冉詩琴
內容摘要:相較于人教版語文教材的選文,一方面,部編版語文教材與人教版語文教材間有諸多相似之處;另一方面,部編版語文教材不僅優化了文章篇幅,還增加了名著與科教類選文的比重,而且兩版本教材在選文國別與時代、體裁、主題等方面也存在諸多差異。而以上異同關系在兩版本七年級語文教材中均有體現。總而言之,繼承與創新是部編版語文教材較之于人教版語文教材的特點之一。
關鍵詞:部編版語文教材 人教版語文教材 比較
人教版與部編版七年級語文教材均由人民教育出版社出版,而兩者相較而言,新推出的部編版語文教材肩負著不斷增強學生的文化自信與民族凝聚力的使命。可以說部編版語文教材的出現是社會發展的需要,其選文具有重要的社會現實意義,而對選文進行研究有助于把握教材的編寫思想及將其貫徹運用到教學實踐中去。基于此,以部編版、人教版七年級語文教材的選文為研究對象進行比較研究,以期對語文教學工作有裨益。
一.從選文在教材中的安排來看
(一)部編版教材優化了文章篇幅
首先是部編版七年級語文教材“把原來的‘精讀課’改為‘教讀課’,把原來的‘略讀課’改為‘自讀課’”[1]。人教版七年級上冊略讀課文如泰戈爾的《金色花》、冰心的《荷葉·母親》、袁珂的《女媧造人》等在部編版七年級語文教材上冊中均改為了自讀課文,人教版七年級下冊的略讀課文如普希金的《假如生活欺騙了你》、弗羅斯特的《未選擇的路》及端木蕻良的《土地的誓言》在部編版七年級語文教材下冊中也均改為了自讀課文。
其次是部編版教材縮減了課文量。人教版語文教材上下兩冊選文數量均為30篇,而部編版七年級語文教材上冊選文數量共22篇,部編版七年級語文教材下冊選文數量共24篇。雖然人教版教材和部編版教材均有六個單元,但部編版教材每單元的選文數量都有減少,部編版七年級語文教材上冊部分單元做了調整,如第三單元和第五單元選文數量都為3篇,其余所有單元選文數量都為4篇,部編版七年級語文教材下冊每個單元均為4篇,而人教版七年級語文教材上下兩冊每個單元均為5篇,人教版七年級語文教材選文數量共為60篇,部編版七年級語文教材選文數量共46篇,部編版教材選文量在總數上比人教版教材選文量少14篇,數量的減少并不等于教學總量的減少,而是幾個板塊的內容方式在調整,使教學內容更豐富,也更有效。與此同時,部編版教材還增加了課外閱讀、名著導讀和寫作的分量,可以說這一變化充分的考慮到了學生這一角色。
最后是縮減教材頁數。人教版七年級上冊語文教材共有213頁,部編版七年級下冊語文教材共有141頁,人教版七年級下冊語文教材共有276頁,部編版七年級下冊語文教材共有163頁。另外,部編版教材的平面面積大于人教版教材,總的來說,部編版的這一編排方式更符合時代發展的需要。
(二)部編版教材名著范圍更廣
現今更倡議學生“多讀書,讀好書,好讀書,讀整本”[2],分析人教版與部編版七年級教材,發現后者名著閱讀范圍更廣。人教版七年級上冊有《繁星》、《春水》、《伊索寓言》共3篇,而部編版七年級上冊則有《朝花夕拾》、《白洋淀紀事》、《湘行散記》、《西游記》、《獵人筆記》、《鏡花緣》共6篇。人教版七年級下冊有《童年》、《昆蟲記》共有2篇,而部編版七年級下冊則有《駱駝祥子》、《紅巖》、《創業史》、《童年》、《昆蟲記》、《海底兩萬里》、《基地》、《哈利波特與死亡圣器》共8篇。人教版七年級上冊、下冊分別有3篇與2篇,而部編版七年級上冊、下冊分別有6篇與8篇,部編版七年級共有14篇,而人教版共有5篇,部編版比人教版多9篇, 可知部編版的名著數量多于人教版。
