施歌

“豆瓣疫情文學”曾在3月初短暫流行過一陣,網友將文學作品中經典段落的關鍵詞,替換成了新冠疫情的相關詞匯,以調侃過于頻繁的核酸檢測、去哪里都要亮一下的“行程碼”。不難發現,核酸、綠碼、帶星、中風險地區,這些我們接受九年制義務教育時都不存在的詞已經滲入日常生活,而它們誕生的起點自然是新冠疫情。
在本輪疫情中,又有一些或官方或民間的詞被挖掘、被創造。還有一些曾經耳熟能詳的詞語,也被賦予了新的意 義。
比如“盡銳出戰”這個成語過去不太常見,這段時間成為新聞報道里的高頻詞,用于形容全國各地、各系統派出精銳力量,支持上海防疫工作。
再如“小陽樓”“小陽人”等用于形容出現感染者的樓棟和感染者本人的詞語。我們在采訪一位村級基層公務人員時得知,他們的工作群里通常用“羊”的emoji來代替陽性感染者,發現感染者變成“捉羊”,轉運叫“遷羊”;陽性卻沒來得及轉運的叫“老羊”,新檢測出的感染者則叫“新羊”……不幸的感染者被刻意萌化,這幽默可以說是相當殘忍。
更多的詞語來自于生活現實。搶菜、團長、硬通貨、以物換物……原本一天三頓都靠便利店的年輕人,關心起米面油肉蛋奶等基礎糧食,物資短缺的情形下,我們瞬間懂得了很多老一輩始終堅持的生活理念:要多囤菜、少浪費,粒粒皆辛苦。
這當中出現了不少主動或被動的新生活方式,比如說水培小蔥以解決買不到問題;讓自己的貓賣萌換取鄰居的蔬菜;有的小區團購饅頭要“搖號”,結果搖上了又因為饅頭店產能不足被欠了 貨……
還有源頭已不可考的網友把以前工作中理解片面的詞匯根據疫情封控下的實際經歷歸納了新悟,比如leadership:團長;commitment:保證成團;sustainability:湯還能再下一次面;OKR超越KPI:牛奶提前到了;ROI:兩根黃瓜換了半斤蝦。
疫情之下,每一個詞背后都有很多的故事。我們整理了部分官方和民間新詞,相信身處其中的你,也能通過它們想起有關疫情的二三事。

#老詞新用
1盡銳出戰:成語,指把所有的精銳部隊派出作戰,比喻派出了主力,用上了殺手锏,出自《晉書·苻生載記》。
2披堅執銳:成語,身著鎧甲,手拿鋒利的武器,出自《戰國策·楚策》。
3日清日結:原是一種管理方法,指一個工廠內當天的產量、質量等要清楚,當天的統計結果、結論也要清楚。現指當天發現的感染者及密接者當天即轉運或隔離。
4摸清本底:指弄清楚疫情“底數”,也就是感染者及密接者數量,此前常用于各項科普工作推 進。
5挖潛:原指挖掘隱藏的潛力,現多用于找方艙場所、挖掘物流、配送等方面的潛力,緩解居民在采購、配藥等方面的困難。
6壓茬:有解釋稱最初是形容農民種稻子一茬一茬地種。“十九大”報告中的“壓茬拓展改革廣度和深度”讓壓茬進入了官方表述體系。在疫情管理中,壓茬指劃分區域,分區分批實施篩查,循序漸進清除病毒。
#縮寫詞匯
1“三區”:即防范區、管控區和封控區,是在“中高風險區”之外,另一種布置社區防控手段
的區域劃分方法。“三區”由松至嚴,對應不同的封控及管理措 施。
2“四應四盡”:指“應檢盡檢、應收盡收、應隔盡隔、應治盡治”,也就是應該核酸檢測的,必須檢測;應當收治或隔離的感染者及密切接觸者,必須收治和隔離。
3混管捉陽:指在混合核酸采集(多人的拭子集合于1個采集管中檢測的方法)異常后,再單人單管采集,找出其中的陽性感染者。
4保供穩鏈:保障供應、穩定供應鏈,讓生產、配送等環節盡可能不受到疫情影響。
#形象表達
1圍住撈干:孫春蘭副總理在上海調研疫情防控工作時提出“圍住、撈干、撲滅”的原則。“圍住撈干”指發現、管理并切斷傳播鏈條,也就是發現感染者和密切接觸者并將其隔離治療。
2全域靜默:指封控區人員禁止出戶,管控區人員禁止出單元(參加核酸采樣即出即回),全體市民非必要一律不出門、不上街、不到公共場所。
3拔掉釘子:指針對重點人群、重點小區、重點場所聚集性疫情實施“拔釘子”工程,徹底切斷傳播鏈。
#全新表述
1社會面清零:指發生本土新冠肺炎疫情后,通過綜合防控,實現所有新增確診病例或無癥狀感染者都是在隔離管控場所或閉環管理場所內發現,社會面不出現陽性感染人員,疫情社區傳播風險得到有效控制。
2無疫小區:14天內沒有發現陽性感染者的小區。

