楊小平 劉全琴
(西華師范大學 文學院,四川 南充 637009)
《成都龍泉驛百年契約文書(1754—1949)》(以下簡稱《龍泉驛百年契約文書》)時間跨度接近200年,其中俗語詞頗多,尚未受到重視,何九盈、王寧、董琨《辭源(第三版)》,白維國《近代漢語詞典》等大型辭書多未收錄。截至目前,針對《龍泉驛百年契約文書》中俗語詞進行研究的文章尚未可見。
本文擬對《龍泉驛百年契約文書》中的“字”“今來”“捆”“交扌焉”四個俗語詞進行考釋,希望能對《龍泉驛百年契約文書》的解讀與研究以及《辭源(第三版)》《近代漢語詞典》《漢語大詞典》《漢語方言大詞典》等大型辭書的編撰和修訂有所幫助。
所引《龍泉驛百年契約文書》中的契約標明題名,括注原檔案號的目錄、卷次、件次以及書寫時間。其他檔案文獻標明題名并括注書寫時間,以便核對,還望方家指正。
《立字杜賣山田地土房屋林園基址陰陽二宅定約人陳洪興男文斗、文洲父子弟兄等》:“中證:李朝友、陳春山、陳春亭、張明超、陳岐山、黃信香字,仝在。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-126,光緒二十二年冬月二十二日)[1]203
按:“字”,即“代字”,是“代字”的簡寫,一般放在人名的后面,表示此人代替契約主人書寫契約。同時這位代書者也作為簽訂契約時的見證人。《辭源(第三版)》《近代漢語詞典》《漢語大詞典》《漢語方言大詞典》均未收此義。
“字”在《龍泉驛百年契約文書》中多達93例,舉隅如下。
《立寫掉田、菜地合同文約人陳仁瓏、蘇定貴二人》:“中證地鄰:賈時忠、白良仲、陳仁瑛、賴世斌、陳仁璉、胡世俊、陳宗福、賴懋一、蘇邦興字,仝在。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-107,嘉慶十二年十一月初二日)[1]416
《立寫出賣水田房屋基址路徑田坎溝邊籬垣竹樹來往水道定約人朱培基、培富、培益仝侄文星、文定、文炳、文東》:“中證人:白義興、劉汝升、黃光典、李秉忠字,仝在。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-076,同治三年三月初五日)[1]199
《立字佃堰水田文約人朱洪發》:“在場人:李榮青、李裕亭字,仝在。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-172,光緒十七年六月初二)[1]272
“字”也可寫為“代字”,共9例,摘錄2例如下。
《立字杜賣水田熟土房屋林園竹木陰陽基址文契人李薛氏男槐章、炳章、梤章》:“在場中證:李應爵、張慶槐、李福興、凌云霄、巫天曉、李文軒代字,仝在。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-136,同治十三年四月初八日)[1]71
《立合資修建后房合同文約人宗都,同弟宗祺、宗袚、宗吾》:“族證:古香、子文、衍廷、懷廷、鳴九代字,仝在。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-295,民國二十九年臘月十四日)[1]425
若契約并非代寫,是契約主人親自寫的,則“字”寫為“親字”,僅1例。
《立送陰地文契人毛煥然父子》:“在證人:陳友紹、賴龍珠、毛油然、陳盛坤、李瑞全、張文輝、毛煥然親字,仝在。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-165,道光二十七年三月十四日)[1]227
若在契約中直接寫明“代字人”,則其名字后面可加也可不加“字”,文中共兩例。
《立寫杜賣水田文契人蔡良英仝男世明、世得等》:“代字人:吳明聰。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-120,嘉慶三年十一月)[1]16
《立字佃山熟土房屋文約人陳三興》:“代字人:王肇廷字。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-201,中華民國二十四年五月初四日)[1]296
