999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

如何理解梁啟超論翻譯的作用

2022-03-01 21:23:38羅芳
文學教育下半月 2022年2期
關鍵詞:翻譯發展

羅芳

內容摘要:梁啟超(1873年~1929年),是中國近代著名的政治活動家、啟蒙思想家、教育家、文學家、學者。在哲學、政治、經濟、歷史、文學、宗教、藝術、語言等領域都有極高造詣,其作為中國十九世紀末至二十世紀初時代的文化巨人,被譽為中國近代學術界的“鴻儒”,其歷史地位與作用是相當重要的。雖然他在政治上的反反復復,矛盾迭出,從助袁到反袁,從改良到保皇,但是,這些并不能否定他在文化領域上的貢獻以及他強烈的強國夢。而對梁啟超的研究也是現代學術界長期以來的重點和熱點。本文今天僅僅從梁啟超翻譯理論對中國近代翻譯事業發展的影響進行研究和闡述。

關鍵詞:翻譯 強國 發展

當今,我國與西方國家之間的文化交往與人際交流就從來沒有間斷過,而近年來,在科學技術的支撐下,這種交流和交往的形式更是發生了前所未有的變化,翻譯工作在其中充當了重要的角色,這就要求譯者要有較高的英語、漢語水平,熟識英語的修辭手段,還應對不同文化下的歷史、文學等知識有較全面的掌握。梁啟超的翻譯理論“三義”依然可作為現代翻譯事業的一塊基石,我們感到我們的強國夢與梁啟超的強國夢是一致的。他為翻譯重要性的呼吁也是我們要繼承的。他對翻譯方法的看法也是我們值得借鑒的。希望通過本文的工作,使翻譯工作能夠向受眾提供更好更貼切的翻譯,符合讀者的審美情趣與接受能力。

一.梁啟超翻譯理論的提出

梁啟超“八歲學為文,九歲能綴千言”(《三十自述》),17歲中舉。后從師于康有為,受其師改革派思想熏陶,日后成為資產階級改良運動的宣傳家。最早提出“詩界革命”口號,強調用語通俗自由,敢于運用新思想、新知識入詩,詩風流暢。《愛國歌四章》、《志未酬》等詩感情真摯,語言明白曉暢,是其詩論的較好體現。隨后又提出“小說界革命”的口號,并在創作上進行了積極的有意義的嘗試。以他于1896年《時務報》到1906年《新民叢報》十年內發表的一系列文章為標志,完成了資產階級改良派在散文領域的創舉——新文體的確立。在1897年,他在上海《事務報》上發表的一篇《變法通議》的第七章《論譯書》中提出了“處今日之天下,則必以譯書為強國第一要義”正式的提出了其翻譯理論。

縱觀當時中國周邊環境:俄國彼得大帝18世紀初推行西方化改革政策,將國外有價值的書帶回國內翻譯成俄文,使俄國不斷吸收國外先進技術知識,在18、19世紀已經成為世界強國。日本通過19世紀60年代明治維新,開始資本主義性質的全面西化與現代化改革運動。通過學習西方的政治、經濟、教育,使日本19世紀末躋身于世界強國之列。反觀中國當時:經過一百八十多年的閉關鎖國,與世隔絕,使中國既看不到世界形式的變化,也未能適時地向西方學習先進的科學知識和生產技術,從而使中國在世界上逐漸落伍,在列強侵略脅迫下簽訂了一個個喪權辱國條約。這一切對梁啟超觸動很大,他看到鄰國日本、俄國的強大,看到歐美的強大,也使得他看到了向西方強國學習的重要性。因此萌發了通過“它山之石,可以攻玉”吸收西方文化精髓來增強我們自己國力。所以他提出通過翻譯西方著作、學習西方技術來達到增強國力的想法。從而提出了“其一,使天下學子自幼習西文。其二,取西人有用之書,翻譯成華字,斯二者不可缺一”、“故國家欲自強,以多譯西書為本”等觀點。梁啟超提出的“譯書為強國第一要義”,并不是說,他將翻譯凌駕于其它一切之上。這僅僅是他變法中的一部分,而且是第七部分。他是個政治活動家,“政治為先,應時而變。”是他的理念。在《變法通議》中,梁的教育救國的主張是躍然紙上。他說:“吾今為一言以蔽之,曰:變化之本在育人才。人才之興在開學校。”他寫的“學校總論”、“論科舉”、“論師范”、“論女學”、“論幼學”等內容體現了他的卓越見解。他的積極主張是:“亡而存之,廢而舉之,愚而智之,弱而強之,條理萬端,皆歸功于學校。”因此,“譯書”是他重視的一個領域。此句點到了翻譯的政治意義,已經上升的強國的高度。一個民族的強大,信仰是非常重要的。有了信仰才有動力。譯書是“開民智”的一個通道。所謂“山外有山”,通過譯書,了解其外面的世界,對比之下,才能“豁然開朗”,才能有目標,有方向,國家才能強大起來。

