李明剛
摘要:1920年代初期,香港本土文化精英對于中國內地尤其是近鄰廣州的新文化運動、白話文運動和新文學運動曾有過積極的響應。然而這種現象畢竟“曇花一現”,在后來的研究中也未能引起足夠關注。通過對《香港策群》等早期本土歷史文獻的發掘,可加深對“五四”后香港文化語境以及民國粵港兩地文化關系的了解,進而重新思考新文學發生的多元語境問題。香港獨特文化空間與歷史語境提醒我們:區域文學史的書寫需要須補“宏大敘事”之缺疏和超越地方本位主義敘事之偏頗。
關鍵詞:《香港策群》;香港文學史;國民性;地方性
中圖分類號:I05 文獻標識碼:A 文章編號:1006-0677(2021)1-0110-05
香港新文學究竟源于何時?其發生圖景如何?以往的研究多側重滬港兩地的文化關聯,那么上海之外,作為民國粵港澳地區“中心”和同屬粵語文化圈的廣州又扮演了怎樣的角色?如何在彌補以往“宏大敘事”的缺疏的同時,以一種超越地方本位主義的視野重新審視香港?如何在“大文學”的視野中重新考察香港新文學之發生?特別是,如何擺脫以往中國現代文學整體敘述的先入為主與機械套用,通過回到歷史的發生場景,重新探究中國文學與文化“在地化”的演變軌跡?
一、新聲初啼:《香港策群》之“策”
關于香港新文學發生的時間問題,以往學界的共識為1927年之后,論者多以香港本土作家侶倫的論斷為據。近年來,隨著史料的發掘,這一界定不斷更新①。這一方面源于香港本土學者的建設意識的增強,同時也歸功于大陸學者的持續努力。如袁良駿先生指出,1924年7月1日香港基督教學校的學生刊物《英華青年》的問世應作為香港新文學的源頭。袁先生在文中高度肯定該刊對于本土新文學的開創意義的同時,對其長期以來被收藏者打入“另冊”并受到史學家的“冷遇”頗為不解,認為原因或在于它是一種學生刊物②。而趙稀方先生則結合其對香港本土報刊的深入研究,對袁文關于《英華青年》創刊年的界定與相關論斷以及侶倫關于《伴侶》為“香港新文壇的第一燕”之權威定論提出了雙重質疑和再界定。他結合新發掘的1924年8月創刊的本土刊物《小說星期刊》,對其在香港文學史的地位進行了重估,對香港文學史的書寫亦提出了具有啟發性的建議③。那么,“香港新文壇的第一燕”究竟是哪本刊物呢?以上學者的探索已然顯示:香港文學史料并未一網打盡(事實上也不可能),還有許多重要的漏網之魚?;诖耍c其爭論所謂“第一燕”寶座,不如集中力量對相關史料竭澤而漁,以早日彌補和豐富香港新文學的歷史圖景。筆者近年來致力于粵港澳文學史料尤其是早期報刊和檔案文獻的整理與爬梳,發現有關香港新文學之發生問題依然存有許多值得深究之處,下文擬以新見《香港策群》為例試做探討。
《香港策群》與1924年的《英華青年》一樣,皆為學生刊物,該刊于1922年1月創辦于香港。與《英華青年》的不同在于《香港策群》并無宗教色彩,也非某專門學校內部刊物,而是集合了二十年代香港多所著名大學的學生。有別于一般校園刊物,《香港策群》甫一亮相,姿態上就頗開放。扉頁上的八字標語“歡迎各界? 諸君投稿”和稿酬制表明其非嚴格意義上的同人刊物,編輯甚至在作品之前專門載有“本社投稿簡章”??餀谀炕竞w了哲學、文學與教育諸方面。文章體裁則有詩歌、小說、劇本、傳記、游記校聞、調查、通訊等。從現存創刊期來看,主要為教育和文學類作品,體裁上則主要為白話小說、隨感錄、游記與演講稿。
“策群”,顧名思義,其負載了重要的文化運動使命,而所刊文章風格亦顯示了其實為《新青年》之后裔。刊物的啟蒙色彩以骨干成員孫壽康的《香港學生:學“生”乎?學“死”乎?》一文為代表。該文將香港學生分為八派,其中尤痛恨所謂“奴隸派”。在《今之學者為人》等文中,作者繼續批評青年的死讀書,主張青年要有貢獻社會的效力、互助的精神,以開通民智、改良惡習,為謀社會進化。而《思想竟差得這樣遠》則揭示了二十年代香港保守勢力對于男女同學、女子解放、自由戀愛、國語文學運動之抵制以及進步青年的斗爭。署名“仲柏”的《僑港學生應該怎樣》,文章呼吁青年“保全國民性”,指出“番書仔”之所以惹人唾罵,主要在于漠視祖國,甚至往往流露出“你們中國”語氣,或語出無心,或自絕于祖國。文章舉一位香港教員的例子和香港大學章程中關于“歐化”的與“東方”性的規定,批評港人教員的國民性的淡漠。仲柏的《我的感慨》④批評青年的崇洋媚外,阿張的《學生呵還是學死呢?》⑤所提出的文化殖民等問題在彼時香港的歷史語境之下頗為尖銳,而這或是這顆香島文化之星迅速隕落的真正原因。
