999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析CET4翻譯新題型對大學英語教學的反撥作用

2022-05-09 08:30:08
蘭州職業(yè)技術學院學報 2022年2期
關鍵詞:大學英語教學語言

陳 娟

(泉州師范學院 外國語學院, 福建 泉州 362000)

一、引言

習近平總書記指出,“文化興,國運興。文化強,民族強。”堅定文化自信,繼承和弘揚中華優(yōu)秀傳統文化,增強民族文化軟實力,實現民族的偉大復興,是當代大學生的歷史使命。

CET4作為教育部主辦、教育部考試中心主持和實施的一項全國性規(guī)范化考試,歷經三十四年,不斷改革和完善,考核內容涉及聽說讀寫譯五項基本語言技能。其中,翻譯題型所占分值比例由5%提高到15%,句子翻譯改為段落翻譯,涵蓋經濟、文化、歷史、科技等多方面。在“一帶一路”背景下,這一重大改革符合“中國文化走出去”戰(zhàn)略,將中國文化重要性推向了一個新高度。同時,這一改革也給大學英語教學帶來了新挑戰(zhàn)、新啟示。本文結合語言測試反撥作用理論,基于CET4翻譯新題型視角來探討其對大學英語教學內容、教學方法及教學形式產生的積極的反撥作用。

二、理論基礎

語言測試反撥作用 (Washback/ Backwash)是指語言測試對語言教與學產生的影響[1]。語言測試是為了檢測各學習群體語言學習效果,更好地服務于語言教學。Alderson & Wall在其論文《Does washback exist?》中提出了15個“反撥效應假設”,其中包括對教學內容、教學方法、教學進度和順序,以及教學廣度和深度的影響等[2]。從影響程度來看,可分為積極的反撥作用和消極的反撥作用。積極的反撥作用可以通過完善課程設置、調整教學內容、改進教學方法等來促進教學。CET4是一項高信度規(guī)范化考試,其目的在于全面地系統地評估學生的英語綜合運用能力,更進一步促進大學英語教學目標的實現。

三、CET4翻譯題型改革

2013年12月CET4翻譯題型經歷重大改革,由5個句子翻譯,用時5分鐘,提高到140-160詞段落翻譯,限時30分鐘。從句子層面考查調整為篇章組織能力、語言綜合運用能力的考查。筆者整理了2013-2021年CET4翻譯主題,如表1。

表1 2013-2021年CET4翻譯主題統計表

由上表可以看出,翻譯新題型涵蓋內容較為廣泛,如教育、經濟、文化、科技、旅游及社會現象等。其中,主要涉及中華傳統文化對外傳播,如飲食文化、傳統節(jié)日、民間藝術、名勝古跡等。需要特別指出的是,茶文化相關內容考查出現三次,南北方飲食出現兩次。新題型給大學英語教學帶來一定挑戰(zhàn),也指明了新方向。

四、大學英語教學現狀

(一)教學內容中西比例失衡

不難看出,CET4翻譯新題型更加彰顯中國傳統文化的重要性。教材是教學活動中的主要憑借。根據認知過程的基本規(guī)律和學生認知特點,學生獲得系統知識一般是從對教材的感知開始。然而,在各高校常用教材中始終以歐美文化為主,中國傳統文化極少涉及。以筆者所在高校使用教材《新視野大學英語讀寫教程》(第三版)為例,共4冊32個單元64篇文章,涵蓋內容涉及西方風土人情、傳統文化、價值觀、思維方式、科技成果等。其中,58篇文章是以英語國家文化為寫作背景,所占比例高達90.6%。反映中國傳統文化的文章幾乎沒有,相關的英語資料少之又少,以至于學生難以用英語來表達博大精深、富有五千多年燦爛文明的中國傳統文化。