二.梁啟超的翻譯為了強國與我們今天的翻譯最高目標是完全一致的

當我們重溫梁啟超的翻譯理論時,首先被他強烈的愛國,強國的欲望所感染。從梁啟超編寫的《西學書目表》中可以看到,自鴉片戰爭到1896年他所翻譯的341種作品中概括梁啟超的翻譯主張就是:“當首立三義,一曰擇當譯之本。二曰定公譯之例。三曰養能譯之才。”這奠定了翻譯事業發展的基本理論。時至今日,這三個原則依然是我們應該“奉為圭臬”的。“梁啟超對我國近代翻譯事業的發展作出過大的貢獻,不僅譯介的數量多,涉及面廣,而且他有關翻譯的種種論述更乏真知灼見,閃耀著梁氏特有的譯學思想的光輝。”

一曰擇當譯之本,梁啟超對此提出了四個觀點:1.當譯西國的章程之書為第一要義。西方政治體系、治國手段、章程都是經過西方數十年,數百年實線經歷,對當時中國變法改革有很深的借鑒意義。2.譯學校的教科書。他提出“亡而存之,廢而舉之,愚而智之,弱而強之,條理萬端,皆歸本于學校”,并在中外比較中得到啟迪,提出以興學育才為民族振興的重要手段,由傳統的學堂學習四書五經轉變為學習西方一些工、理學科,從而滿足當時社會對這方面人才的需求。3.譯各種政法、刑法之書。梁啟超認為西方法律文化作為歐美文明重要組成部分,相比于中華傳統法家思想要先進太多,通過對西方法律文化的研究,可以推動中國的法制改革。4.譯史書。對文學翻譯,梁啟超也是非常重視的。文學的感染力,對振奮民族的精神是非常有效應的。他翻譯的《哀希臘》,就是借英國詩人拜倫之筆,抒發自己的救國的情懷。“《哀希臘》的譯介不僅體現了國人感時憂國的人世參政的心態,同時也反映出譯介者鮮明的政治意圖和價值取向。”希臘與中國同是文明古國,同樣希臘昔日曾打敗強大的波斯。如今。卻在土耳其鐵蹄之下逐漸衰落,而中國昔日曾威震世界,而今,一次又一次屈服于列強。梁啟超翻譯《哀希臘》的目的,就是要喚起民眾,振興中華!梁的另一本翻譯著作是日本作家柴四郎的作品《佳人奇遇》,這是振興國粹主義的日本明治期間的一部作品,以紀實文學敘述作者與幾位流亡國外的女革命者的邂逅,講到中國,朝鮮的當時革命情況,是一部地地道道的政治小說。梁啟超以這部翻譯作品來為維新的政治主張造輿論,梁啟超的觀點是非常明確的,他說:“故國家欲自強,多譯西書為本。”翻譯是為了學西方,為了啟迪民眾,奮起直追,使中國強大起來。

實踐證明,梁啟超的這種擇當譯之本觀點是非常明確的,一直到今天,我們仍然遵循這個原則:例如《鋼鐵是怎樣煉成的》、《卓婭與舒拉的故事》、《絞索套在脖子下的報告》……這些作品對青年的思想意識起著潛移默化的作用。這些作品充滿著革命的,愛國主義的情節。而經典的西方小說如莫泊桑的《項鏈》則為中學的語文教材。而美國小說家奧亨利的《禮物》也被選擇中學課文。《牛虻》這部西方小說因革命的內容而成為流行翻譯作品。正如梁啟超精辟的分析,小說有“薰、浸、刺、提”的神力,起著“感人移情”的作用。

二曰定公譯之例。建立翻譯規范。梁啟超分析了因中西社會、體制不同、文化存在差異而在翻譯過程中應予注意的問題,提出在人名、地名、官制、名物、度量衡、紀年等方面應統一譯法。外文以英語為準,中文以京語為準,而制一中西對照表,以為參考。這對于今天海峽兩岸在翻譯上交流很有現實意義。例如我們將Kennedy總統譯成“肯尼迪”,臺灣是“甘乃迪”,香港是“甘乃地”。Sydney翻譯成“悉尼”而臺灣譯為“雪梨”。這就是因為譯名不統一,極易造成混淆錯誤。將譯名統一,可以避免混淆的錯誤,經過公認,約定俗成,就有利于教育,出版,文化交流。

