鄧?yán)蠹?/p>
(江蘇省揚州技師學(xué)院 江蘇揚州 225003)
五年一貫制高職教育的目標(biāo)是將學(xué)生培養(yǎng)成為一名高素質(zhì)應(yīng)用型人才。在英語的教學(xué)中實施跨文化教學(xué),為了能夠培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力,這樣不僅能夠提高學(xué)生的英語水平,同時還可以提高學(xué)生對于英語的學(xué)習(xí)興趣,從而提高其綜合素質(zhì)能力。學(xué)習(xí)跨文化交際知識,還能夠拓寬學(xué)生自身的知識面,這也為學(xué)生日后的學(xué)習(xí)和工作奠定了基礎(chǔ)。
跨文化交際是由美國的語言學(xué)家霍爾在《無聲的語言》一書中首次提出的。跨文化交際是不同國家、不同地區(qū)、不同民族之間的交流。由于不同地區(qū)或國家的生活方式、歷史、環(huán)境等方面的不同而導(dǎo)致其民俗文化方面的差異。在不同的文化背景影響下,相同的字眼卻能夠表現(xiàn)出不同的含義,這種交流方式有時可能會造成不必要的麻煩。因此,英語教師在進行英語教學(xué)時,不僅僅要講詞匯和語法,同時還要將語言背后的文化知識傳授給學(xué)生,從而避免他們在日后的交流過程中出現(xiàn)尷尬的局面,會嚴(yán)重影響交流質(zhì)量和雙方友誼。
跨文化交際逐漸成為一個全新的科目,這項學(xué)科和社會文學(xué)、人類語言學(xué)、社會心理學(xué)以及傳播學(xué)都有著密切的關(guān)系,可以說跨文化交際學(xué)科是建立在以上這些學(xué)科的基礎(chǔ)上進行延伸和深入的。國外的語言學(xué)家將跨文化交際的研究分為三個大方向:(1)社會的形成過程,其中包括信念、價值觀、世界觀以及社會形態(tài),通過對這些方面的研究。(2)語言交流的過程,由于文化的差異導(dǎo)致人們在語言表達上的不同。將其作為主要研究對象,這種文化研究主要體現(xiàn)在人們的日常行為的言語表達上。(3)非語言行為,包括時間、空間等元素的理解和使用。
高職英語教學(xué)在教學(xué)大綱的要求上不同于初中英語教學(xué),并且具有非常大的差異性。高職英語的教學(xué)一般都傾向于實用性,重點培養(yǎng)的是學(xué)生的聽、說、讀、寫能力,這些都是聯(lián)系實際生活和日常需求的,而且這樣的教學(xué)模式能夠幫助學(xué)生在日后的學(xué)習(xí)和交流上提供基礎(chǔ)保障,同時還能鍛煉學(xué)生口語表達能力。這樣的教學(xué)模式也就注定了學(xué)生畢業(yè)后具備一定的英語交流能力,同時也為以后英語的學(xué)習(xí)和應(yīng)用打下了堅實基礎(chǔ)。但同時存在一個非常顯著的問題,那就是英語基礎(chǔ)問題,部分學(xué)生的英語基礎(chǔ)薄弱,一旦遇到問題,就很容易降低對英語學(xué)習(xí)的興趣,久而 久之就產(chǎn)生了文化交際的障礙。其實養(yǎng)成這樣習(xí)慣也要從學(xué)生和教師兩個方面的問題進行分析。
學(xué)生來源大不相同,這些學(xué)生因為教學(xué)環(huán)境和模式的不同,導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)能力和英語基礎(chǔ)能力參差不齊。通過分析比較大概可以總結(jié)出這么幾點問題,首先是英語詞匯和語法的知識掌握不足,因為學(xué)習(xí)態(tài)度的問題,所以在初中時并沒有養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,雖然也是跟著教學(xué)計劃學(xué)習(xí)了英語知識,但是并沒有學(xué)到根本知識;其次就是口語和聽力上的不足,這個應(yīng)該是最常見的,很多初中生都存在這樣的問題,上初中時,只注重詞匯的學(xué)習(xí),也就是背單詞,并沒有太過于關(guān)注口語和聽力方面的聯(lián)系,導(dǎo)致口語及聽力能力的不足。