通過對兩版本進行對比,我們可以發現不管是從書目上還是從外國作家作品范圍進行比較,部編版教材都比人教版教材更廣。人教版七年級上冊的《繁星》與《春水》均為中國作家冰心所創作,而《伊索寓言》是相傳為公元前六世紀作為古希臘奴隸的伊索所創作的寓言集。部編版七年級上冊的作家及所著作品如中國作家魯迅的《朝花夕拾》、中國作家孫犁的《白洋淀紀事》、中國作家沈從文的《湘行散記》、明代作家吳承恩的《西游記》、俄國作家屠格涅夫的《獵人筆記》、清代文人李汝珍的《鏡花緣》等;人教版七年級下冊如蘇聯作家高爾基的《童年》、法國作家法布爾的《昆蟲記》,部編版七年級下冊如中國作家老舍的《駱駝祥子》、中國作家羅廣斌和楊益言共同創作的《紅巖》、中國作家柳青的《創業史》、蘇聯作家高爾基的《童年》、法國作家法布爾的《昆蟲記》,法國作家凡爾納的《海底兩萬里》、美國作家艾薩克·阿西莫夫的《基地》、英國作家J·K·羅琳的《哈利波特與死亡圣器》。通過對上述中外課文進行對比,可以發現部編版教材的都比人教版教材更廣。
(三)部編版教材注重科教類文章
部編版七年級語文教材相比人教版則更注重科技與教育類文章。人教版與我國科技類相關文章包括第11課的《鄧稼先》,教育類有第12課的《聞一多先生的說與做》。盡管人教版也將《鄧稼先》編入教材,但部編版提高了重視程度,其第一單元第1課就介紹了《鄧稼先》,第22課介紹了楊利偉的《太空一日》,可以發現鄧稼先與楊利偉均是我國科技類代表人物,此舉可激發學生的科技興趣與培養學生科技創新能力,而第2課的《說與做》、第3課的《回憶魯迅先生》、第13課的《葉圣陶先生二三事》,可以發現部編版提到了聞一多、魯迅、葉圣陶等均是我國教育界的杰出代表人物,相比人教版增加了2篇,表明部編版提高了教育類文章的重視度。
(四)部編語文教材創新閱讀引導方式
部編版七年級語文教材選文相比人教版則創新了閱讀引導方式。如部編版七年級語文教材在文章前面設置了“預習”版塊,通過此版塊介紹文章寫作背景、思想感情、閱讀注意事項等。將閱讀注意事項及問題傳達給學生。如部編版七年級上冊史鐵生的《秋天的懷念》,該篇文章在預習部分就介紹了史鐵生是我國文壇中的一位非常特殊的作家,盡管雙腿癱瘓及長年患病,但他一直在和命運抗爭的背景。同時,還讓讀者進行反思,并讓讀者找出體會較深的句子加以體會。相比人教版的簡單介紹,部編版教材引導方式也較為創新,且更能迎合學生的閱讀需要,更能激發學生的閱讀興趣。并且它對基礎的字詞語句作了一定的要求,還對文中情感態度與價值觀的塑造起了積極的引導作用,可以說這一變化更能培養學生的語文能力,更能契合新時代中學生發展的需要。
二.從選文本身的國別與時代來看
(一)兩版本教材選文的國別差異性小,且多為略讀或自讀課文
2011年版的《課程標準》指出應“吸收古今中外優秀文化,提高思想文化修養,促進自身精神成長”[3],在七年級語文教材的編寫中也應該吸取外國的優秀文化。而部編版與人教版七年級語文教材選文在國家分布的異同關系上主要體現為兩點。