三曰養能譯之才。“凡譯書者,于華文,西文及其所譯書中所言專門之學,三者具通,斯為上才,通二者次之;僅通一,則不能以才稱矣“。這是梁啟超翻譯主張的最后一個觀點,培養翻譯人才,而且提出了什么樣翻譯人才才是合格的人才:對中文有很深的的造詣,而且精通外語,并且要在所翻譯的領域有一定的了解。只有這樣,才能把專業領域的外文書籍的一些語義用中文的用詞習慣表達出來,讓讀者能夠看懂。這就深化到翻譯技巧的問題.“翻譯本屬至難之業”梁啟超對翻譯中意譯,直譯提出獨特的見解:對詩歌采取“譯意不譯詞”,而對“十五小豪杰”一書則用“豪杰”譯,對原文的主題、結構、文體、人物均可以改變。作者的主觀能動性強化,翻譯成為另一次創作了。

強國夢也是我們今天的夢。我們為祖國在每一個能在世界前列的領域感到自豪。當莫言站在諾貝爾文學獎的領獎臺上,他感謝的是那些為他付出心血的翻譯家,瑞典的陳安娜、美國的葛浩文、法國的諾埃·杜特萊、日本的藤井省三、吉田富夫、井口晃,意大利的李莎(帕特里西亞·里貝拉蒂),正是他們將莫言的作品推向了世界,使中國人第一次獲得了諾貝爾文學獎。這就是翻譯的作用,翻譯的魅力。通過翻譯家的智慧與辛勤的工作,是可以攻克難題,較圓滿地以“意美、音美、形美”“三美”的面貌,讓西方讀者所認可,所欣賞,在世界文學的寶庫中展現光彩。為了達到高質量的翻譯,除了譯者的中西語言與文學的實力,也可汲取英美詩人作品的精華。梁啟超的翻譯是翻譯發展史上的一塊里程碑,翻譯家的多年嘔心瀝血的結晶品,老一輩的翻譯家不遺余力地投身到翻譯中,為發揚我國的文化遺產,為我國的翻譯事業做出了卓越的貢獻!遺憾的是我們國內的翻譯力量還是很薄弱,在莫言的翻譯作品里,沒有國內的翻譯家。這說明我們翻譯工作者仍然“任重而道遠”。在翻譯的道路上,唯有不斷的創新才可以促使翻譯事業的發展。

三.梁啟超的翻譯理論依然對現代翻譯事業影響巨大

梁啟超,作為中國十九世紀末,二十世紀初時代所呼喚出來的文化巨人,其歷史地位與作用,是相當重要的。誠然,梁在政治上的反反復復,矛盾迭出,從助袁到反袁,從改良到保皇,但是,這些并不能否定他在翻譯上的貢獻。梁啟超的翻譯理論首先與他的政治理念是不可分割的。可以說,他為重視翻譯大聲疾呼,其動力就是他的強國夢,這是他難能可貴的人品。

當今,我們的國家正在處于不斷改革,經濟,文化,社會全面轉型的時代,而這一切就是要做中國的強國夢,這其中,翻譯起著的作用也是不可忽視的。今天,比起梁啟超的時代已經大大不同,中國與各國的交流更廣泛,我們培養翻譯人才的環境更是日臻完美,而梁啟超的翻譯理論“三義”依然可作為現代翻譯事業的一塊基石,我們感到我們的強國夢與梁啟超的強國夢是一致的。他為翻譯重要性的呼吁也是我們要繼承的。他對翻譯方法的看法也是我們值得借鑒的。“宜勿徒求字句之間,惟以不失其精神為第一義,不然,則詰屈為病,無復成其為文矣。”這個觀點至今為翻譯家所公認的。正如梁啟超本人說的:“著譯之業,將以播文明思想于國民也,非為藏山不朽之名譽也。”這些話到今天仍可作為今天我們每一個翻譯工作者的座右銘。

翻譯絕不是簡單的逐字逐句將原文拷貝成外語即行,而是一種創新,要有翻譯者的嘔心瀝血的腦力勞動,一個字、一個詞語、一個句子的表達,往往會使翻譯者苦思良久,我們可以從許多翻譯的詩篇上,見到譯者的藝術加工的精湛文筆。美國翻譯家奈達說:“翻譯遠不止是一門科學,也是一門藝術,而且真正理想的翻譯,說到底是一門藝術”。沒有超高的中西兩種文化的知識與語言水平,是難以進入翻譯這個區域的。我們發現,比如在我國家喻戶曉的一些名詩,其翻譯的作品在海外卻沒有大的反響,其原因,這些譯作已經失去了原作的精華,音韻,詩境,富有哲理的妙句,無與倫比的對仗……,因此,譯作是不易被西方大部分讀者所理解,欣賞的。當我們閱讀巴倫,雪萊,濟茲的名詩時,我們總會感到我們的古詩更勝一籌。同樣,我們可以想象西方的讀者在閱讀我們古詩的譯作時,也會感到平淡無奇,這是可以理解的。究其原因就是譯作在翻譯時候失去了原作的精華。因此,詞不達意的譯作是不會被西方讀者所欣賞的。所以只有通過譯者的不斷探索,敢于創新,將翻譯的境界不斷地提高升華,將我國的文學作品真正內涵展現給西方文學愛好者,從而達到他們的認可。

