析。但之后的研究都著重于從“字本位”的角度,停留在了理論層面,只是一些嘗試性的探索,觸及問題還不夠全面和深入。由此可知,在“字本位”理論下的離合詞研究還有很大的空間,所有離合詞的研究,其目的都在于能更好地進行離合詞教學,讓漢語學習者們了解離合詞的基本概念和知識,掌握它的用法,并能夠在語言交際中正確地使用離合詞,之后的研究角度應該更傾向于教學實踐。在應用層面上,離合詞的教學探索應該以實驗和數據為支撐,制定實驗計劃,驗證“字本位”理論下的離合詞教學法是否可行,以及普及這種教學法是否有難度,是否具有可操作性等問題。在大多數情況下,由于離合詞的特殊性和復雜性,對外漢語教師在教學中通常會避開或并不深入講解,這樣做是不應該的。漢語中的離合詞數量多,楊慶蕙的《現代漢語離合詞詞典》(1995)收錄的離合詞就有四千多條,在日常生活中使用頻率也高。漢語學習者們如果對離合詞的概念或用法沒有深入了解的話,無論是在口語表達,還是在書面表達上都會產生許多的偏誤。例如,英語為母語的漢語學習者們由于受母語影響,對“幫你忙”這個用法會產生偏誤。英語中的“help you”是不能直譯為“幫忙你”的。離合詞的用法眾多,教師用一節課或者幾節課的時間想要將離合詞講解清楚是不現實的。因此,必須要在漢語學習者們在剛開始接觸漢語或者遇到一個離合詞的時候,就應該引入這一概念。
對于教師們來說,教師們在實際教學中碰到離合詞不應該回避,而是要向學生們說明漢語中有這種語言現象的存在。教師們在講解離合詞時,可以采取先“合”再“離”的方式?!昂稀钡慕虒W也就是先將離合詞進行詞匯教學,對漢語學習者們來說是比較容易掌握的,學生們掌握了之后再加入其它成分,學習“離”的用法。采取這種先易后難的學習方式,降低了初步學習離合詞的難度,提高了漢語學習者的學習效率的同時也符合教學的規律。對離合詞的講解也應該體現在課堂和課后作業中,當學生們在練習過程中出現偏誤的時候,教師應該及時指出,用適當的方法引導學生,使學生們掌握正確的離合詞的用法。
在現有的漢語教材中很少有專門針對離合詞的概念的說明,這樣對離合字詞的學習是不利的。從教材的編寫角度來看,在編寫教材的時候對離合詞的概念進行說明,并對生詞表出現的離合詞都進行標記、注釋之外。課堂習題、課后作業的設計上也應該增加與離合詞相關的內容,這樣教師們在講解離合詞的時候才能有效地進行引入和擴展。
如今的對外漢語離合詞教學效果很不理想,對離合詞教學方法的研究也不夠充分,而如何改變這一現狀目前尚未解決,加快研究能解決離合詞教學困境,提高漢語學習者離合詞學習效率的教學模式是非常有必要的。
參考文獻
[1]張朋朋.詞本位教學法和字本位教學法的比較[J].世界漢語教學,1992(3):223.
[2]李瑞華.英漢語言文化對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[3]白樂桑.漢語教材中的文、語領土之爭:是合并,還是自主,抑或分離?[J].第五屆國際漢語教學討論會論文集,1997:564-567.
[4]周上之.漢語離合詞研究漢語——語素、詞、短語的特殊性[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[5]呂必松.“語言文字大論壇”第14期發言摘錄——說“字”[J].漢字文化,2009(1):717.
[6]徐通鏘.結構的不平衡性和語言演變的原因[C].見李娟編選.徐通鏘文選.北京:北京大學出版社,2010.
[7]徐通鏘.語言論——語義型語言的結構原理和研究方法[M].北京:商務印書館,2014.
注 釋
①李瑞華.英漢語言文化對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
②張朋朋.詞本位教學法和字本位教學法的比較[J].世界漢語教學,1992(3):222-223.
③周上之.漢語離合詞研究漢語——語素、詞、短語的特殊性[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
(作者單位:江蘇大學文學院)