“字”,東漢許慎《〈說文解字〉敘》:“倉頡之初作書,蓋依類象形,故謂之文。其后形聲相益,即謂之字。字者,言孳乳而浸多也。”“字”由“文字”引申為動詞“寫字”。“代字”則是代替(契約主人)書寫契約。《漢語大詞典》收錄“代字”,解釋為“代詞的舊稱、因保密等需要而用的代稱”,均與此處義不同。《辭源(第三版)》《近代漢語詞典》《漢語方言大詞典》均未收“代字”一詞。《辭源(第三版)》收錄“代書”,解釋為“明清州縣衙門里代人書寫稟帖和訴訟狀紙的人”[2]230。但與此處的“代字”并非同一用法,“代字”只能表示動作“代替契約主人書寫契約”,不能表示名詞“代替契約主人書寫契約的人”。
“字”“代字”表示代替契約主人書寫契約在其他檔案中也常用,舉例如下。
《立贖回契人龍門坊陳寶宇》:“代字:林正芳。”(《福建歷代鄉規民約》,雍正六年二月)[3]369
《立實賣田契約文約人楊嚴》:“代字:楊勤田。”(《大理民間契約文書輯錄》,嘉慶二十二年七月十一日)[4]2
《立賣地文契》:“中人:李明山、李佐臣、蔡香圃、張子逢字。”(《滿族歷史資料集成》,民國二十年九月十六日)[5]139
《立寫借葬陰地文約人邱科朝》:“因父親身故,無地安葬,今來憑眾借得蘇邦賢名下業內陰地壹棺安葬父親,并無余地。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-086,道光十三年十一月十二日)[1]218
按:“今來”即今日,指簽訂契約的當天。《近代漢語詞典》《方言大詞典》均未收錄。此詞在《龍泉驛百年契約文書》中共有37例,舉例如下。
《立借地埋葬大媳婦約人張盛書》:“今來憑證借得蘇邦森名下兩河口莊內下屋右邊荒嶺,埋葬大媳婦墳壹包。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-101,道光二十七年十月十八日)[1]228
《立字收押租錢文契人曾作梁》:“今來收到曾正福名下押租銅錢貳拾仟文整。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-147,光緒十三年九月二十四日)[1]314
《立字佃干地、水田、房屋文約人李見山》:“今來佃到戴亨榮名下干地壹段,水田四畝貳分,房屋半院。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-174,光緒二十六年五月十八日)[1]274
“今來”一詞,《辭源(第三版)》解釋說:“如今,現在。”[2]217例證引用三國魏曹子建(植)《情詩》:“始出嚴霜結,今來白露晞。”[2]217這里所指的“如今、現在”并非“今日、當日”,而是相對的一個時間段,與開始形成對比,啟程的時候嚴霜凍結,如今歸來,白露已晞。與契約中表示“今日,當日”義有所不同。《漢語大詞典》收錄“今來”一詞,并解釋為“當今、如今”“從今以后”。《漢語大詞典》釋為“當今、如今”時所引例證,與《辭源(第三版)》的例證相同。
“今來”為何會表示“今日”呢?“今”字,《說文·亼部》:“今,是時也。”《漢語大字典·人部》:“今,現在。”[6]136例證引用《詩·魯頌·有駜》:“自今以始,歲其有。”[6]136“來”字,《漢語大字典·人部》:“來,表某段時間。”例證引用《晉書·石勒載記上》:“吾幼來在家恒聞如是。”唐代杜甫《送李校書二十六韻》:“小來習性懶,晚節慵轉劇。”唐代韋莊《浣溪紗》:“咫尺畫堂深似海,憶來唯把舊書看。”[6]175蔣紹愚《唐詩語言研究》指出:“來,名詞詞尾。放在表示時間的名詞或形容詞后面,起構詞作用,構成表時間的名詞。”例證引用杜甫《送李校書》:“小來習性懶,晚節慵轉劇。”注:“‘小來’即‘少時’‘小時候’。”還引用孟浩然《春曉》:“夜來風雨聲,花落知多少。”[7]358“夜來”即“夜晚”“夜間”。我們認為“來”并不表示時間段,而是“來”前的字表時間,“來”是名詞詞尾,只起構詞作用。《唐詩語言研究》關于“來”的“名詞詞尾”這一釋義可修正《漢語大字典》。結合釋義,“今”“來”二字聯合則可釋義為“今日,今天”。
從同契約的前后表述也可看出“今來”即“今日”:
《立佃田土、房屋、公堰等項文約人李福興》:“今來憑證佃到楊福興名下產業一處,坐落華邑大面鄉第四保,地名傅家灣側近,水田陸塊,計拾畝,菜園地一段,計貳分,公堰壹口灌溉。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-199,民國三十六年六月十一日)[1]304