#疫情新稱
1小陽樓:指有陽性病例所在的樓棟,官方稱之為“封控樓”。
2陽了/小陽人:指核酸呈現陽性/新冠疫情陽性感染者。
3中隊長:指抗原檢測為陽性(兩條杠)的人。
4小隊長:指抗原檢測為陰性(一條杠)的人。
#生活新詞
1搶菜:因快遞、配送停運,每天定點蹲守在生鮮App,與其他用戶一起PK手速及運氣的買菜方法。
2團長:在搶不到菜、快遞停運的情況下,保障了部分上海居民物資的社區團購發起者。
3盲盒:蔬菜不再按斤按兩明碼標價,而是幾種一起打包出售,在到手前消費者不知道蔬菜包里是想要的番茄,還是泛濫的土豆和胡蘿卜。
4蛤蜊燉蛋:“隔離等待“的上海話諧音。一位上海初中生與其父親創作的同名滬語歌曲讓改詞走紅。
5omakase:日語單詞,原指“無菜單,廚師根據當日食材即興發揮做菜”,疫情期間變成了“搜刮冰箱,看看還有哪些能吃的,隨便對付下”的做飯方式。
6全家捅:上海于3月26日開展全市抗原檢測,全家一起用棉簽做咽拭子或鼻拭子稱為“全家 捅”。
7鴛鴦鍋:上海3月27日宣布自28日凌晨起以黃浦江為界,在全市范圍內分兩批實行分區封控,網友戲稱浦東浦西分開封控為“鴛鴦鍋”式隔離。
8生活必需品:社區團購興起后一些居委為了保障小區內部安全,倡導“非生活必需品”不團購,這也引起了對何為必需品的探討。可樂、水果、礦泉水等成為討論焦點。
9硬通貨:可以用來以物換物的通用型物品。根據價值判斷的不同,硬通貨主要是兩個:熱愛做飯黨的蔥,和“快樂水”可樂。隔離期間,還有人根據大家切實的欲望重新填寫了需求金字塔:第一層蔬菜大米,第二層肉蛋奶泡面,第三層巧克力螺螄粉冰淇淋粑粑柑茶葉蛋牛肉干,第五層蛋糕肯德基,而可樂站上了頂點。
106點:叫醒你的不是鬧鐘也不是夢想,而是每天早上6點鐘生鮮App會釋放運力。上海人民的morning routine,除了看“上海發布”的新增病例數,還有一項是看朋友圈里的人早晨又搶到了幾根菜。
11樓號:你的居住地門牌號,也是你在疫情期間的名字。小王或者小李,Lily或者Lucy,都不如3號樓604叫起來方便。后來還衍生出了以樓號為頭像的團購群頭像生成器。