最后就是學(xué)習(xí)態(tài)度,這和學(xué)習(xí)環(huán)境以及家庭教育有著非常大的關(guān)系,家長的要求過低導(dǎo)致學(xué)生沒有了學(xué)習(xí)壓力,上課沒有動力,久而久之就對英語學(xué)習(xí)失去了興趣。
一個好的英語教師團隊是學(xué)生學(xué)好英語的關(guān)鍵。但目前國內(nèi)的中職院校普遍出現(xiàn)多種教師在英語教學(xué)中的問題,英語教師在課堂教學(xué)上多以課本教學(xué)問題,對于語言背后的文化教學(xué)不夠重視,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)課本內(nèi)容時,沒有更加深入地認(rèn)識;還有就是教師在講課時只重視課堂學(xué)習(xí),沒有向?qū)W生傳授課外知識,使得學(xué)生的知識沒辦法得到拓展;再有就是抽象的理論知識過多,沒有重視對于言語的實際應(yīng)用能力的培養(yǎng),導(dǎo)致學(xué)生只是單純認(rèn)識某個單詞或語法,對于具體用法卻沒有一個明確的認(rèn)識。目前國內(nèi)的教育方式?jīng)]有辦法得到創(chuàng)新,基本都是以應(yīng)對考試為主要目標(biāo),所有的知識學(xué)習(xí)都是為了能考好成績,甚至死記硬背成了目前學(xué)生的主要學(xué)習(xí)方式。忽視了語言知識教學(xué)背后的文化知識教育。除了以上這些原因外,還有以下兩個因素造成現(xiàn)在這種局面:首先第一個是因為英語內(nèi)容多,學(xué)習(xí)課時少,如果是非英語專業(yè)的學(xué)生,學(xué)習(xí)英語的時間就更少了,沒有足夠的時間去將所有英語知識學(xué)到手。其次就是傳統(tǒng)教學(xué)理念沒有得到良好發(fā)展,教師受傳統(tǒng)教學(xué)思想影響,在教學(xué)過程中,純粹就是語言知識的教學(xué),并沒有將語言知識和語言文化進行有效結(jié)合,使學(xué)生在語言知識時,只知其然而不知其所以然,在考試結(jié)束之后就完全忘記知識內(nèi)容。
每個國家的語言背后其實反映的就是這個國家文化歷史,所以通過去了解不同國家的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣,有助于我們學(xué)習(xí)這個國家的語言,同時還能加深對每一個單詞或語法的理解,從而提高實際應(yīng)用效果[1]。美國有一位社會語言學(xué)家,他叫海姆斯,這位社會語言學(xué)家就曾表示:交際能力有四點要素,即語法性、可行性、得體性以及現(xiàn)實性。這四點要素中,得體性和現(xiàn)實性就直接和這個國家的文化有關(guān)。在跨文化交際中,要嚴(yán)格遵守語言與文化有效結(jié)合的標(biāo)準(zhǔn)法則,這個我們使用語言與國外人進行交往的基礎(chǔ),如果你能夠熟練掌握這個法則的使用規(guī)律,那么你就可以在與外國人交流中得到別人的肯定,同樣也會讓別人很舒服。相反就會形成尷尬的局面,甚至出現(xiàn)造成一些不必要的麻煩。舉個例子,比如在和國外友人交流時,也要注意使用語法方面的問題。這時要你去找你的好朋友,這個時候你去朋友的班級找朋友時,這時正好向你迎面走出來一個國外留學(xué)過來的學(xué)生,這時很明顯在班級內(nèi)只有他一個人在,而且也正好想要出去,這時你習(xí)慣性的問了一嘴:某某同學(xué)在嗎?