“隨感錄”顯然是《香港策群》文化批評的一大“利器”。其側重于國民性批判,語言犀利又時有克制,所用皆白話文,而其文化反思與白話文倡導顯然已經觸及新文學發生的文化土壤與“在地化”問題。譬如,《白話文底討論:白話文底兩大功用》的作者提出“把粵語的廣東,變成國語的廣東”的大膽設想。但同時,他顯然對殖民地香港的現實語境和白話文的現實空間有著清醒的預見。文章開篇表明所提出的關于白話文的社會功能等問題相較與國內學者的討論已經很舊了,也有可能“拾人牙慧”,但作者寫作的真正目的或在于已經預見雜志必將遭遇的語言選擇上的爭論,故試圖先將基本的理由提出,避免無謂的辯論。作者強調白話文的作用在于能夠統一言語,又能普及教育的觀點。文章開篇即提出針對中國各地方言問題,有統一的必要,但學習國語依靠教科書學習,一種是日常國語溝通,此兩種皆面臨一定問題,而“白話文字則是統一言語的先鋒”。從表達功能上,文章肯定了白話文的直接描寫,比文言要情境真切,認為這是白話文在文學上的位置與存在的意義。然而,頗為微妙的是,作者卻又筆鋒一轉,指出“現在的白話文字,我們也不十分滿意”。在他看來,白話文固然要提倡,但文言文也不必廢除。理由是日常生活依然需要,研究古籍也需要。而且文言的存在,以作者之見,并不會妨礙白話的發達。這種趨新但不抑舊的主張充分顯示了新文化運動在香港的“地方化”的過程中因現實語境所面臨的“改造”,也代表了二十年代前后香港文化界對于國內轟轟烈烈的新文化運動與文學的新舊之爭的真實看法。作者認為胡適之倡導白話文是想造成“國語的文學,文學的國語”,但白話文要取得文藝上的價值現在還需要繼續改良。在這篇《白話文底討論:白話文底兩大功用》的結尾,作者特意留下了一段耐人尋味的自述:“我這篇文對于白話文沒有積極的提倡,國內的同志自然不甚滿意。但恐怕香港這里許多人還認為白話文是有危險,我這文自然不能解釋他們底疑點。但我希望他們參看他書,作具體的研究,無論贊成反對,或懷疑白話文的人,都要多看白話文,多作白話文,才有討論白話文的資格。請參看《新青年》三四五數卷討論白話文的言論和他種單行本的白話文書籍?!痹啤W髡叩膶徤鲬B度、文化取向和行文表達上的微妙,從一個側面反映了20年代香港白話文的生存處境。同樣表達類似觀點的還有《我們應該怎樣讀書呢?》,文章以白話詩為例,指出白話詩的明白在于形式的淺近,而內在的深長的意味,還須有思想支撐。
《香港策群》的“通訊”欄目也有著《新青年》的影子,所不同處依然是編輯同人在立場上的“曖昧”。盡管編輯試圖以通訊作為一種文化爭鳴,但現實語境的制約是明顯的。署名“孫廣蘇”的來稿《這樣禮教尚有存在的價值嗎?》⑥,作者顯然受到國內尤其是近鄰廣州的婦女運動的影響,呼吁香港女性覺悟起來。然而,編輯的態度卻有些耐人尋味,作為對孫廣蘇來稿的回應,編輯表示該文不能完全刊出,編輯一方面肯定了青年的尚新的勇氣,卻對新文化的激進也持保留態度。認為“新文化本身雖然沒有思疑,但是對于新文化運動員,就不能太過信任了。要研究了才去批評。作者認為迂腐禮教,盡可不必攻擊,但三從四德,貞操,守節的學說勢力還很大,還有討論的價值,并推薦了《新青年》第三四五各卷關于對此的批判,以及胡適的《中國古代哲學史》中關于孔門弟子的研究。
