999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“糊弄學”話語標記語語用功能及翻譯策略研究

2022-06-30 09:52:14黃廣芳
湖北工業大學學報 2022年3期
關鍵詞:情感

蘇 楠, 黃廣芳

(湖北工業大學外國語學院, 湖北 武漢 430068)

“糊弄學”于2021年上榜年度網絡流行語,特指習慣躺平、糊弄社交的社會現象:“能糊弄就糊弄,能將就就將就,把時間最大程度上用在自己認為有價值的事情上,狠起來連自己都可以糊弄。”以該處世哲學為指導,“嗯嗯”“哈哈”“絕了”等話語標記語被青年廣泛推崇為網絡聊天時的黃金公式,成為“糊弄學”話術的先鋒產物,以此來應對大量工作和社交信息的轟炸,達到模糊語用、敷衍社交的目的。

網絡話語標記語作為微語言文化景觀之一,按其社會效應來分,有消極和積極兩種[1]。糊弄學社交下的網絡話語標記語(以下簡稱“網絡話語標記語”),借用胡適先生的“差不多”理念,鑒于禮貌和不禮貌社交之間,堅持著中庸美學:在保持基本禮貌的前提下,以最簡化的語言形式傳遞他們拒絕無效社交、過度社交的意向,成為網絡人際語用現象的新常態,具有一定的研究價值。

鑒于此,文章以“合作-關聯-順應”模式(以下簡稱 “CRA模式”)為理論框架,從網絡社交疲軟的語境出發,以豆瓣論壇提供的語段為研究語料,自建小型語料庫,篩選出網絡聊天中高頻網絡話語標記語作為“糊弄學”話術的典型成員,揭示典型成員的語用功能、形成機制及其翻譯策略,以響應網絡語用學“去邊緣化”的研究。

1 話語標記語研究綜述

話語標記語作為國內外語用學的研究重點,受關聯理論和順應理論發展的影響,研究較傳統語用學開始關注理解語言在動態語境下的產出過程[2]。廖巧云[3]在三大語用學理論的基礎上討論創建了CRA模式,說明了三大語用理論的互補性、結合操作的可能性,為本文研究鋪平理論基礎。近十年,國內外話語標記語的語用研究主要聚焦于兩點:1)以英語口語語料為研究主體;2)以語用功能及其分類為研究重點[4]。相比之下,漢語話語標記語的研究集中在少數典型話語標記語,且研究具有一定封閉性,忽視了存在于自然語流的話語標記語的整體性和創造性。目前自然語流中的標記語研究多從音律特征出發,討論與其交際功能的聯系,并以電影、電視劇字幕為研究語料,開展漢外話語標記語的翻譯對比研究,而較少考慮標記語在不同語境、場合下的特殊性,缺少個性化研究。

隨著第四媒體及計算機變體的普及[1],國內學術界將話語標記語的研究語境轉移至網絡[5],并嘗試與社會語言學進行跨學科交流,從個體話語標記語、年齡、社會地位等方面出發,對其語用功能的變異進行深入研究,結果“衍生出網絡不禮貌語用問題的探究”[6]。網絡語境下的不禮貌問題起源于交際語境的轉移、沖突成本的降低,這使得會話易出現無視、抵抗、甚至偏激謾罵的情緒,產生危及人際關系的語用效果[7]。但是,比起匿名攻擊式網絡社交,在日常新媒體交際下,說話人與聽話人的身份均處于公開透明的狀態,社交方式更為溫和。面對中國的高語境和網絡語言的經濟性,聽話人多依附于話語標記語的模糊特性,達成交際“去中心”“去權威”的文化內涵[8]。網絡用戶通過使用話語標記語和語用化的表情符號,對句子進行縮略、在即時通訊中表達對命題的態度(間接否定)、把握會話的走向(打斷、終止)、主導會話的同時,實現與說話人經濟和諧的網絡社交。此外,不同于傳統口語語料的即時性和自發性,網絡話語標記語更像是精心打磨的工具,類似于口語化的書面文本,在引導對話進程的同時,下意識形成亞文化交流的閉環,隔絕聽話人對深層會話含義的接受。

綜上所述,國內外學界在認知-語用視角下對話語標記語進行語篇和人際功能的研究,且存在較為成熟的語用學理論為支撐。然而,研究語料多以英語話語標記語為主,語體形式單一,而且對漢語話語標記語的分析多局限在封閉式類群,研究結果碎片化。此外,隨著國內學界對網絡語用學研究的深入,對話語標記語的語用功能開始出現從積極向消極社交過渡的趨勢,但研究多側重其人際功能,考慮(不)禮貌問題,忽視了話語標記語在語篇上把握會話進程的意義,弱化了話語主體意識。