國外留學(xué)生會感覺非常奇怪,因為在他眼里,你其實已經(jīng)看到這個教室內(nèi)只有他自己在,為什么還要問。其實在我們國內(nèi)經(jīng)常會發(fā)生這樣的問題,我們也已經(jīng)習(xí)以為常,但是對于國外的留學(xué)生來說就不是很能理解。這就是沒有注重實用規(guī)則,其實在實際應(yīng)用中,實用規(guī)則要比語言規(guī)則更為重要,說白了就是你要根據(jù)和你交流人的國家文化習(xí)慣去組織你的語言,這樣才會讓人感覺舒服[2]。
培養(yǎng)跨文化素質(zhì)有助于跨文化交際能力的形成,跨文化交際能力的培養(yǎng)離不開實地感情體驗和人文環(huán)境的鍛煉。因此目前中職英語課堂教育的首要任務(wù)就是研究如何將實際情景與教學(xué)內(nèi)容相結(jié)合,如何將實際和虛擬的語言環(huán)境相結(jié)合問題。想要養(yǎng)成良好的跨文化交際能夠的主要途徑就是課堂學(xué)習(xí)和課后實踐聯(lián)系。教師的任務(wù)就是講課堂教學(xué)和課后實踐練習(xí)組織好,要從創(chuàng)新教學(xué)模式入手,通過利用新媒體技術(shù),讓學(xué)生能夠通過視頻虛擬實地情景進行教學(xué),還能夠在觀看視頻的過程講解其中的關(guān)鍵知識點,讓學(xué)生在日后的學(xué)習(xí)和使用過程中特別注意,長以此往,就能夠讓學(xué)生養(yǎng)成良好的語言學(xué)習(xí)和表達習(xí)慣了。
英語教材的編寫能夠直接影響教學(xué)質(zhì)量,好的教材能夠讓教師在教課過程中拓展出新的知識,在傳授課本知識的同時還能傳授課外知識。特別需要注意的是,在編寫英語教材是,不能只注重對外國文化的宣傳,同時還要弘揚我們的中國文化,比如在將外國文化風(fēng)俗時,要將外國文化與中國文化相似的地方進行中外文化的結(jié)合教育。讓學(xué)生在學(xué)習(xí)國外文化時,要能加深對中國文化歷史了解。而且在英語的課本中也應(yīng)該提及一些中國具有代表性的東西,比如四大名著、四大發(fā)明等等,這樣可以讓國內(nèi)學(xué)生通過將外國傳統(tǒng)文化和國內(nèi)文化做對比,分析其區(qū)別,從而學(xué)習(xí)到國外文化的使用方式[3]。
比較是學(xué)好一種語言的重要手段和途徑,同時也是學(xué)習(xí)跨文化交際能力能基礎(chǔ)。學(xué)生在比較學(xué)習(xí)的過程中,可以激發(fā)好奇心,令其對語言文化的學(xué)習(xí)更加感興趣,是學(xué)生在掌握了語言文化的同時還能夠獲得母語和外語的雙重體驗。比如在國內(nèi)形容一個女子常用“沉魚落雁,閉月羞花”,這是我國從古至今的傳承,但在國外會有這樣的形容方式,就是“she will break many hearts”這句話的意思是“她會讓很多男人心碎”,這對于我們國家的人來說是不太能夠接受的,因為我們國家的人相對含蓄一些,沒有像國外人那樣開放,所以使得在語言文化上就會存在很大差異[4]。同學(xué)就可以通過掌握不同文化環(huán)境中使用不同的語言表達,并將這種方式牢牢記住,在日后與外國人交流過程中形成自動反應(yīng)習(xí)慣。
我國傳統(tǒng)的教學(xué)方式一般是以教師為課堂主導(dǎo)者,而學(xué)生只是被動學(xué)習(xí)知識的角色。在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中加入跨文化交際方面的教學(xué)的意義就在于避免所學(xué)語言和所學(xué)語言文化中的負(fù)面影響,還就是避免由于對外來文化的學(xué)習(xí)導(dǎo)致國內(nèi)文化的遺忘。在傳統(tǒng)的英語課程中加入跨文化交際教學(xué)除了要改善傳統(tǒng)文化教學(xué)的刻板印象,同時還要聯(lián)系對本民族文化的了解。在了解不同文化背景下所使用的語言的特點,以加深對文化的深層理解。