按照簽訂合約的慣例,在簽約之前,買賣雙方需要經過很長時間的商討,然后再聚集三方、簽訂合約。因此,合約的簽訂儀式只在一天完成且合約簽訂的當日才會有證人在場。“今來憑證”即今天憑借在場證人作證,租到楊福興名下的一處產業。
“今來”一詞在其他地方檔案中也有不少用例,且都表示“今日、簽約當日”,舉例如下。
《休邑二十都八圖立賣契人程余山》:“今來憑中立契,出賣到歙邑二十五都二圖三甲程顯文戶內名下為業,當日三面議定價九五色銀五兩整,其銀當日收足。”(《休寧縣都圖里役備覽》,乾隆三十二年七月)[8]367
《立寫招戶人朱岡旗尾村歐陽祖慶、祖廣兄弟人等》:“今來招得內田洞鄧世海,今因進得大戶系在東南二圖九甲歐莫余大戶。”(《清代廣東土地契約文書匯編》,光緒十二年六月十三日)[9]197
《立寫出佃井灶車座基址文約人雷恒泰》:“今來憑證,甘愿將己名下分授業內熟土一坪,隨采鹽井地基一眼,出佃與潘長壽名下鑿辦井一眼。”(《四川近現代鹽業契約》,光緒二十五年)[10]86
《立字杜賣水田熟土房屋林園竹木陰陽基址文契人李薛氏男槐章、炳章、梤章》:“界內寸土尺木,所有未盡注明者,捆莊概行掃賣,絲毫不留,均照老契管業。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-136,同治十三年四月初八日)[1]71
按:“捆”字容易讓讀者誤解。該詞是方言俗語,意為“整體、全部”。“捆”作為形容詞或副詞來修飾后面的事物或動作行為,表示整個物體或動作對象的整體性。“捆莊”即整個山莊。《辭源(第三版)》《近代漢語詞典》《漢語大詞典》《漢語方言大詞典》均未收此義。
“捆”字在《龍泉驛百年契約文書》中用例高達59例,舉例如下。
《立杜捆賣房屋基址林園竹木堰塘田地荒熟草地定約人傅維以男達忠、達恭、達賢、達寬、達有》:“恐口無憑,立杜捆賣田地房屋基址定約一紙,付與李姓子孫永遠存照。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-046,道光二年八月初四日)[1]145
《立杜賣水田房屋垣壩荒熟旱土林園竹木花果陰場貳宅基址文契人白俊標、俊林》:“此日憑中議斷,掃土捆買共特值價柒佰捌拾肆兩整。”①(《龍泉驛百年契約文書》6-1-035,道光二十二年八月初七日)[1]53
《立字出賣水田文契人馮爐光》:“憑中議定,捆作時值價錢玖拾肆仟文,撥載條糧銀二分正。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-130,光緒十四年□月初八日)[1]83
“捆”字的本字當作“扌圂”。“扌圂”字,《說文·木部》:“梡木未析也。”段玉裁注:“此‘梡’當作‘完’,全也……凡物渾大皆曰扌圂。完、扌圂,雙聲。”[11]1075蔣宗福《四川方言詞語考釋》:“渾,整個兒,完整。今四川方言仍謂全雞、全鴨、全羊等為渾雞、渾鴨、渾羊。字或作‘扌圂’。”[12]366《漢語大字典·木部》:“扌圂,完整,也指籠統。”[6]1335“立杜捆賣田地房屋基址定約一紙”中的“捆賣”即全賣,整體一起賣出,與“摘買”相對。“掃土捆買共特值價柒佰捌拾肆兩整”中的“捆買”即全買,整體一起買進,與“摘賣”相對。“捆作時值價錢玖拾肆仟文”即所賣產品全部價值玖拾肆仟文。
“捆”還可前加數詞“一”或“壹”,寫作“一(壹)捆”,但并非是現代漢語“一捆柴”中的量詞“捆”,《龍泉驛百年契約文書》中的“捆”與“一(壹)”同義連用,表示“總共、整體”,舉例如下。
《立寫杜賣田地定約人陳仁龍仝侄宗斌等》:“比即憑中議定,田地房屋壹捆時值價銀玖玖呈色壹仟捌百伍拾兩整,正九七法碼對,族戚書押、畫字、脫業、出火、下匾一并包在價內。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-018,嘉慶十七年六月二十九日)[1]143
《立杜賣田地、房屋、林園、竹木、基址文契人蘇邦璉仝妻馮氏仝男國佐》:“當即憑中議定,一捆共作價銀捌百貳拾兩整,書契畫押一并在內。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-033,道光十一年三月十八日)[1]39
“田地房屋壹捆時值價銀”中的“壹捆”即全部,總共,田地房屋的總價值,此處的“捆”不是量詞。“一捆共作價銀捌百貳拾兩整”意思為價格一共是捌百貳拾兩銀。