2 網絡話語標記語的語用功能

快節奏、全透明的網絡社交現狀使得人們習慣性在聊天框中輸入碎片化語言,輕松實現信息秒回,成為“以一擋百”、隨叫隨到的職場達人。但當社交處在高強度、連續的狀態,出現糊弄、敷衍社交的現象也是在所難免。面對如此的社交亞健康趨勢,一些傳統話語標記語主動衍生出獨特的語用效果,伴隨著其他新生、有模糊性質的話語標記語,維系著當代青年岌岌可危的社交精神狀態。

2.1 典型成員的分布特征

基于豆瓣論壇的發言,本文采用直接索引法,對有關“糊弄學”社交語境下的網絡話語標記語的聊天截圖進行轉寫,共150條。通過搭載AntConc3.5.8,自建小型語料庫,對出現頻數、頻次最高的前四組話語標記語進行了整理,確定并統計其使用位置(句末、句首、句中),制出表1。

表1 網絡話語標記語的典型成員

在使用頻率上,如表1所示,“嗯嗯”“哈哈”作為“糊弄學”話術下第一二位的高頻話語標記語,主要來源于寬泛的日常用語,其傳統語用功能多用來表示對會話的贊同和興趣。“絕了”和“啊這”則主要延伸于網絡熱梗,有明顯的話題導向意圖,其影響度和知名度遠不如前兩者。在網絡社交中,新詞熱詞的接受程度與傳播程度成正比,而“糊弄學”話術正是利用以上網絡新詞的陌生性和日常話語標記語的隱性含義來委婉且不失禮貌的“敷衍”社交。

在使用位置上,典型成員都趨向單獨使用、獨立成句。該分布特征體現出典型成員的使用價值主要集中在發話行為的這一瞬間,機械性達成一輪對話的完整性。按照上述傳統和新生話語標記語的分類,前者因過度的社交使用,所傳遞的情感導向逐漸侵蝕。反觀后者則因網絡段子、笑梗,被給予了強烈的情感導向和暗示。上述高低飽和的情感導向,填補或閉塞會話空間,如同盛滿白水的碗,聽話者面對的是盈滿或者平淡的會話狀態。此時,禁言終止對話也順應了中國高語境下話不說滿、不說廢話的社交心態。其次,典型成員也多分布在句首,作為引導制約話語的信號。此時的話語標記語發揮程序意義,將聽話者引向花園小徑:表面的贊賞、強烈的情感給聽者造成錯覺或困惑,下意識去分析說話人的會話合作程度。受主觀認知能力的差異,聽話人對信息假設的推演也會變得見仁見智。但從說話人的視角來看,標記語的作用僅是點到為止,快速傳遞甚至終止話輪才是其所希望的結果。

2.2 典型成員的合作-關聯-順應性解釋

通過上述分析,可得出在糊弄學社交語境下,說話人始終堅持對話過程與結果導向,對聽者的考慮則禮到為止,順應主流社交的“有來有往”。根據CRA模式,該類標記語的使用過程以建立在交際雙方的合作為基礎,說話人明示并與語境成分(年齡、心理世界、社會語境等)互相順應,而聽話人則以關聯為取向,尋求看似關聯的事物,順應說話人的語言選擇。下面根據CRA模式對“糊弄學”話術下的典型成員舉例說明,揭示其深層語用邏輯運作。

面對過度網絡社交,聽話人往往會有走神和敷衍對話的現象,伴隨著話輪的轉換,聽話人使用話語標記語,多流露出刻意回避、無意瀏覽的靜態交際反應[1],展示其消極的心理動態。網絡熱詞“啊這”原本是抽象文化中用來表達接不上話、處境尷尬的一句話,現被網友用來搪塞對話并發出轉換或終止話題的信號。二次話論轉換后,聽話人的接受程度往往取決于與說話人之間的親疏程度和對網絡熱詞的敏感度。

例(1):

同事A:事情可真多,今天可是情人節啊!

同事B:沒事,加油干,早點下班!

