夏錦湲
(安徽工業(yè)大學 國際教育學院,安徽 馬鞍山 243002)
隨著我國經濟的迅猛發(fā)展,國際地位和國際影響力日益提升,來華留學生數(shù)量與日俱增。尤其是黨的十八大以來,在習近平總書記提出尊重文化發(fā)展的多樣性,推動不同文化交流對話、和平共處、和諧共生,同時發(fā)起了“一帶一路”建設倡議背景下,來華留學教育事業(yè)再一次迎來發(fā)展的春天,來華留學人員數(shù)量逐年遞增,2018年已達近50萬人次。來華留學生漢語教學不斷升溫,使得對外漢語教師市場需求猛增。然而,專業(yè)型的師資培養(yǎng)不是一蹴而就的,需要時間的積累。盡管我國自1988年就已將對外漢語設為中國語言文學類學科下的一個二級學科,但僅僅二十幾年間所培養(yǎng)的人才數(shù)量終究有限,且其中有近八成的畢業(yè)生選擇了改變就業(yè)方向,從事了與對外漢語教學不直接相關或完全不相關的工作,造成對外漢語教師缺口巨大。因此,為解決師資不足問題,保證來華留學生的漢語學習正常進行,一些高校選拔了一批能夠與留學生進行基本交流且擁有一定漢語基礎知識的大學英語教師承擔起來華留學生的漢語教學工作。統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,國內一些高校的對外漢語教師隊伍中,由大學英語教師轉型的占比達到一半甚至更高。這是一個值得關注并研究的群體,但有關高校英語教師轉型對外漢語教師的課題研究卻寥寥無幾。以“英語教師”和“對外漢語教學”為并列關鍵詞在知網上搜索,結果顯示相關文章不足十篇。
值得肯定的是,大學英語教師確實存在勝任對外漢語教學的優(yōu)勢。首先,英語仍是當今世界主要的國際通用語言,大學英語教師具備扎實的英語功底,擁有過硬的語言水平,能夠與留學生順暢交流,確保對外漢語課堂信息傳遞的準確性,也有利于師生互動交流。盡管漢語應作為對外漢語課堂的主要授課用語,但針對零基礎或初級班的教學,使用留學生熟悉的語言還是相當必要的,對外漢語教師至少精通一門外語對于對外漢語教學十分重要。即便對于達到一定漢語水平的留學生,用英語解釋較為復雜的語言現(xiàn)象及其背后的文化內涵也會更直接高效。此外,大學英語教師自身有著多年雙語學習和教學的經驗,這對于預判并解決留學生漢語學習過程中可能出現(xiàn)的問題也大有裨益。再者,從國內相對成熟的英語教學體系中,大學英語教師在對外漢語教學中能借鑒諸多有效的教學法,如語法翻譯法、交際法、任務型教學法等,使對外漢語課堂在知識傳授同時兼具趣味性,幫助來華留學生快樂學漢語。
盡管大學英語教師具備勝任對外漢語教學的條件,可看似順暢的轉型之路卻實則蜿蜒曲折,一定程度上造成了大學英語教師轉型對外漢語教師的焦慮情緒。這種焦慮情緒的產生原因可以歸為以下幾類。
對外漢語教師與大學英語教師雖都屬語言學科的教師,但仍舊存在各自的特殊性。作為一名對外漢語教師,單純教授漢語是不夠的。在多元文化背景下,對外漢語教師應是“多元文化的理解者、所有學生的關懷者、本土知識的專家和傳授者、多元文化教育環(huán)境的創(chuàng)造者和行動研究者”。“漢語教師盡管本質上是語言教師,工作也是教好漢語這門語言,但同時也要注意到自己文化使者的特殊身份。”為了培養(yǎng)留學生的漢語學習興趣,增添文化方面的內容是十分必要的。因此,對外漢語教師要積極承擔起“漢文化傳播者”的職責。對于來華留學生而言,對外漢語教師除了是傳授知識的教師,更是他們接觸最為密切的“中國形象大使”。教師的言談舉止在來華留學生的眼里會被數(shù)倍放大,成為他們感受中國文化的最具體的途徑。他們會觀察教師日常的衣著、言行等方面,并從中感受到中國文化與其自身民族文化之間的差異,形成他們對于中國人、中國文化以及中國的認知,而這些日常細節(jié)在給中國學生授課的過程中通常則不必過多擔心。從這個角度看,轉型后的對外漢語教師要意識到自己在課堂上的身份不再單純是一名語言教師,還身兼中華文化傳播者的重要角色。