在實際的英語教學(xué)中融入跨文化交際教學(xué),要做到以下兩點:
(1)在日常的英語教學(xué)中適當(dāng)加入一些跨文化交際的知識。首先可以在講到英語詞匯或是語法時,結(jié)合一些關(guān)于他們的文化背景,讓學(xué)生能夠更加深入的了解詞匯的由來和用法意義;其次還可以適當(dāng)?shù)慕M織一些觀看原聲英語電影的活動,讓學(xué)生在實際情景中了解部分英語短句的讀法;然后還可以組織有關(guān)跨文化交際知識的小組討論,讓學(xué)生加深對英語文化知識的理解,觸摸到原汁原味的英語世界。
(2)讓學(xué)生參與更多的討論。教師可以在課堂上組織一些情景對話練習(xí),讓學(xué)生扮演不同國家的人,通過使用英語短句的形式進行對話練習(xí),讓學(xué)生能夠更加真實地理解外國語言的使用規(guī)范。并組織同學(xué)就所看情景對話進行討論,分析這種場景是否可以在不同的國家進行,是否符合他們的風(fēng)俗習(xí)慣。通過這種方式可以提升學(xué)生在實踐對話中的應(yīng)對能力。
當(dāng)講到“wine”時,教師可以就西方的酒文化進行講解,西方的酒文化和我們中國完全不同,我國對于酒可以說是非常重視,而且用法也非常多。在國內(nèi),一般都喜歡把酒杯倒?jié)M然后一飲而盡,講求是豪爽[5]。在國內(nèi)酒能夠代表很多含義,也是我們談工作、交朋友中最常用,也可以說是必不可少的一項。但在國外,很少有勸酒的習(xí)慣,在國外邊喝酒邊吃飯,邊喝酒邊說話這些都是不禮貌的。而且中國的酒還經(jīng)常和祭祀活動相結(jié)合,所以酒也有祭祀的含義,但是在西方酒卻沒有祭祀這個含義,這就是文化上的差異。通過對詞的比較可以讓學(xué)生更加理解中西方在同一種詞上而表現(xiàn)出了不同意思的差異,從而讓其了解中西方文化上的差異。學(xué)生通過教師所講的實際例子,就能夠了解相同詞匯在不同國家或地區(qū)所代表的含義是不相同的,從而理解不同民族之間的文化差異。
根據(jù)五年一貫制對中職人才培養(yǎng)的要求,教師在講課過程中,既要培養(yǎng)學(xué)生的語言表達能力,同時還要使學(xué)生對國外文化有一個全面地認(rèn)識,因為不同的文化在語言表達上就會產(chǎn)生不一樣的效果。只有將語言和文化進行有效結(jié)合,才能讓學(xué)生在日后的跨文化交際中不至于出現(xiàn)尷尬的局面。那么如何才能提高學(xué)生對跨文化交際的知識呢?可以通過培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的興趣。
綜上所述,文化教學(xué)要結(jié)合語言教學(xué)并將兩種教學(xué)方式同步進行,通過詳細(xì)解釋和總結(jié)讓學(xué)生了解母語和其所學(xué)語言在文化上的差異,并且可以組織學(xué)生進行討論,將文化差異放在多樣化的語境中進行深入理解。通過語言在語境中的實際應(yīng)用,使學(xué)生能夠更加深入地了解所學(xué)語言的形成歷史,讓他們在討論、了解、發(fā)現(xiàn)以及使用所學(xué)語言中進行體驗和學(xué)習(xí),避免因?qū)ζ渌麌业奈幕瘺]有深入了解而在日后的交流過程中出現(xiàn)尷尬的局面,甚至造成不必要的麻煩。通過以上教學(xué),可以提高學(xué)生對于異國語言文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性,從而提升學(xué)生在跨文化交際的綜合能力。