《香港策群》所載文學作品并非主流,然而放在二十年代初期的香江社會,其嘗試已屬不易。盡管從創刊號來看,小說選材較狹,藝術技巧上尚稚嫩,但放在彼時的香港文壇無疑是一枚“奇葩”。其強烈的啟蒙性與先鋒性,在守舊、功利和娛樂通俗娛樂趣味占據絕對市場的殖民地香港自然是一種獨特的存在。該刊首期載有潘仲柏、孫壽康的小說《教育家》⑦,小說以諷刺手法揭示舊式教育之落后,語言通篇為現代白話文,描寫上也頗生動,展示了本土青年作家的白話文水準,高仲偉的白話小說《樸齋》,采用游戲小說形式,辛辣批判了“冬烘先生”之落伍。從文體形式上看,編輯對于來稿的語言和標點頗為寬容。這種趨新而不抑舊的文化態度,實為發生期香港新文學的突出特征。灃銘的軼聞小說:《商女不知亡國恨》顯然帶有舊小說的傳奇色彩,情節頗為生動,語言上則文言與白話兼用,這一方面暗示了在港文人群體在反殖民文化立場上的共同訴求,同時也展示了過渡期香港小說的基本面向。
與多數學生刊物一樣,經費問題是早期香港新文學刊物生存的重要挑戰。由此,該刊還專門登載了《義丐興學》和《揚斯盛小傳》兩篇傳記文章,欲以古人興學之義舉喚起港人救國熱情??偟目磥恚断愀鄄呷骸匪恼绿貏e是隨感錄皆有《新青年》遺風,而作者胡適之、陳獨秀等新文學主將的評論,也顯示編輯同人的精神淵源及其對對文化中心區的呼應。這本以標榜“香港學生? 公共言論”的學生期刊,很快便被港英當局以所謂“反動”的名義停刊⑧,這不能說不具有某種反諷意味。其證明了二十年代的香港,即便是此類略帶左傾激進和精英化的刊物與話語,亦實難以落地生根。
二、時空之維:香港新文學的發生語境
《香港策群》雖長期以來作為一冊存數不多的校刊而鮮為史家關注。但這扇小小的窗口,卻為我們呈現了一個真實且極富有張力的文化空間,它既是二十年代香港文化界與教育界的一面鏡子,也是新文化運動在香港的一次“架橋”和“播種”,同時亦可視為新文學在香港的實驗與本土新文學之先聲。而這“曇花一現”的局面的形成,顯然與民國粵港澳地區的文化交往息息相關。
始于1919年的“策群義學”是在五四新文化運動風潮影響下,香港覺悟青年學生受內地尤其是近鄰廣州的平民教育和勞工神圣思潮之啟發而形成的青年團體⑨。作為校刊的《香港策群》,其文章風格自然與雜志創辦者的文化背景息息相關。查閱相關黨史文獻,作為《香港策群》主要負責人的孫壽康(受匡)還是香港首家新文化出版私人機構—受匡出版部之創始者,其在1918-1928年間,相繼出版了震瀛(袁振英)譯著的《社會主義與個人主義》、《近代教育底改造》和論著《愛國主義與無政府》等。相關資料顯示,孫壽康與袁振英為東莞同鄉,袁又是陳獨秀的高足,早年就讀于香港皇仁書院,1920年曾任香港《晨報》編輯,兼任廣州《新民國報》編輯,1920年底,袁隨其師南下廣州,攜手推行男女同校等新文化運動,在二十年代初的廣州教育界曾轟動一時⑩。孫、袁二人在二十年代初有不少交集,思想上自然亦趨近。在受匡出版社出版的震瀛譯著《易卜生傳》(受匡出版部僅該書就共出4版,印8550冊)譯者自序中有云:“我還要謝謝我的老友孫君受匡,因為他要把我的舊作翻印出來。普通人生長在惡濁的香江社會,深受殖民教育的荼毒,總不會像他的那般注重藝術。香江也是我舊游之地,所以我對于它也不能沒有一些貢獻;并且我在這里翻印,也許免掉了那些受染資本主義的色彩的書賈藉以謀利?!?1這則序言的落款為:新世紀二十六年秋震瀛敘于廣州市萬福路怡廬”,而“受匡出版部”的地址也有兩處,分別為“香港中環體甸乍街三十三號三樓”和“廣州惠愛路昌興新街二十號”。
過去學界更多強調了香港新文學發生中的“上?!币蛩?,而對于與香港一衣帶水且同屬于粵語文化圈的廣州的作用不甚關注。事實上,從《香港策群》所揭示的情況來看,廣州之于香港文學的影響,或更多偏向于思想傾向方面,這當然與民國廣州作為“革命策源地”的獨特地位莫不可分?!断愀鄄呷骸穼τ诰庉嬐撕妥x者以同志相稱,也暗示了其“左傾”色彩。而潘仲柏游記的《參觀廣東教育會記略》真實反映了二十年代粵港兩地進步思想的傳播互動,從時任廣東省教育會會長的汪兆銘勉勵到訪的香港進步青年“當有一種犧牲的精神”,“要有一種互助的精神,保全祖國的國民性”等信息來看,“策群義學”與《香港策群》所負載的使命可謂獨特,這被長期忽略的歷史的一頁之于百年后的香港依然不無警示意義,其思想價值或已遠遠溢出了教育與文學的范疇。