我們可以體會到翻譯的過程是一個探索的過程,因為,精益求精是無止境的。翻譯的方法有數種,譯者的水平是一方面,譯者的看法也是一方面,我們將英美文學作品翻譯成中文也有數種版本,因此,我們希望更多的翻譯家去認識、欣賞、研究翻譯,有比較,才有競爭,才能促進翻譯質量的提高,才能為發揚我國的文化遺產做出卓越的貢獻!相信通過我們不斷完善、發展我們的翻譯事業,我們的文學才可能向更好的方向發展,才能向世界展現真正的燦爛!

參考文獻

[1]解璽璋(2012).梁啟超傳[M].上海:上海文化出版社.

[2]李兆國(2008).梁啟超的翻譯理論與方法[MA].山東大學.

[3]趙稀方(2012).翻譯現代性:晚清到五四的翻譯研究[M].天津:南開大學出版社.

[4]談峰(2006).翻譯家梁啟超研究 [MA].華中師范大學.

[5]廖七一(2006).梁啟超與拜倫《哀希臘》的本土化[J].江蘇:外語研究(3).

[6]蔣林(2010).梁啟超的小說翻譯與中國近代小說的轉型[J].蘭州:蘭州大學學報(社會科學版)(5).

[7]許淵沖(2013).文學與翻譯.[M].北京:北京大學出版社.

(作者單位:河南工業職業技術學院文化旅游與國際教育學院)

猜你喜歡
翻譯發展
邁上十四五發展“新跑道”,打好可持續發展的“未來牌”
中國核電(2021年3期)2021-08-13 08:56:36
從HDMI2.1與HDCP2.3出發,思考8K能否成為超高清發展的第二階段
砥礪奮進 共享發展
華人時刊(2017年21期)2018-01-31 02:24:01
改性瀝青的應用與發展
北方交通(2016年12期)2017-01-15 13:52:53
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
“會”與“展”引導再制造發展
汽車零部件(2014年9期)2014-09-18 09:19:14
主站蜘蛛池模板: 亚洲an第二区国产精品| 亚洲高清无码精品| 九九视频免费看| 亚洲色图欧美| 性喷潮久久久久久久久| 久久综合丝袜长腿丝袜| 免费看一级毛片波多结衣| 国产福利影院在线观看| 欧美精品成人一区二区视频一| 亚洲中文无码h在线观看| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 国产一区二区福利| a级毛片毛片免费观看久潮| 精品视频一区在线观看| 国产靠逼视频| 曰AV在线无码| 在线观看国产精品第一区免费| 热思思久久免费视频| 日本亚洲成高清一区二区三区| 欧美午夜视频在线| 中国特黄美女一级视频| 精品伊人久久久香线蕉| 日本午夜影院| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| www亚洲天堂| 天堂网国产| 无遮挡一级毛片呦女视频| 又爽又大又黄a级毛片在线视频 | 国产xx在线观看| 亚洲高清中文字幕| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 91视频青青草| 久久精品无码一区二区日韩免费| 精品超清无码视频在线观看| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 国内a级毛片| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 亚洲国产成人精品一二区| 日韩欧美国产三级| 国产日本欧美亚洲精品视| 国产网友愉拍精品视频| 亚洲成人一区二区| 亚洲AV无码不卡无码| 国产男女XX00免费观看| 欧美成人一区午夜福利在线| 日韩免费毛片视频| 婷婷色狠狠干| 91成人免费观看| 色婷婷亚洲十月十月色天| AV在线天堂进入| 国产啪在线91| 日韩精品一区二区三区免费| 全部毛片免费看| 欧美天堂在线| 永久天堂网Av| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 性激烈欧美三级在线播放| 国产真实乱子伦视频播放| 国产极品嫩模在线观看91| 日韩福利视频导航| 国产经典三级在线| 久久美女精品| 日本一区二区三区精品AⅤ| 亚洲三级视频在线观看| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 欧美特黄一级大黄录像| 国产精品林美惠子在线观看| 71pao成人国产永久免费视频| 91丝袜乱伦| 国产精品护士| 内射人妻无套中出无码| 免费全部高H视频无码无遮掩| 免费看一级毛片波多结衣| a天堂视频在线| 亚洲视屏在线观看| 国产91全国探花系列在线播放| 97se亚洲综合在线天天| 色九九视频| 亚洲精品无码专区在线观看 | 刘亦菲一区二区在线观看| 成人毛片在线播放| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看|