999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

日語外來語定義再考

2021-11-19 08:05:36
科教導刊·電子版 2021年29期
關鍵詞:定義詞匯語言

黃 燕

(浙江越秀外國語學院 浙江·紹興 312000)

1 外來語的性質

在探討日語外來語的定義之前,首先必須明確外來語的定義。關于外來語的定義,詞典中有各種解釋,學者間也是眾說紛紜,并沒有一個統一的意見。從字面意思來看,外來語即“外來的語言”。但不管在日本還是在我國,像飯店菜單上的“Soft Drink”,廁所入口的指示牌上的“Toilet”這樣的詞,很少有人會認為是外來語。如此看來,外來語是無法簡單地解釋為“外來的語言”的。想要明確外來語的定義,先要明確外來語的性質。這里引用楳垣實(1962)、荒川總兵衛(1986)、柴田武(1993)這3位研究者對外來語的定義進行分析。

上述三種定義(見表1)的共同點,便是認為外來語有一個從外(他國)到內(本國)的移動的方向性。也就是說,外來語是借自他國語言,被引入到本國語言中,在本國被使用的詞。既外來語不僅僅是外來的語言,也是本國的語言。因此,能夠稱為外來語的詞,就必須兼具“他國”和“本國”這兩個國籍。楳垣將外來語的這種性質稱為外來語的“雙重國籍”。從這點來看,即便一種語言是來自國外的,也未必能稱為外來語。因為如果不具備“本國”這個身份,那就失去了“雙重國籍”這一特性。因此,荒川和柴田在外來語的定義中,分別加入了“構成國語的一部分”“在(本國)語言的詞匯體系中獲得了一席之地”這樣的規定,用以將“外來語”和“外國語”進行區別。這也是之前例舉的“Soft Drink”“Toilet”等英語詞,即便在中國、日本等并非以英語為母語的國家內被使用,也不能稱為外來語,只能稱為外國語的原因。

表1:梅垣、荒川、柴田對外來語的定義

在這里需要提到的是,楳垣在對外來語的定義中,指出外來語的使用具有“全社會習慣化”這一特點。但在日語中,諸如源自葡萄牙語的“グラウリヤ”“テンタサン”等與天主教相關的外來語,在日本鎖國之前,只在日本的天主教徒之間流傳,并沒有在日本的全社會得到普及,被大部分日本人習慣化地使用。另外,諸如“ベスコイト”“レーペル”等源自荷蘭語的外來語,在日本開國后逐漸被源自英語等其他西洋語言的詞所取代,不再被日本人所使用。上述這些在近代以前受容的西洋外來語現在幾乎成了一種“死語”,在現代日語的詞匯體系中早已失去了地位。從這一點來看,外來語的使用是有一定的使用群體的范圍性的,在本國的語言體系中的地位也是有一定的時效性的。

2 日語中的漢語詞的定位之爭

在中文中,“漢語”是指“漢族的語言”,與日語的“漢語”(在日語詞匯學上,是與“和語”相對的一種詞匯系統)的意義并不完全相同。為防止發生歧義,在本論中,將日語的“漢語”稱為漢語詞。漢語詞在日語的詞匯體系中,往往是與外來語區分開來的。但也有部分研究者對此持反對意見,認為漢語詞也是屬于外來語。這些研究者根據詞源,將外來語分為阿伊努語、朝鮮語、梵語、漢語、葡萄牙語、荷蘭語、英語、法語等類別。前田太郎(1922)認為,如果將源自梵語、朝鮮語等語言的詞視為外來語的話,那么將源自漢語的漢語詞排除在外來語之外是不妥當的。石綿敏雄(2001)將日語外來語分為東洋系和西洋系兩大類,漢語詞被歸在東洋系外來語中。以前田和石綿為代表的研究者是從廣義的角度出發,不考慮外來語借用的年代和日語本身不同于其他語言的特殊性,將所有具備“外國”和“日本”這雙重國籍的詞統統歸入外來語的范疇。與此相對,松岡洸司、石野博史等研究者則認為,漢語詞并不屬于外來語,應將其視為日本的固有詞匯。