第一,外國作品國別分布差別不大。人教版教材外國作品的國別分別是美國、俄國、英國、法國、古希臘、丹麥、奧地利、印度八個國家,在這些國家中,入選作品數量前四位的分別是美國、法國、古希臘、奧地利;部編版教材外國作品的國別分別是美國、俄國、法國、古希臘、丹麥、奧地利、印度七個國家,入選作品數量前四位的分別是美國、法國、古希臘、奧地利。盡管人教版入選了八個國家的作品,但部編版也選取了七個國家的作品,入選作品的國別相差不大。同時,人教版與部編版入選作品數量的前四位國家基本一致。從上可知入選的地區分布上大多屬于歐洲、北美洲,而歐洲與北美洲在世界上大多為發達國家,其不僅經濟發達,而且文化亦繁榮,將歐洲與北美洲等發達國家的文章選入教材可以使學生學到優秀的外國文化。
第二,外國選文范圍較窄。人教版與部編版教材入選的外國作品均只有幾個國家,而如日本、澳大利亞、德國等國同樣有著優秀的文化,此類國家獲得諾貝爾獎的學者較多,給世界文化之林帶來了繁榮,同樣也影響著其他國家。所以,不能只選擇發達國家的作家的作品,而忽略了其他國家的優秀作品。人教版、部編版教材在外國的選文上應進一步擴大,讓學生了解到更多不同的優秀文化。
第三,外國選文大多為略讀或自讀課文。如人教版七年級上冊:第一單元泰戈爾的《金色花》,第二單元丘吉爾的《我的早年生活》,第五單元法布爾的《綠色蟈蟈》。人教版七年級下冊:第一單元安徒生的《丑小鴨》、普希金的《假如生活欺騙了你》、弗羅斯特的《未選擇的路》;第二單元端木蕻良的《土地的誓言》、第三單元莫泊桑的《福樓拜家的星期天》、第五單元里根的《真正的英雄》、第六單元布封的《馬》。以上外國作品均為略讀課文。部編版七年級上冊:第二單元泰戈爾的《金色花》、第三單元海倫·凱勒的《再塑生命的人》、第四單元莫頓·亨特的《走一步,再走一步》、第五單元康拉德·勞倫茲的《動物笑談》;部編版七年級下冊:第二單元端木蕻良的《土地的誓言》、第五單元普希金的《假如生活欺騙了你》、弗羅斯特的《未選擇的路》,以上均為自讀課文。僅有的教讀課文分別為:人教版七年級上冊海倫·凱勒的《再塑生命的人》、莫頓·亨特的《走一步,再走一步》、安徒生的《皇帝的新裝》、《寓言四則》前兩則,而人教版七年級下冊包括了都德的《最后一課》、茨威格的《偉大的悲劇》,圣埃克絮佩里的《在沙漠中心》;部編版七年級上冊讓·喬諾的《植樹的牧羊人》、安徒生的《皇帝的新裝》、《寓言四則》前兩則及部編版七年級下冊茨威格的《偉大的悲劇》。
綜上所述,兩版本教材選文的國別差異較小,而且大多為略讀或自讀課文。筆者認為,為符合時代發展的潮流,可以擴大外國選文的國別,同時也可以增加外國教讀選文的數量,這樣使學生能學到更多國家的優秀作品。
(二)兩版本教材古今選文較為穩定
分析兩版本教材可知,人教版七年級上冊現代、當代文學共有19篇,占比總量(31篇)的63%,而部編版則有11篇,占總量(22篇)的50%;人教版七年級下冊現代、當代文學共有15篇,占總量(22篇)的68%,而部編版則有15篇,占總量(26篇)的58%,總體而言人教版的現代、當代文學所占比例較大,而其古代文學則較少。從選文的數量來看,人教版現代、當代文學的選文數量遠遠大于部編版。總體而言,選文注重對今文的選取。[4]
三.從教材選文體裁與主題來看
(一)兩版本教材選文體裁差異明顯
選文體裁分為實用文與文學作品兩種,而前者包括了記敘文、說明文、議論文和應用文四種, [5]文學作品又包括詩歌、散文、小說、戲劇四種。[6]
