
書名:《人工智能時代翻譯技術研究》
作者:王華,鄭忠耀,胡富茂,齊東偉
出版社:知識產權出版社
ISBN:978-7-5130-6807-9
出版時間:2020 年4 月
定價:88 元
人工智能時代下,高新科技在語言服務領域的大規模應用,為中外文化的融匯交流提供了優良契機,立足人工智能時代背景深化探索翻譯技術已成為語言轉換領域的急迫需求。由王華樹、鄭忠耀、胡富茂、齊東偉聯合編著,知識產權出版社于2020 年4 月出版的《人工智能時代翻譯技術研究》一書,立足信息技術在語言翻譯領域的創新成果,系統講述其與人工智能銜接交匯的發展維度,并以此為基礎,進一步尋求人工智能背景下相關技術教學的科學實踐方式,為信息技術支持下的網易技術發展提供了理論與實踐指引,有助于擴寬優化相關領域建設視野,深化完善學科理論體系,對新時期翻譯技術與相關工作的強化構建具有深遠影響。
《人工智能時代翻譯技術研究》共分為三個部分。第一部分為技術研究部分,作者闡述了翻譯技術在計算機系統軟件中的展現邏輯與顯化方式,論述人工智能在該領域的工作機制與應用模式。第二部分系統論述人工智能環境對現代化翻譯教學模式設定、教學平臺建設與教材編修等工作產生的推動作用。第三部分依托人工智能計算機載體的翻譯技術,在語音識別、程序編譯、技術驅動等內容的基礎上,全面論述當前翻譯工作的創新應用模式。
筆者在開展吉林省翻譯協會項目“后疫情背景下翻譯人才綜合能力提升研究”(JLFY2021YB061)研究成果認為,翻譯技術即囊括譯者語言轉換之譯前、譯中、譯后整體工作流程,涵蓋基礎信息識別分析、內容管理、排版、測試與輔助翻譯等多項技術的綜合應用體系,該技術的穩健運行,以譯者或人工智能之智力條件、翻譯工具或載體之實體條件的協調構建為基礎。隨著眾多互聯網公司在高新智能技術領域的深入探索,翻譯技術在人工智能之宏觀時代背景下獲得創新完善的不竭動力,并將其傾注于更加多元的現代化發展領域。
其一,在語言資源利用維度,翻譯技術在人工智能的助益下整合大數據、云計算等技術,極大地豐富了語言轉換服務生態的完善程度。翻譯技術的供應者整合語言資源,通過對語言轉化邏輯的大規模分析不斷完善翻譯架構,以更優質的翻譯架構工作結果作為新的數據分析基礎,充分發揮大數據對語言工作的助力。同時,人工智能翻譯技術以高標準的服務滿足了使用者在文本、圖片、語音、視頻等多方面的翻譯需求,提供了人工智能同聲傳譯、網頁翻譯、視頻自助雙語展示等服務,將多種模式的翻譯工作融為一體,形成高度智能化的優良翻譯生態系統。
其二,在翻譯工具優化維度,人工智能拓寬了翻譯技術的應用范圍,進一步滿足了用戶的實際需求。翻譯技術工具在人工智能的幫助下實現了由單一式工作模式向多元式工作模式的轉變,將最傳統的基礎功能與現代化信息技術的數據加工、個性化推薦、靈活翻譯、大數據對比等功能聯結整合,為翻譯工具的功能設置與譯后改善提供優良的發展空間。同時,人工智能在語言轉換過程中的深度參與為翻譯工具服務水平的優化完善奠定了基礎,智能化服務系統加強了翻譯管理過程中資源配置與利用、事項處理及人才協作的科學程度,確保翻譯工作能高效推進與成功展現。
其三,在算法實踐更新維度,人工智能為翻譯技術注入了生機與活力。人工智能利用“云數據”“云計算”等模式,整合龐雜的語言資源與信息數據,減輕了使用者的負擔,智能算法的前置應用既減輕了翻譯技術使用者的存儲壓力,又幫助用戶提升了翻譯效率,以低廉的應用成本與輕量的生態發展趨勢推動了翻譯技術的深層優化完善,實現了數字技術基礎上的多元化智能翻譯技術生態體系的優質構建。
其四,在數據技術分析維度,人工智能可以助力翻譯技術形成更加精準高效的實踐模式。人工智能的層級不斷深化提升,翻譯技術也隨之實現人機深度交互,萬物互聯時代的翻譯系統將為語言轉換需求者主動掃除信息攝取過程中的障礙,以高度自主性提升翻譯工作的效率,充分發揮其在人類社會中的價值,為世界范圍內的文化交流與文明發展帶來福音。
人工智能為翻譯技術的突破性創新完善提供了源源不絕的能量,翻譯技術相關產業的發展深度與廣度得到空前拓展,其運行載體的生態系統不斷完善,使翻譯技術的進一步研究與實踐迎來空前的機遇與挑戰。我國應把握人工智能時代機遇,辯證認知其對翻譯技術的價值,以更加堅定的信念服務于翻譯技術的時代性構建,全力保障我國在世界發展潮流中立于不敗之地。