為了保持法語的“純潔性”,法國周一宣布禁止使用游戲領域的英語術語,這些詞匯將由法語詞匯弋替。據法新社5月31日報道,“電子競技”“專業玩家”“直播主”等流行的游戲術語,法國目前使用的都是英語單詞,但在法國文化部看來,為了方便非游戲玩家的理解,這些術語全都要翻譯成法語。-目前法國政府已經正式發布“電子競技”“云游戲”等,術語的法語詞匯,并要求政府工作人員帶頭使用。同時,法國文化部也責成專家在游戲網站和媒體上檢索這些術語的使用狀況,其指導精神是希望這些術語更利于本國民眾的交流溝通。▲(董銘)
環球時報2022-06-01