文人行旅與粵港兩地空間交往還深刻影響了發生期香港新文學的具體形態。比方在廣州流行的市井方言文學,隨著文人遷移,逐步成為香港報紙副刊的主流,如《英華青年》上刊登的署名謝新漢的的四幕劇《洋煙毒》,以粵地土語方言和“煙屎二”這類市井氣息濃厚的人物為主角宣傳禁煙禁賭,這是20年代初期廣州報紙刊物常見的題材,其表明香港新文學從題材上亦受到廣州的影響。而以《香港策群》觀之,本土文化精英的新文化立場與粵港兩地的行旅傳播和文化互動莫不可分:《香港的學生》一文,作者顯然是也為了回應大陸輿論關于“香港的學生不是學生,是學死”的問題。作者坦言通過旅行北方,回頭再看香港,就覺得“大大的不對眼”。而《香港策群》的“經理部啟示”也顯示,該雜志在廣州設有代表處。歷史的細節告訴我們:作為一個文化系統的粵港澳,內部空間的交往和互補是頻繁而常見的,其對文化傳播的輻射意義可謂深遠。
《香港策群》的“實驗性”也說明類似于近鄰廣州的激進的新文學姿態在香港是難以生存的,其“失敗”也必然召喚出另一種具有“混雜性”和“多元性”訴求的文學刊物的出現。香港作家劉以鬯就曾在其小說《酒徒》中刻畫了一個南來作家在殖民地香港的沉淪與絕望,這部小說應該很能代表香港新文學發生期的艱難和純文學作家在香港商業市井氛圍中文字生涯的真實圖景。像《伴侶》等文藝期刊,采用商業廣告與文藝宣傳相結合的方式,確實很能體現香港新文學的發生土壤和生存環境,也體現出它的都市個性——早期香港新文學正是這樣一種夾縫求生的姿態?!断愀鄄呷骸返呢舱凼聦嵣献C明了一種嚴肅的激進的文學實難扎根于此,后來者必須作出退而求其次的無奈選擇。于是我們看到,被譽為“香港文學第一燕”的《伴侶》依然以娛樂生活為主,所載內容多為服飾家居。編輯的主旨也不過藉此“談談風月,說說女人”,所載14篇小說也多為市井文學。而香港新文學最終得以“夾縫獲生”,這其中,本土新式學生無疑是重要力量,而空間的流動尤其是粵港兩地的文化交流與文人互動,則起到了類似“動力源”與“催化劑”的作用?!拔逅摹币院?,香港學生與內地特別是廣州學生的聯系非常緊密。除了旅行和參觀意外,還有夏令營講學班、白話劇演出等12。這種地緣與文化上的親近,對于粵港兩地文藝青年的影響不言而喻——香港新文學正是本土文化精英的不懈努力與南來北往的空間交往的結果。
三、言說之困:《香港策群》揭示的文學史問題
有關香港的文學專史,迄今為止不可謂不豐,然所引發的質疑與爭論亦從未停止。事實上,香港文學史的書寫因香港歷史語境的獨特與復雜注定面臨諸多挑戰,其中特別是關于香港文學的新舊之爭問題。而事實上,所謂的“新舊之爭”隨著近年來香港本土歷史文獻重新發掘而真相漸明。從《香港策群》所揭示的情況來看,新舊之爭與文白之爭在彼時之香港確乎存在,然而國民性的挑戰與中英文教育之爭畢竟遠遠超越所謂文白之爭。如:孫壽康的《香港學生:學“生”乎?學“死”乎?》一文重點分析了“奴隸派”。指出“做奴隸不必識中文,不必識中文又何為多加一重苦以讀中文哉。此派學生,吾無以名之,名之曰奴隸派”。張仲彝的《香港學生的觀察》剖析了香港青年的精神狀況,認為本來現在學生的責任,應該力學,互助和從事新文化運動,方是盡學生責任。而這些學生鄙棄自己本國文字,連教授國文的教員也被一同看輕。“英文是可貴的,國文是不中用的”。至于國家形勢也是“茫然無知”的,這樣的學生“居了大多數”?!段覀兙烤篂槭裁醋x英文》、《對于教育的我觀》等文皆顯示出一種空間交往的影響與焦慮以及濃厚的文化反省意識。