《龍泉驛百年契約文書》中“捆”會改用同義詞“共”“全”等,如“捆作價”改用“共作價”;“捆莊掃賣”改用“全莊掃賣”,說明“捆”與“全”“共”同義,舉例如下。
《立寫杜賣水田旱土斜坡陡坎竹木房屋堰塘等項文契人張奇珠》:“以上等項即日憑中議明,賣主書押畫字一并包在價內,捆作價銀貳百壹拾捌兩整。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-057,咸豐□年□月□日)[1]65
《立摘分嘗業合同文約人張季堂、仝侄五福、屏周、梓敬》:“憑族證議明,共作價銀捌百貳拾兩零肆錢,照春字號除押租銀肆拾兩,實作價銀柒百捌拾兩零肆錢。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-155,光緒二十五年四月二十四日)[1]363
《立寫杜捆賣水田房屋基址林園定約人張慶遠仝子杰堂》:“約內注明:捆莊掃賣,一切成功之物,并無提留。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-080,同治元年十月二十七日)[1]195
《立杜賣田地房屋基址林園荒熟余地文契人蘇萬順、玉輝仝侄鼎新等》:“斜坡陡坎,荒熟余地,浮沉磚石,一并全莊掃賣,寸土不留。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-037,道光二十六年七月二十四日)[1]59
“捆”表示“整體”在其他檔案中也很常見,舉例如下。
《文斗烏鳩田斷賣契》:“姜榮明吃捆銀三錢。”(《錦屏縣志》,乾隆二十四年十二月十八日)[13]1271
《陳有倫捆賣水田房屋基地林園文契》:“一捆一并賣□□□藥王會首事等名下承買耕輸管業。”(《清代地契史料》,光緒二年四月十六日)[14]41
《曾董氏母子捆賣水田文契》:“先盡房族無人承買,自請中證說合,甘愿一捆賣與三圣會出銀承賣。”(《清代地契史料》,光緒三十年九月十一日)[14]119
《立字總足收清業宅價糧食芋麥文約人陳謝氏、長子邦君、次子邦揚》:“比日當憑族外中眼同如數交扌焉清楚,數內并不得短少升合。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-283,民國三十七年陰歷二月十二日)[1]341

“交扌焉”一詞在《龍泉驛百年契約文書》中出現共計26例,舉例如下。
《立字佃水田、房屋、熟地文約人唐煥清》:“憑龍驛市斗交扌焉,秋收曬干過風,不得短少升合。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-193,民國十五年古五月初八日)[1]286
《立遵分關合同文約人張鏡福、鏡祿、鏡壽弟兄等》:“丈計拾叁畝叁分,實收租谷拾叁石叁斗,依租斗交扌焉。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-262,民國二十二年陰歷四月初二日)[1]391
《立佃水田、瓦草房文約人鐘宗超》:“每年實納精乾租谷二十石,秋收后曬干過風,老斗交扌焉,不得短少升斛。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-187,民國古歷三十二年二月十三日)[1]303
“交扌焉”的意思為按照規格交出所交易的產品。也可寫作“收扌焉”,僅一例。
《立分關合同文約人張慶靄、元配魏氏脈生七子,長承鎬、二承徽、三承馨、四承涵、五承道、六承學、七承經》:“每年撥在五顯廟汪佃撥出租谷二十石,歸元配魏氏作為零用,又在五顯廟張佃撥出谷二十石,歸謝氏作為口食,其余歸予收扌焉以作使用。”(《龍泉驛百年契約文書》6-1-161,光緒二十四年冬月十六日)[1]360
其它地方文獻中也有“扌焉”字“(用升、斗、尺等)量”義的用例,可作“交扌焉”“收扌焉”“扌焉納”等,舉例如下。
《道光江北廳志》卷三:“各佃約內載明:無論年歲豐歉,租照原額收扌焉,不得短少。”[19]370
《重修成都縣志》卷二:“歲收谷貳百零肆石,崇義橋市斗扌焉納,共載糧貳兩玖錢玖分。”[20]362
《光緒定遠廳志》卷十三:“上楮河胡玉斗捐小姐硐買地一分,該地市斗交扌焉。”[21]523
注釋
① 此處應為“賣”,原文中把“買”“賣”相混淆。