曾以瀟
摘要? 近年來語言類型學的興起使得越來越多的學者開始把目光投向語言共性和個性之間的研究,與此同時,“漢語熱”的浪潮經久不衰,包括母語為英語的學習者在內的各個國家和民族的人民紛紛加入到學習漢語的隊伍中來。英漢作為世界語言里屈折語和分析語的兩大代表,在語言的物質外殼——語音方面同中有異,異中有同,本文就二者之間音素、音位、聲調等方面進行探討。
關鍵詞:英語為母語;遷移;第二語言習得
中圖分類號:TU 文獻標識碼:A 文章編號:(2021)-07-325
1遷移理論概括
遷移(transfer)是心理學的概念,在教學心理學中是指先前學習的知識、技能和方法;或者說從一種學習中習得的經驗對其他學習的影響。遷移按性質可分為正遷移(positive transfer)和負遷移(negative transfer),正遷移是指已經學習的內容對學習新內容起到積極、促進作用;負遷移也叫干擾,是指之前學習的語言知識和技能阻礙了新知識和技能。
歷史上人們對遷的研究從來沒有中斷過,桑代克(Thorndike)、賈德(Judd)等學者都做過專門研究,他們從不同方面揭示了遷移的規律,對完善和推動遷移理論做出了巨大貢獻。遷移理論在第二語言習得假說中最先被引用進對比分析假說,它由40年代的美國著名教育家弗賴斯(C.Fries)指出并發現,但對整個理論系統進行完善的卻是弗賴斯的學生兼后來的同事拉多(Lado),其旨在通過兩種語言結構的異同進行對比來預測第二語言習得的難點和易產生的錯誤,以便能在教學中采取強化手段突出這些重難點,克服母語的干擾并建立新的聯系。
2 音素遷移
音素是最小的語音單位,可分為元音和輔音,漢語中有22個輔音10個元音,按照漢語傳統音韻學分類方法,則可分為21個聲母和39個韻母,且韻母都由元音或元音加輔音構成;英語作為印歐語系的分支,本身只有26個字母,且只有a、o、e、i、u五個元音,很容易可以看出在元音的巨大占比。在讀音方面,語音的社會屬性使得寫法相同的音素讀音并不完全相同,如:b/p/在漢語里專指不送氣清塞音b(爸爸-bàba),而b/b/在英語里則可指濁音b(bag-/b?g/)。在使用音素拼寫時,漢語的音素只用來表音,這與漢字屬表意體系文字有關,漢語語音和音素拼寫緊密相連,且只與音素和聲調有關,使得音素和漢字分屬為兩個完全不同概念領域。英語屬于表音體系語言,音素文字的特點導致其音素直接連綴“字”,音素和書寫的文字密切相關,且除了音素本身以外,還有一套獨特的英語音標作為區分,和漢語拼音的表音效果相得益彰。
這使得英語為母語的學習者在學習漢語時,容易在音素寫法和讀音上產生遷移。部分寫法、讀音相同的音素會產生正遷移,如a/ ?/、ng/ ?/等,但部分寫法相同但讀音和使用方法有差別的音素則可能產生負遷移,如a/ ?/其本身在英語和漢語中都有多種音位,且出現和使用的規則和都不相同。
3 音位遷移
音位作為一個語音系統中能夠區別意義的最小的語音單位,在英漢兩種語言中有著較大區別。一些在漢語語音中不區別意義的音位在英語中卻起著區分的作用;相反,一些在漢語語音中能夠區別區別的音位在英語中卻沒有得到體現。音位的巨大差異還體現在英漢送氣與不送氣、清音和濁音這兩對概念中,漢語中不送氣塞音b/p/和送氣塞音p/p’/是兩個不同的語音單位,起著區別意義的作用,而英語中送氣和不送氣卻是同一語音單位,如“Open”中的“p”念不送氣音,而“Pen”中的“p”念送氣音,在字典里用一個“p/p/”表示,這都體現了漢語和英語在音位方面的巨大差異。究其原因,主要是音位是以某種語言的音系為分析的基礎,沒有超語言的音位,漢語和英語作為兩種不同的語言體系,在進行音位而分析對比時當然會出現巨大差異。值得注意的是,除了音色這一所有語言共同擁有的屬性外,語音四要素中漢語主要在音高、音強方面起著重要作用,而在英語中,音長也能起著區別音位的作用。如:英語中有長/u:/、長/ i:/、長 /?:/ 、長/ɑ?/,表現在單音素后加上表示延長符號的“:”。
英語為母語的學習者在英漢音位方面的相同之處有利于學習者產生正遷移,加深對漢語語音特點的了解,幫助學習者進一步掌握漢語語音知識,從而為用口語進行交際打下基礎。學習者之前學習的一套母語音位系統在習得新的語言系統,即習得漢語時需要重新對相關要素和項目進行分配和管理,需要對規則和出現場合進行重新構架,在普拉克特的難度等級模式中,屬于第三等級的難度,在整個六級的難度等級模式(零——五級)中屬于中等難度。本文認為作為漢語最大語音特點的聲調才是英漢語音對比的一個重中之重,也是諸多學習者在學習漢語時的難點和癥結所在,聲調屬于困難等級模式的第四級,是阻礙性干擾,即目的語中的某個語言項目在其第一語言中沒有相應的項目,需要學習者對這些全新的語言項目進行習得,在以英語為母語的學習者學習漢語時起到完全的負遷移作用。
4? 聲調遷移
聲調是指依附在聲韻結構中具有區別意義作用的音高模式,現代漢語有平上去入四個聲調,輕聲作為獨特的音高模式,包含在這四種基本聲調之中,也使得漢語語音讀起來朗朗上口。漢語聲調具有區別意義的作用,漢語語音只有400多個基本音節,加上聲調,也只有1300多個,但漢語卻有上萬個漢字,這就導致同音文字區分困難的特點,是學習者學習漢語時的一個難點和漢語教師需要關注的重點。此外,由于英語為母語的學習者在母語語音系統中沒有聲調這一概念,聲調不起區別意義的作用,在表達不同口吻、語氣時用的是語氣語調,容易在學習漢語時先入為主地把母語語調當做漢語的聲調,造出漢語語音系統中并不存在的“第五聲”,并混淆“語調”和“聲調”這兩個在漢語語音系統中截然不同的兩個概念。
5 其他遷移
最后,漢語語音不存在復輔音,像ng/ ?/是兩個因音素表示一個音位,共同構成一個輔音,這與英語中可以存在兩個輔音相連的情況相悖。在英語中“tree”中兩個輔音“tr”的存在是可以被允許的,“happy”中三個輔音“ppy”相連的情況出現也不足為奇,甚至還有四個、五個輔音依次相連的情況,但漢語并不允許復輔音的出現。這就導致習慣于復輔音存在的英語為母語的學習者在拼寫漢語拼音時容易按照母語思維的慣式,不由自主地寫出兩個輔音相連的情況,甚至在漢語教師多次指導下,也容易產生這一現象,從而導致偏誤的產生。這與漢語為母語的學習者在學習英語時,特別是進行口語練習時,往往忽略名詞復數和第三人稱單數“s”的出現類似,是值得我們反思和注意的。
參考文獻
[1]高俊.對比分析法與對外漢語教學[J].北方文學,2018 (06): 157-158.
煙臺大學 煙臺 264000