林博潤

中國漢字有著悠久的歷史,早在五千年前,智慧的中華民族祖先就發(fā)明創(chuàng)造了文字。這一偉大的民族瑰寶被華夏兒女一代又一代地傳承使用。
漢字是我們學(xué)習(xí)知識的鑰匙,是我們走出國門、走向世界的橋梁,我們在漢字組成的漢語言中感悟人生。然而,生活中出現(xiàn)了一種亂象,那就是“錯(cuò)字文化”,亂用漢字、亂用成語的現(xiàn)象層出不窮,甚至還廣為流傳。
今天,蔡老師要求我們在大街小巷中尋找五花八門的錯(cuò)別字。下午的陽光格外明媚,照在身上暖洋洋的,心情也軟軟的。但尋找錯(cuò)別字的決心卻絲毫沒有減少,我的一雙眼睛在寬闊的街道中,在長短不一的巷子里,仔細(xì)尋找著錯(cuò)別字。
忽然,媽媽拍了我一下,指著前面門店上的招牌說:“看,‘默默無蚊’寫錯(cuò)了!”我立刻抬頭辨認(rèn),哇,果真是寫錯(cuò)了!我進(jìn)店一瞧,原來是賣蚊香的店面。看來,這位店主也是絞盡腦汁來吸引顧客呀!
現(xiàn)在,濫用成語的現(xiàn)象在很多商家的廣告招牌上,可謂屢見不鮮。服裝廣告的“衣衣不舍”、電瓶車廣告的“樂在騎中”、啤酒廣告的“飲以為榮”、咳嗽藥廣告的“咳不容緩”……博大精深的漢字文化,就被這樣簡單粗暴地改編成啼笑皆非的“順口溜”。
更加讓人哭笑不得的,是亂用文字的網(wǎng)絡(luò)流行語。我不叫我,叫“偶”;喜歡不叫喜歡,叫“稀飯”;過獎(jiǎng)不叫過獎(jiǎng),叫“果醬”;難受想哭也搖身一變成為“藍(lán)瘦香菇”……不好好說話,亂用文字竟然成為了潮流。
中國的漢字文化是博大精深的,改編的成語或創(chuàng)新的組詞雖然新穎、幽默、標(biāo)新立異、簡潔明了,但是這些語言夾雜著大量錯(cuò)別字,結(jié)構(gòu)上、語法上錯(cuò)誤較多,混淆了青少年對規(guī)范漢語的正確認(rèn)識。我們應(yīng)該提倡文化自律,不盲目追趕潮流,自覺學(xué)好、用好規(guī)范的漢字。
(指導(dǎo)教師:蔡春梅)
對話:“亂用漢字”這一作文主題非常新穎,并且貼合當(dāng)今時(shí)代的某些不良社會現(xiàn)狀。希望我們共同行動(dòng)起來,對這些不規(guī)范的錯(cuò)字及時(shí)指出,凈化語言環(huán)境。