師生關系會影響課堂教學的效果,教學目標的實現(xiàn)需要師生的默契配合。轉型前,大學英語教師面對的是中國師生關系下單一文化背景的課堂。轉型后,對外漢語教師面對的是多元文化背景的課堂,講臺下的留學生來自世界各國、擁有不同文化背景。由于文化背景的差異,在師生彼此適應和互動過程中可能會出現(xiàn)障礙和曲折,這是很多轉型教師在與留學生建立師生關系方面感到有壓力的地方。留學生以往的教育經歷使其難以適應中國一貫以來的教育模式,他們認為與教師雖要保持一定距離,但雙方的權利地位是平等的,因此,在課堂上他們會比中國學生更加活躍,敢于大膽提問質疑、表達自己的觀點,有更強的批判性思維,希望得到教師的關注。這就需要教師具有更高的臨場反應能力,能夠靈活合理應對留學生隨時拋出的各類問題。教師在課堂上除了關注教學目標、教學內容、學生反饋外,還需要留心每一位留學生的課堂表現(xiàn),面對人數(shù)較多的留學生課堂,教師還需要做好相應的課堂管理。綜上,課堂環(huán)境和師生關系模式的轉變,對轉型對外漢語教師的教學都帶來不小的挑戰(zhàn),也增加了不少的壓力。
雖然轉型對外漢語教師擁有豐富的英語教學經驗、較強的跨文化交際能力,也能夠自如應對課堂上語言交流帶來的挑戰(zhàn),但作為一名對外漢語教學者,他們仍是新手。隨著身份的轉變,教學內容也隨之改變,從教授中國人英語轉變?yōu)榻淌谕鈬鴮W生漢語。雖然漢語是轉型對外漢語教師的母語,但要把漢語詞匯含義、語法規(guī)則等向留學生講授清晰對他們來說卻是一份新的工作。為了激發(fā)留學生對于漢語學習的興趣、降低學習難度、增加學習的成就感,教師還需具備相當?shù)闹袊幕R用以輔助漢語教學。因此,轉型對外漢語教師必須在盡可能短的時間內豐富自身中國文化知識,并與漢語教學相結合,幫助留學生在學習漢語的同時了解中國文化。理解內涵豐富的漢語語言知識和底蘊深厚的中國文化對于外國學生尤其是來自非漢藏語系的留學生來說難度不小。漢字一直是留學生漢語學習路上的攔路虎,留學生很難將漢字的形音義聯(lián)系起來,有些留學生即便漢語口語十分流利,面對漢字仍舊抓耳撓腮。因此,教師應在教授漢字的同時引導學生理解其背后的文化內涵與意義。
對外漢語教師除了是語言類課程教師,同時還兼任漢語言文化傳播者、學術研究者和具有一定政治素養(yǎng)的涉外人員等多種角色。眾多的職業(yè)角色要求他們在做好語言教學工作的同時,還要能夠根據(jù)不同的需要進行角色之間的轉換。這種一肩多職的身份對于轉型的對外漢語教師,尤其是對轉型初期的對外漢語教師是不小的挑戰(zhàn)。轉型對外漢語教師不僅教學內容和對象發(fā)生了改變,具體的工作內容與之前也有差異。在國內高校中,國際教育學院與國際處兩個職能部門相互合并的現(xiàn)象普遍存在,由于人手的缺乏,對外漢語教師經常被要求在完成已安排的教學工作之外承擔相應的行政和學生管理工作,包括組織留學生開展文化活動、處理對外合作辦學和對外交流等相關工作。由于大多數(shù)轉型對外漢語教師在轉型前并未有過行政管理方面工作的經驗,所以這一部分工作也是全新的。從了解工作內容流程到熟練上手需要一個適應的過程。另一方面,科研壓力一直是中國高校教師需要面對的,對外漢語教師這個群體也不例外。對外漢語教學是以漢語教學為核心,至今不過幾十年的時間,它的建設與發(fā)展離不開對外漢語教師的科研活動。有學者曾就對外漢語教師的科研狀況進行研究發(fā)現(xiàn),“論文發(fā)表難、科研項目與課題申請難,科研時間不夠”是對外漢語教師壓力大的主要原因。此外,目前擁有博士學位的對外漢語教師占比較少,因此很多對外漢語教師也面臨著提升學歷層次的壓力。不僅如此,與學歷和科研成果成正相關的職稱晉升也成為壓在對外漢語教師肩頭的又一重擔。