(二)學生自身知識儲備不足

經調查發(fā)現,只要四級翻譯中涉及到文化負載詞得分率就較低。何為文化負載詞?文化負載詞(Culture-loaded Words)是“指標志某種文化中特有事物的詞、詞組和習語,這些詞匯反應了特定民族在漫長的歷史進程中逐漸積累的、有別于其他民族的、獨特的活動方式。”[3]中華優(yōu)秀傳統文化,是中華民族賴以生存的根基,是五千余年積淀的特有的精神象征。大學英語課程旨在提高學生英語應用能力,加強跨文化交際意識和交際能力,提升綜合文化素養(yǎng)。然而,學生缺乏對中國傳統文化的認知,自身知識儲備不足,在面對一些文化負載詞茫然不知所措,只好“DIY”單詞,如:四世同堂被譯成four families(正譯:four generations under one roof),姓和名譯成Xing and Ming(正譯:family name and given name),改革開放譯成the open of China (正譯:reform and opening-up),泰山譯成Tailand(正譯:Mount Tai),長江譯成Long river (正譯:The Yangtze River),黃河譯成Huang river(正譯:The Yellow River),珠江譯成Zhu river(正譯:The Pearl River),烏鎮(zhèn)譯成Black town(正譯:Wuzhen),京杭大運河譯成Jinghang Big River(正譯:the Beijing-Hangzhou Grand Canal),巧婦難為無米之炊譯成A good human, no rice, no can.(正譯:One can’t make bricks without straw)等等。這些神翻譯更進一步說明了學生提升自身文化素養(yǎng)的重要性。

(三)以考試為中心

為了充分調動學生學習英語主動性,實現個性化教學,部分高校推行大學英語課程免修免考政策,即學生通過CET4或CET6考試(425分及以上)可申請大學英語課程第三、四學期的免修免考。獲準免修免考的大學英語課程成績,根據四六級成績折算。因此,不少同學目標明確,專攻四六級考試,不斷刷題,不斷刷分,以求取得高分。但是,在筆者看來,成績與能力并不能成正比。有些同學擅長考試,但在實際運用中不能將成績有效轉換為能力,尤其表現在口語表達上。其次,推行免修免考后問題也隨之而來,如班級人數驟減,原本四五十人班級到第四學期可能只剩個位數。這樣不僅會造成教師資源浪費,也會挫傷部分學生學習積極性。

五、翻譯新題型對大學英語教學的反撥作用

基于語言測試理論,語言測試會對語言教學產生積極的和消極的反撥作用。在大學英語教學實踐中,教師要有效利用CET4翻譯改革產生的積極反撥作用,避免消極的反撥作用,以測試促進教學。主要體現在以下幾個方面:

(一)教學內容改革

CET4翻譯新題型立足于中國傳統文化的對外傳播,側重于培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,這與大學英語課程教學目標不謀而合。按部就班于教材的傳統教學內容已經不能夠滿足改革后的需要,這就要求教師在教學過程中搜集更多關于中國歷史、文化、社會、經濟、教育等英文材料,有目的地指導學生多讀、多看,完善自身知識結構。如在教授Heroes among us這篇文章時,筆者除了讓學生復述文中提及的Daniel Hernandez、Ryan Russell等人的英雄事跡時,還播放雙語視頻中國精神之英雄精神、抗疫精神、科學家精神,并小組討論代表陳述:(1) What people are mentioned as heroes in the videos?(2) Why are they regarded as heroes?因為是學生比較熟悉的中國人物,更能產生共鳴,課堂氣氛活躍,學習積極性明顯提高。

在有意識地輸入中國文化的同時,還要注重積累中國特色詞匯。筆者每節(jié)課前會準備五個熱詞翻譯,并安排以小組為單位,用英語講中國故事,分組介紹中國風物,如梅蘭竹菊、五岳、長城、故宮等;中國風俗,如祭祖、元宵、端午、七夕、中秋等;中國人物,如孔孟、老莊、屈原、司馬遷、李白、魯迅等;中國成就,如四大發(fā)明、青藏鐵路、南水北調等;中國藝術,如詩經、漢字、書法、繪畫、唐詩宋詞等;中國精神,如仁義禮智信、長征精神、抗疫精神等。多內容、多模態(tài)教學有效激發(fā)學生的學習興趣,讓學生成為課堂的主導者,從而提高學生跨文化交際能力。

(二)教學方法改革

建構主義認為,學習不是知識由教師到學生的簡單轉移或傳遞,而是學生自主構建知識體系的過程[4]。傳統的授課方法單一,填鴨式,學生被動參與,積極性不高,教學效果不理想。因此,教師在挖掘課文特征和教學資源的同時結合多種教學方法,如主題式、合作式、啟發(fā)式、任務型等,輸入引導,輸出驅動。靈活運用多種教學形式,如課堂講授、問答、討論、演講、辯論、展示匯報、網上互動等,巧妙地將中國傳統文化的精髓要義融入到多樣化的課堂教學之中,在潛移默化中實現大學英語課程教學目標,即培養(yǎng)學生跨文化交際意識和交際能力,提高綜合文化素養(yǎng)。