顯然,從《香港策群》所揭示的情況來看,新文學之最大阻力許并不在所謂守舊派,而在于殖民地的洋化教育與市民的崇洋心理,它使得二十年代的香港文藝依然以舊文藝為主,而新文學難像內地那樣以決絕和強勢的姿態一躍而起,也無法像近鄰廣州,借助于政治革命的力量推進新文學的發生。署名“砭”的文章《從香港學生的不需要說到需要》曾指出;“香港學生最需要的是英文,不需要的是中文,比較需要的是舊式的中文,極不需要的是新式中文——就是語體文”。作者分析此類現象多源于港人的實用主義心理,文章認為:香港學生的出路多朝向商業發展,其次是政府文員,最后是教書,此三項都與英語掛鉤,至于舊式中文在謀生中顯然就需求較少。作為早期拓荒者之一的貝茜(侶倫)也坦言:“新文學運動是在客觀環境的幾重壓迫下,支持著命脈?!?3——歷史的細節與真相似乎與以往我們對于香港文學史的機械想象頗不一致。
《香港策群》不僅反映了二十年代初香港思想界、文化界與教育界的部分真相,也呈現了香港新文學發生的重要一角。其并非一冊稀見文獻,關注此領域的相關專家中相信一定有見過此刊者,然而在以往大陸有關香港史的研究中卻從未有人提及,近年來該刊部分篇章如《《香港學生:學“生”乎?學“死”乎?》始見諸于香港本土學者的史著中,這說明香港學者在本土史料的挖掘上下了功夫,也暗示這本刊物實際上或早已進入研究者的視野,然遺憾的是,治史者的選擇性解讀和一些主觀微妙的處理卻更似有意遮蔽此類史料。考慮到香港文化背景的多元,類似情況的發生或與相關史料文獻的敏感、治史者所處語境以及學者自身的“史觀”有關。筆者近年來關注地方文學史的建構,也由此思考地方文學史的話語方式和史料處理等問題,認為在這方面,歐陽哲生先生的見解頗值得參考。他以五四運動史的研究為例,強調“歷史研究追求客觀、真實、公正,但五四運動的史料來源蘊藏著不同價值取向的矛盾,這些材料明顯帶有強烈的主觀色彩和價值取向,我們使用時從一開始就很容易產生一種不同價值沖突集于一身的感覺。對于這些不同價值取向的材料,我們既需要作回到‘歷史現場的細密考證,又要保持對它們的距離感?!?4筆者認為,歐陽哲生先生所論問題在我們研究中國文學史的過程中同樣存在,文學史應該對不同材料合而觀之,同時避免意識形態以及地方本位主義“去歷史化”的拘囿,以提供更加真實而立體的歷史圖景。尤其是對于本身特殊的香港,以往大陸的香港文學研究過多依賴于親歷者的回憶與評價以及二手文獻,其敘述存在不少缺疏、錯誤、甚至以訛傳訛,也由此遭到香港本土學者的質疑。近年來,報刊研究和檔案研究被納入文學研究視野,并成為一股熱潮。這為文學史圖景提供了真實的“現場感”,再現了一時代的輿論氛圍、文化導向與歷史的內情和細節,予人以耳目一新之感,筆者的博士論文《華南地區新文學的發生》也是這方面的嘗試。此外,香港學者也開始重視本土報刊史料的整理與研究,陳國球先生在其所編的洋洋12卷《香港文學大系》中首次將舊體文學列入其中并獨立分卷15,中國社科院的趙稀方先生將《小說星期刊》納入香港新文學史視野,重新考察了其作為舊文學的現代性問題16,這都是尊重歷史的體現,也是對以往文學史敘述的一次重構,必將促發新的學術思考。
① 如香港本土學者盧瑋鑾曾認為:“因為資料不全,對早期出版的文藝刊物,我們往往給某些人的一兩篇回憶文章定調了,這也是很難說的”。參見鄭樹森、黃繼持、盧瑋鑾《早期香港新文學作品選》(1927-1941),天地圖書有限公司1998年版,第8頁,第15頁。
② 袁良駿:《新舊文學的交替和香港新小說的萌芽》,《中國社會科學》1997年第4期。
③ 趙稀方:《〈小說星期刊〉與〈伴侶〉——香港早期文學新論》,《文學評論》2016年第4期。
④ 仲柏:《我的感慨》,《香港策群》1922年第1期。
⑤ 阿張:《學生呵還是學死呢?》,《香港策群》1922年第1期。
⑥ 見《香港策群》1922年第1期。
⑦ 柏、孫壽康:《教育家》,《香港策群》1922年第1期。
⑧ 莫傖白:《香港學生運動的過去現在與將來》,廣州青年運動史研究委員會編,《廣東學生運動史料選編(1923-1927)》,第520頁。