在重重壓力下,轉型對外漢語教師出現(xiàn)了一定程度的焦慮情緒,尤其是轉型初期的對外漢語教師。從國內外的調查研究結果來看,焦慮給教師帶來的影響在生理、心理、工作態(tài)度、工作狀態(tài)以及工作能力上都會有所表現(xiàn),嚴重時甚至會導致職業(yè)倦怠。具體而言,焦慮首先會影響轉型教師的個人身體健康,造成生理紊亂,精神渙散等一系列疾病;其次會造成教師工作效率低下,工作主動性、能動性連帶工作水平業(yè)績出現(xiàn)下降,還有可能導致工作出現(xiàn)失誤,繼而加重焦慮情緒,形成惡性循環(huán)。此外,轉型教師的焦慮情緒還會影響課堂氛圍,容易直接或間接影響來華留學生對于漢語言文化的學習積極性和態(tài)度,阻礙留學生對中國文化的認知和理解,甚至造成誤解。人際關系上,焦慮會阻礙乃至破壞與領導同事的關系,影響工作環(huán)境的和諧穩(wěn)定,使焦慮蔓延,對教師個人、學校乃至整個社會的教育都會產生負面影響。因此,轉型對外漢語教師的焦慮情緒必須作出調整,以適應對外漢語教學的需要。
首先,在轉型初期,也是壓力最大的那段時期,轉型對外漢語教師可以采取循序漸進的方式逐步適應新身份、新角色和新任務。可先從做好對外漢語教學工作入手,從初級水平的漢語教學開始,逐步熟悉留學生教學模式并強化自身漢語語言文化知識的儲備,為今后更深入的對外漢語教學打好基礎。同時也可增強對新身份的信心以實現(xiàn)自我接納,利于今后工作的順利展開。而教學以外的相關工作可在一段時間的教學任務適應期過后再逐步展開。只有當轉型對外漢語教師在教學中找到狀態(tài)后,才會有更多的時間和精力分配給其他工作。此外,有了前一適應階段作為鋪墊,轉型對外漢語教師也對學院及部門的工作內容和范圍有所了解,在展開相關行政及學生管理工作方面可以更加得心應手。
其次,針對留學生性格外向、課堂上表現(xiàn)活躍、思維跳脫而轉型對外漢語教師留學生課堂經驗不足的對外漢語課堂特點,需要恰當分配對外漢語課堂班級學生的數(shù)量,合理安排教學進度,以確保教師在課上能夠充分關注每一個學生,保證教學效果并順利實現(xiàn)教學目標,也有利于教師快速建立并保持與來華留學生融洽的師生關系。另一方面,轉型教師應努力提升自身國際化視野,掃除師生因文化背景差異而造成適應過程中的障礙,避免互動關系上的誤解,營造一個和諧積極健康的多元文化背景下的漢語學習課堂。
再次,對于來自科研的壓力,轉型對外漢語教師首先應調整好自身心態(tài),認識到科研工作的進步也能反向促進教學工作和自身專業(yè)知識的提高。要有不怕苦不怕累的鉆研精神,主動多向同行請教,拓寬自己的研究道路。學校應支持轉型教師相關科研和專業(yè)發(fā)展的需求,比如提供更多相關學術交流及成果發(fā)表的平臺;加大對相關課題項目的支持;提供更廣的進修渠道,改善科研環(huán)境,合理協(xié)調安排各項工作,保證轉型對外漢語教師投入科研工作的時間和精力。而對于教學以外的行政管理工作,學校應提供相應的培訓和指導以增強教師處理相關工作的專業(yè)性,確保工作效率與質量。此外,做好人文關懷,營造一個積極向上、和諧美好的工作環(huán)境對于減壓、排解焦慮情緒也有很好的作用。
最后,轉型對外漢語教師還可以通過體育鍛煉、心理調適等方式提升自身抗壓能力。壓力是客觀存在的,關鍵要能夠正確看待并將其控制在合理范圍內。適當?shù)膲毫δ撤N意義上甚至可以轉換成自我突破的動力,過度的壓力則會給教師的身心帶來負面影響。因此,當意識到壓力過大時,轉型教師應主動尋求緩解壓力的渠道。適度的體育鍛煉不僅能一定程度上緩解長期腦力勞動和久坐不動帶來的影響,有效調節(jié)情緒和壓力,還可以打磨意志品質,增強對抗困難的勇氣和信心。此外,正確的心理調適也可有效緩解高強度的壓力。轉型對外漢語教師可以利用社會或高校提供的心理咨詢服務,為不安和焦慮找到釋放的出口,及時疏導排解心理困惑,更加積極健康地應對壓力。