為了更好地貫徹分類指導、因材施教的原則,筆者所在高校于2017級新生起,根據學生入學英語水平及學能差異設置A、B、C、D四個級別,輔之以不同模式的教學活動安排,以滿足社會和學生發(fā)展的多元化需求。大學英語分級教學強調“學”的主導地位,要求教師改進教學方法,以多種語言交流形式來充分調動學生的積極性和主動性。

(三)教學形式改革

在“新文科”背景下,大學英語教學不再局限于傳統課堂,還需借助于網絡技術和新媒體平臺,充分利用第二三課堂,激發(fā)學生更高的學習興趣和更強的參與意識,提升學生的人文素養(yǎng)。如可以從China Daily(中國日報雙語新聞網)、21世紀英文報、可可英語等多個優(yōu)質微信公眾號平臺,以及網易公開課、新時代大講堂、中國大學MOOC、TED等處獲得豐富多彩的教學資源。

線上線下有機結合、無縫銜接,線下開展英語角、英語俱樂部,組織學生用英語講解中國傳統文化,講好中國故事;組織學生表演英語小品,英語短劇,讓學生用自己的方式呈現中國傳統文化和文學作品;組織內容豐富、形式多樣的中國經典國學、詩歌、時政熱詞翻譯大賽,還可以開展中國傳統文化英語演講、朗誦比賽,借此提高學生對于優(yōu)秀傳統文化的認知能力,培養(yǎng)文化自信。

六、結語

測試與教學相輔相成,相互促進,缺一不可。CET4作為一項全國性標準化考試,其規(guī)模與影響力巨大,必然會對大學英語教學內容、教學形式、教學方法等多方面產生積極的反撥作用。當然,語言測試帶來的消極的反撥作用也不能忽視,如應試教學。學生為了取得好成績大量刷題,學校為了提高過級率推行免修免考政策,這些并不能完全客觀地反映學生的英語綜合應用能力。在大學英語教學實踐中,教師要有效利用CET4的積極反撥作用,避免消極反撥作用,真正意義上促進教學。

猜你喜歡
大學英語教學語言
“留白”是個大學問
《大學》
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
巧用“五法”激趣——以英語教學為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語教學的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
大學求學的遺憾
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
Long的互動假說及其對英語教學的啟示
主站蜘蛛池模板: 香蕉eeww99国产在线观看| 日韩av无码DVD| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 久久精品欧美一区二区| 免费在线a视频| 2021国产在线视频| 国内丰满少妇猛烈精品播| 国产成人毛片| 欧美成人影院亚洲综合图| 欧美有码在线观看| 青青青视频免费一区二区| 成人午夜天| 国产麻豆aⅴ精品无码| 国产偷倩视频| 91精品国产麻豆国产自产在线| 青青国产视频| a亚洲视频| 永久免费av网站可以直接看的| 人人艹人人爽| 无码在线激情片| 无码'专区第一页| 91啦中文字幕| 国产日本一线在线观看免费| 福利小视频在线播放| 免费a级毛片视频| 狠狠操夜夜爽| 国产成人成人一区二区| 成人一级黄色毛片| 8090成人午夜精品| 特黄日韩免费一区二区三区| 毛片在线看网站| 国产乱人伦AV在线A| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 97视频精品全国在线观看| 国产不卡一级毛片视频| 91欧洲国产日韩在线人成| 岛国精品一区免费视频在线观看 | 在线观看无码av免费不卡网站| 97国产在线视频| 亚洲精品制服丝袜二区| 秋霞国产在线| 亚洲成人77777| 免费观看亚洲人成网站| 伊人色婷婷| 成年人国产视频| 国产国语一级毛片在线视频| 欧美精品1区| 九九热在线视频| 国产清纯在线一区二区WWW| 欧美精品三级在线| 九色在线观看视频| 国产偷国产偷在线高清| 免费高清a毛片| 国内精品伊人久久久久7777人| 国产夜色视频| 亚洲午夜福利在线| 国产成人精品一区二区不卡| 麻豆精选在线| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 国产亚洲精品97在线观看| 午夜毛片免费观看视频 | 久久精品人妻中文视频| 免费人成又黄又爽的视频网站| 国产精品自在在线午夜| 97成人在线观看| 青青热久免费精品视频6| 国产主播福利在线观看| 最新精品久久精品| 手机在线看片不卡中文字幕| 国内熟女少妇一线天| 精品1区2区3区| 国产电话自拍伊人| 亚洲国产成人在线| 国产91小视频在线观看| 欧美日韩精品一区二区在线线| 亚洲婷婷丁香| 日韩精品成人在线| 天堂在线视频精品| 青草娱乐极品免费视频| 成年人国产网站| 成人午夜天| 日本一区二区三区精品国产|