松岡洸司(1993)立足于外來語的“異質性”,從外來語和漢語詞的受容年代、構成要素這兩個角度,闡述了自己將兩者區別看待的原因。松岡認為,從受容的年代來看,外來語傳入日本是在日語已經完全形成之后。在外來語傳入日本之前,漢語詞已借由漢字,與和語詞一同構成了日語的固有詞匯。而外來語作為后來者,是一種異質的詞,這種異質性至今未能消除。另外,從詞的構成要素來看,漢語詞和很多和語詞都是由漢字構成的,是可以分解的。但外來語的構成要素是不能分解的,這也是外來語的異質性的一種表現。因此,外來語是無法進入由漢語詞和和語詞構成的即成詞匯組織中的。石野博史(1983)則認為,漢語詞的受容年代比起源自西洋語言的外來語的受容年代更為久遠。另外,漢字不但是日語的起源,還因其表意功能而具備很強的造詞功能。因此,漢字構成的漢語詞在日語中的地位很高,應該與外來語區別看待。

上述兩位研究者者從漢語詞的受容年代、構成要素以及在日語的語言體系中的地位出發,將漢語詞與源自西洋語言的外來語進行對比,將兩者進行了區別。而之所以進行這種區別,是因為這些研究者將日語外來語視為源自西洋語言的音譯詞(日本學者將之稱為“音譯借用語”),因此諸如“蒲団”“世間”等源自漢語的漢語詞,或者諸如“哲學”“福祉”等雖源自西洋語言,但借用漢字進行意譯的漢語詞(日本學者稱為“翻譯借用語”)便被排除在日語外來語之外。

提到音譯詞,在這里需要指出的是,在歷史上存在“切支丹(キリシタン)”“瓦斯(ガス)”等源自西洋語言,用漢字進行書寫的詞。這類漢語詞便是借用漢字的表音功能,根據原語的讀音進行書寫的。另,由于漢字是一個音意結合體,除表音外,還具有表意功能。例如“煙草(タバコ)”“麥酒(ビール)”“南瓜(カボチャ)”等詞,在書寫時也會有用漢字來表示該詞的指示對象的概念的情況,但讀音還是遵循原語的發音。此外,也有“型録(カタログ)”“倶楽部(クラブ)”等音意對應翻譯的情況。上述的這類借用外語的讀音,用漢字進行書寫的詞一般都被視為外來語。

關于漢語詞在外來語中的定位,除上述以兩種觀點外,還有一種觀點便是將日語外來語進行廣義和狹義兩種區分,漢語詞從廣義上來說屬于外來語的范疇,從狹義上來說則不屬于。諸如《大辭林》《大辭泉》等很多日本國語詞典和鈴木俊二(1999)等研究者都對日語外來語進行了這種定義。從廣義上來說,凡是具備上述的日本和外國的“雙重國籍”的詞都可以稱為日語外來語,因此漢語詞也可納入外來語的范疇。但出于漢字在日語中的特殊地位(參考上述石野的觀點)、日語詞匯學對日語詞匯系統的分類等種種考量,將漢語詞歸入外來語會引發爭議,于是又將日語外來語進行了狹義的定義。在狹義的定義中,日語外來語一般被認為是主要借自西洋語言的音譯詞,漢語詞便被排除在了日語外來語之外。這是一種比較折中的定義法。

3 日語外來語定義的影響要素總結

對于對日語外來語的定義,除了觀其是否具有雙重國籍性,以及漢語詞的定位考量之外,書寫形式、受容年代、起源的國家也是影響日語外來語定義的幾個要素。筆者從部分日本國語詞典和研究者對日語外來語的解釋中,對影響日語外來語定義的幾個要素進行了匯總,匯總結果如表2所示。在表2中的文獻對日語外來語的定義中,出現該要素的項目用“○”表示。

表2:影響日語外來語定義的要素

從表2來看,關于日語外來語必須具備雙重國籍這一點上,基本是沒有爭議的。規定了書寫形式的定義有《言語學大辭典》《大辭林》,以及石野(1983)等。上述文獻對于日語外來語的解釋中指出,日語外來語一般是由片假名書寫的。因此,日語外來語也常被被稱為片假名詞(カタカナ語)。21世紀后出版的日語外來語詞典經常以“○○片假名詞典”來命名,如三省堂編的《(コンサイス)カタカナ語辭典》等。但是,這里要指出的是,日語外來語中,除了用片假名書寫的外來語,還存在上述的“倶楽部”等用漢字進行書寫的外來語。此外,在日本現存的室町時代、江戶時代、近代的文獻中,也存在用平假名來書寫西洋外來語的情況。

規定了受容年代的定義有《國語大辭典》《言泉》《言語學大辭典》及鈴木(1999)等。上述詞典認為,日語外來語的受容年代是在室町時代以后。作這項規定的前提,是將日語外來語認定為主要是源自西洋語言的詞。因為日本人是在16世紀中期開始和西方人進行接觸的,西洋外來語也是從這個時期開始傳入日本。而鈴木(1999)則認為,日語外來語是在近世以后受容的。但由于日本的近世主要是指江戶時期,而從16世紀40年代開始,源自葡萄牙語的外來語就已經傳入日本了。如此看來,“近世以后受容”這種說法顯然是欠妥的。

