王爾德[英國]


這是一本什么樣的書?
《快樂王子》是英國作家奧斯卡·王爾德最著名的童話作品,是“近代以來最受推崇的唯美童話”,是一個慈祥的父親講給自己的兩個孩子聽的故事集。這本書里的每一個故事都極具藝術感染力,像家喻戶曉的《快樂王子》,還有被尊為“完美之作”的《自私的巨人》,等等。其中的《快樂王子》,講述了生前不知憂愁為何物的快樂王子死后目睹人世間的種種苦難,和燕子犧牲自我幫助他人的故事。
一只因為愛而掉隊的燕子,與快樂王子產生了深厚的感情。他聽從王子的吩咐,將王子劍柄上的紅寶石、一對做眼睛的藍寶石以及王子身上的純金葉片,都銜去救助窮人了。
他飛了一整天,在晚上到了這個城市。“我在什么地方過夜呢?”他說,“我希望城里已經給我預備了住處。”
隨后他看見了立在高圓柱上面的那座像。他說:“我就在這兒過夜吧,這倒是一個空氣新鮮的好地點。”他便飛下來,恰好停在快樂王子的兩只腳中間。
“我找到一個金的睡房了。”他向四周看了一下,輕輕地對自己說,他打算睡覺了,但是他剛剛把頭放到他的翅膀下面去的時候,忽然大大的一滴水落到他的身上來。“多么奇怪的事!”他叫起來,“天上沒有一片云,星星非常明亮,可是下起雨來了。北歐的天氣真可怕。蘆葦素來喜歡雨,不過那只是她的自私。”
接著又落下了一滴。
“要是一座像不能夠遮雨,那么它又有什么用處?”他說,“我應該找一個好的煙囪去。”他決定飛開了。
但是他還沒有張開翅膀,第三滴水又落了下來,他仰起頭去看,他看見—啊!他看見了什么呢?
快樂王子的眼里裝滿了淚水,淚珠沿著他的黃金的臉頰流下來。他的臉在月光里顯得這么美,叫小燕子的心里也充滿了憐憫。
“你是誰?”他問道。
“我是快樂王子。”
“那么你為什么哭呢?”燕子又問,“你看,你把我一身都打濕了。”
“從前我活著,有一顆人心的時候,”王子慢慢地答道,“我并不知道眼淚是什么東西,因為我那時候住在無愁宮里,悲哀是不能夠進去的。白天有人陪我在花園里玩,晚上我又在大廳里跳舞。花園的四周圍著一道高墻,我就從沒有想到去問人墻外是什么樣的景象,我眼前的一切都是非常美的。我的臣子都稱我為快樂王子,不錯,如果歡娛可以算作快樂,我就的確是快樂的了。我這樣地活著,我也這樣地死去。我死了,他們就把我放在這兒,而且立得這么高,讓我看得見我這個城市的一切丑惡和窮苦,我的心雖然是鉛做的,我也忍不住哭了。”
“怎么,他并不是純金的?”燕子輕輕地對自己說,他非常講究禮貌,不肯高聲談論別人的私事。
“遠遠的,”王子用一種低微的、音樂似的聲音說下去,“遠遠的,在一條小街上有一所窮人住的房子。一扇窗開著,我看見窗內有一個婦人坐在桌子旁邊。她的臉很瘦,又帶病容,她的一雙手粗糙、發紅,指頭上滿是針眼,因為她是一個裁縫。她正在一件緞子衣服上繡花,繡的是西番蓮,預備給皇后的最可愛的宮女在下一次宮中舞會里穿的。在這屋子的角落里,她的小孩躺在床上生病。他發熱,嚷著要橙子吃。他的母親沒有別的東西給他,只有河水,所以他哭。燕子,小燕子,你肯把我劍柄上的紅寶石取下來給她送去嗎?我的腳被釘牢在這個像座上面,我不能夠移動。”
“朋友們在埃及等我,”燕子說,“他們正在尼羅河上飛來飛去,同大朵的蓮花談話。他們不久就要到偉大的國王的墳墓里去睡眠了。那個國王自己也就睡在他的彩色的棺材里。他的身子是用黃布緊緊裹著的,而且還用了香料來保存它。一串淺綠色翡翠做成的鏈子系在他的頸項上,他的一只手就像是干枯的落葉。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子要求說,“你難道不肯陪我過一夜,做一回我的信差嗎?那個孩子渴得太厲害了,他母親太苦惱了。”
“我并不喜歡小孩,”燕子回答道,“我還記得上一個夏天,我停在河上的時候,有兩個粗野的小孩,就是磨坊主人的兒子,他們常常丟石頭打我。不消說他們是打不中的;我們燕子飛得極快,不會給他們打中,而且我還是從一個以敏捷出名的家族里出來的,更不用害怕。不過這究竟是一種不客氣的表示。”
然而快樂王子的面容顯得那樣憂愁,叫小燕子的心也軟下來了。他便說:“這兒冷得很,不過我愿意陪你過一夜,我很高興做你的信差。”
“小燕子,謝謝你。”王子說。
燕子便從王子的劍柄上啄下了那塊大的紅寶石,銜著它飛起來,飛過櫛比的屋頂,向遠處飛去了。
他飛過大教堂的塔頂,看見那里的大理石的天使雕像。他飛過王宮,聽見了跳舞的聲音。一個美貌的少女同她的情人正走到露臺上來。“你看,星星多么好,愛的魔力多么大!”他對她說。“我希望我的衣服早點送來,趕得上跳舞大會,”她接口道,“我叫人在上面繡了西番蓮花,可是那些女裁縫太懶了。”
他飛過河面,看見掛在船桅上的無數的燈籠,他又飛過猶太村,看見一些年老的猶太人在那里做生意講價錢,把錢放在銅天平上面稱著。最后他到了那所窮人的屋子,朝里面看去,小孩正發著熱在床上翻來覆去,母親已經睡熟,因為她太疲倦了。他跳進窗里,把紅寶石放在桌上,就放在婦人的頂針旁邊。過后他又輕輕地繞著床飛了一陣,用翅子扇著小孩的前額。“我覺得很涼,”孩子說,“我一定好起來了。”他便沉沉地睡去了,他睡得很甜。
燕子回到快樂王子那里,把他做過的事講給王子聽。他又說:“這倒是很奇怪的事,雖然天氣這么冷,我卻覺得很暖和。”
“那是因為你做了一件好事。”王子說。小燕子開始想起來,過后他睡著了。他有這樣的一種習慣,只要一用思想,就會打瞌睡的。
(選自《快樂王子》,上海譯文出版社2014年版,巴金譯)