人教版教材與部編版教材在選文體裁上存在如下相同點,首先是文學作品數量均多于實用文,人教版七年級共有32篇文學作品,而實用文則有13篇,部編版中共有45篇文學作品,而實用文同樣為13篇;其次是文學作品占比較大,人教版文學作品占總體裁的71%,而實用文則占29%,部編版文學作品占總體裁的78%,而實用文則占22%;最后是兩版本均沒有戲劇類文學作品。通過對比還可以得出人教版與部編版也存在差異,首先是部編版七年級上冊的文學作品中多了“其他”分類,而此分類包括了神話故事類與寓言故事類等,人教版則卻無此分類;其次是人教版均沒有應用文與議論文,而部編版則均有此類,部編版沒有說明文而人教版則有說明文。
(二)兩版本教材選文主題具有異同關系
第一,相同之處。首先是每個單元的主題與其他單元的主題沒有交叉之處;其次是人教版七年級上冊的“感受親情”、“學習生活”、“人生感悟”、“想象空間”在部編版七年級上冊中有所體現,人教版七年級下冊的“杰出人物”、“愛國情懷”等主題也在部編版七年級下冊中有所體現;最后是不管人教版還是部編版均有六個單元。
第二,不同之處。首先是各主題對應的單元順序差異性明顯,如人教版七年級上冊的“感受親情”則在部編版七年級上冊的第二單元;其次是部編版的主題與人教版的主題不僅存在延續,還存在改變,如部編版七年級上冊就多出了“人與動物”等主題;最后是部編版注重哲理類選文,如部編版第四、第五單元的“明理正己”、“理解哲理”等主題。
四.從兩版教材部分選文的關系來看
部編版教材七年級語文教材是在人教版教材的基礎上繼承與創新的。部編版七年級上冊、下冊均沿用了21篇人教版的課文,均新增了9篇課文,其沿用的課文遠遠大于其新增的課文。沿用的如七年級上冊老舍的《濟南的冬天》、《世說新語》兩則、安徒生的《皇帝的新裝》等,又如七年級下冊楊振寧的《鄧稼先》、光未然的《黃河頌》等。而又如朱自清的《春》、劉湛秋的《雨的四季》等均有修改,又如康拉德·勞倫茲的《動物笑談》等刪掉了部分內容。新增的如七年級上冊史鐵生的《秋天的懷念》、林海音的《竊讀記》、諸葛亮的《臣子書》等,又如七年級下冊李森祥的《臺階》、楊絳的《老王》、張中行的《葉圣陶先生二三事》等。
通過從選文在教材中的安排、選文本身的國別與時代、選文體裁與主題及部分選文的關系等方面的比較研究,發現了部編版與人教版七年級語文教材不僅具有差異性,還具有相似性,總體而言,兩者總體呈現出了繼承與創新的關系。總而言之,部編版教材選文的變化是為了契合社會發展的現實需要,而探究這一變化背后的深層原因,無不與經濟、文化發展、社會進步及國家富強有關。
參考文獻
[1]周國顯.部編初中語文教材的三大變化[J].云南教育,2018(6):24.
[2]張容秀.部編初中語文教材變化對教學的啟示[J].中華活頁文選(教師版),2018(6):49.
[3]中華人民共和國教育部.義務教育語文課程標準(2011年版)[S].北京:北京師范大學出版社,2017:32.
[4]周月霞.教育學視域下部編本與人教版初中語文教科書體系對比研究[D].喀什:喀什大學,2018.
[5]周慶元.中學語文教材概論[M].長沙:湖南出版社,1994:155.
[6]張利金.部編本初中語文教材選文系統研究[D].貴陽:貴州師范大學,2016.
(作者單位:黃岡師范學院文學院(蘇東坡書院))