⑨ 該組織主張扶助工人和工人子弟教育,試圖以提倡和創辦平民教育響應內地的救國熱潮。舉辦者也希望以此改良學風,試圖改變”番書仔”的忘本,創辦者希望辦成一所“救世學?!?。
⑩ 參閱《袁振英自傳》,載《袁振英研究資料》,中共黨史出版社2014年版,第386-396頁。
11 張澤賢:《民國出版標記大觀》,上海遠東出版社2008年版,第376頁。
12 仲柏的《僑港學生應該怎樣》一文的末尾強調:“須知我批評番書仔的言論,廣州學生,幾乎人人都是這樣說,香港學生,也有許多和我表同情的。不過他人恐怕乞人憎,不肯直說。我是冒冒失失說了出來,聽各位知道些不容易聽聞的說話”。載《香港策群》,1922年第1期,8-14頁。
13 貝茜:《香港新文壇的演進和展望》,《香港文學》第13期,1986年1月號。
14 歐陽哲生:《材料、詮釋與意義探尋——百年五四運動史研究之檢視》,《歷史研究》2019年第2期。
15 陳國球:《香港文學大系·總序》,以及程中山主編:《香港文學大系(1919-1949) 舊體文學卷·導言》,商務印書館(香港)有限公司2014年版。
16 趙稀方:《舊文學的現代性——從〈英華青年〉到〈小說星期刊〉》,《福建論壇(人文社會科學版)》2018年第9期。
(責任編輯:黃潔玲)
Hong Kong Cequn and the Occurrence of New Hong Kong Literature
Li Minggang
Abstract: In the 1920s, the native elites in Hong Kong had positive responses to the New Culture Movement, the Vernacular Movement and the New Literature Movement on the mainland China, particularly in Guangzhou, its near neighbour. However, such a phenomenon was short-lived, having attracted little active sattention in the subsequent research. A digging into such early native historical literature as Hong Kong Cequn could deepen the understanding of the cultural context in Hong Kong post May 4th and of the cultural relationships between Hong Kong and Guangdong in the period of Republic of China, furthering new reflections on the multi-lingual context that happened in the new literature. The unique cultural space and historical context in Hong Kong remind us that the writing of a regional literary history requires making up for the lacuna in the grand narrative and going beyond the localized native narrative.
Keywords: Hong Kong Cequn, a literary history of Hong Kong, national character, local character