關于起源國家的規定,多數詞典,以及鈴木(1999)、石野(1983)等認為,日語外來語主要是指源西洋語言的詞,有也部分詞典指出,日語外來語是源自漢字文化圈以外的語言的詞。在日語外來語中,除了源自西洋語言的詞外,也有諸如“ラーメン”“キムチ”“トンムヤムクン”等源自漢語、朝鮮語、泰語等西洋語言以外的詞,這些語言有些在漢字文化圈內,有些在漢字文化圈外。因此,就日語外來語是“源自漢字文化圈以外的語言”這一說法,筆者認為也是欠妥的。

4 結語

綜合上述的論述可見,無論是對外來語,還是對日語外來語,日本學界并無統一的定義。在本論中,筆者擬參照學界對日語詞匯系統的分類,根據外來語的性質,將日語外來語做如下定義:

“所謂日語外來語,是指主要從西洋語言中引入日語的詞匯體系中的,在日本作為本國語言被使用的音譯詞?!?/p>

筆者作的定義對外來語的受容年代和書寫形式不進行特別的規定。如上所述,因西洋外來語是從16世紀中期開始傳入日本的,所以日語外來語是室町時代以后受容的,包括了自這個時代以后在日本被使用的所有平、片假名和漢字書寫的詞。另,將日語外來語界定為音譯詞,漢語詞便不屬于這個定義的范疇。最后,如前面提到的,在日語外來語中,也存在一部分近代以后從中文、朝鮮語、泰語等語言中引入的詞,因此在“從西洋語言中引入”之前加上“主要”兩字,以表示日語外來語不局限于源自西洋語言的詞。

猜你喜歡
定義詞匯語言
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
成功的定義
山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:25
我有我語言
修辭學的重大定義
當代修辭學(2014年3期)2014-01-21 02:30:44
山的定義
公務員文萃(2013年5期)2013-03-11 16:08:37
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩在线亚洲国产人| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 在线播放91| 欧美在线天堂| 亚洲高清无码久久久| 国产又黄又硬又粗| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 成年女人a毛片免费视频| 欧美A级V片在线观看| 国产不卡国语在线| 欧美亚洲国产精品第一页| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ | 亚洲成人在线网| 中文字幕不卡免费高清视频| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 在线观看的黄网| 中文字幕日韩欧美| 国产成人高清精品免费软件| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 精品人妻一区无码视频| 97久久超碰极品视觉盛宴| 欧美日韩成人| 欧美午夜视频在线| 亚洲午夜天堂| 中文字幕日韩丝袜一区| 无码精品国产dvd在线观看9久 | 成人夜夜嗨| 91精品国产一区自在线拍| 在线观看网站国产| 看国产一级毛片| 欧美精品v欧洲精品| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 国产成人高清精品免费5388| 国产精品自在在线午夜| 久久黄色一级片| 无码精品福利一区二区三区| 欧美人与牲动交a欧美精品| www精品久久| 欧美日韩中文国产va另类| 国产黄色爱视频| 素人激情视频福利| 青青草原国产精品啪啪视频| 亚洲精品大秀视频| 亚洲欧美日本国产综合在线| 99久久精品视香蕉蕉| 精品国产电影久久九九| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 国产欧美又粗又猛又爽老| 国产1区2区在线观看| 99精品视频在线观看免费播放| 午夜影院a级片| 综合久久五月天| 日本亚洲成高清一区二区三区| 亚洲性色永久网址| 精品自窥自偷在线看| 美女被操91视频| 亚洲成人在线网| 国产精品手机在线观看你懂的| 成人国产精品网站在线看| 91国内在线视频| 国产一区二区视频在线| 1769国产精品视频免费观看| 老汉色老汉首页a亚洲| 久久亚洲黄色视频| 欧美精品成人| 久久免费精品琪琪| 日韩a在线观看免费观看| 天堂成人在线| 日韩不卡高清视频| 国产情侣一区| 亚洲色欲色欲www网| 国产精品开放后亚洲| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 丝袜高跟美脚国产1区| 久久精品无码专区免费| 2021国产精品自产拍在线观看 | 亚洲日韩AV无码精品| 三上悠亚一区二区| 亚洲视频黄| 日本午夜影院| 亚洲人在线| 欧美三級片黃色三級片黃色1|