同事A:光是拒絕這群追求者就夠我受的~

同事B:啊這…

在第一輪對話中,同事B遵循關聯理論,根據A提供的信息作出合乎常理的預設:A無法享受這個浪漫的節日,她需要鼓勵和安慰。B積極配合A的話語,運用感染力的語句和表情符號,投入時間和精力去回復信息。此時,B的同理心和專注度達到飽和。但同事A的本意則是炫耀她的異性緣,大肆夸贊自己的魅力,違背了謙遜原則,這使得B喪失了繼續該話題的興趣,并試圖順應心理世界,嘗試禮貌終結該話題。然而,礙于職場上的合作情誼,B不得不同時考慮對社交語境的順應。“啊這”作為一個詼諧的網絡話語標記語,運用最簡化語言既傳遞了B的隱性消極意向,同時也保證了會話的完成性和禮貌性,其幽默調侃的特性很好地顧及到了同事A的面子,達到了 “折中”順應的效果。該話語標記語的理想效果是引導A察覺到B對自己的消極情緒但不覺得被冒犯,并積極配合轉換話題。但實際上,“啊這”的情感導向不足以隱蔽到讓A完全忽略自己所接受的負面信號。這步“險棋”要求AB之間存在足夠親近的社會關系去容忍雙方的炫耀和打趣。

然而,在大多數的社交場合,對話人之間存在著一定的距離。譬如,面對長輩或上級的一些過分關心,說話者大多不愿承擔社交破裂的風險,因此大部分網絡“糊弄學”的話語標記語很少有明顯的感情導向作用。說話人多使用“中庸”話語標記語,通過違背最佳關聯原則、少量提供信息,引導聽話人做出順應自身心理世界的主觀推斷,達到“無為而治”的交際效果。這也解釋了“嗯嗯”和“哈哈”等傳統日常話語標記語的使用量高于網絡熱詞的現象。

例(2):

親戚A:英語碩士連說明書都翻譯不出嘛?

同學B:嗯嗯

親戚A:你應該感謝我為你指出缺陷。

同學B:嗯嗯

“嗯嗯”作為最平淡的話語標記語之一,被廣泛運用到難以推脫的社交中,針對不請自來、隨意說教的群體。由于精力有限,回話人不能一一做到據理力爭,因而轉用最少的時間和最巧妙的心思糊弄過去。在上述對話中,親戚因未得到免費的翻譯服務而對B心存不悅,在未經B同意的情況下,擅自對其進行批評教育并索求感激。可見AB之間的社交距離并不親密。但作為晚輩,B必須去適應這種社會環境,學會得體處理,減少不必要的沖突。B在堅守禮貌原則的基礎上,對其說教先表示口頭贊同。說話人在語言結構上違反會話的數量原則,通過機械重復話語標記語,以最平淡的字眼傳遞對說教的敷衍態度。“嗯嗯”一詞雖表達的情感色彩淡薄,但其傳遞的會話含義卻是“五花八門”。長輩多理解其為默許、認可、贊同;網友則多用來表示不耐煩、敷衍、不和你計較的情感意向。此處會話含義的誤解,為劍拔弩張的會話環境創造了“灰色地帶”,同時順應雙方的心理世界。

通過上述合作-關聯-順應的解釋,“糊弄學”話術下的典型成員在語言使用上絲毫不糊弄,嚴格遵守以合作為先決條件、關聯為必要條件、順應為調節機制的模式。話輪轉換后,說話人通過刻意提供具有一般關聯特征的話語標記語,誘導聽話人做出表層語義判斷,忽略深層語用的模糊指示。

2.3 典型成員的語用功能及其形成機制

從使用頻率到表層分布特征,再到深層邏輯分析,以上三重標準消除了對概念信息的依賴,確定典型成員,并明晰其使用的科學性與必要性。在具體實踐運用中,該類話語標記語模糊了禮貌與不禮貌的界限,動態呈現整體偏中性的語用效果,即說話人秉承因人而異的原則,根據與聽話人的親疏關系和其對網絡熱詞的敏感度,選擇性運用不同典型成員。該主觀性的選擇其目的是達成將聽話人的意圖、猜測鎖定在固定范圍,加深聽話人對其話題情感的把握,展示出不同程度的“糊弄”哲學。

當面對熟人好友,說話人傾向傳遞顯性贊同情感,并有意圖繼續話題,但受限于時間精力,無法做到秒回和認真分析具體話題情節。因此,典型成員“嗯嗯”“哈哈”“絕了”可用來應急,傳遞回話人對好友的關心和其維護該人際關系的努力。

例(3):

某人:天天加班996,低頭一看工資2500。

閨蜜:嗯嗯,生活嘛

某人:老板還不準我們提加薪的要求!

閨蜜:絕了,人嘛

某人對其閨蜜吐槽自己在工作上遇到的煩惱,此時初入社會,“自身難保”的閨蜜為了不繼續傳達負面情緒,回答到:“嗯嗯,生活嘛”“絕了,人嘛”。與其放任消息石沉大海,回話人的善意糊弄傳給對方精神上的小小勉勵,鞏固雙方友誼,獲得生活的小確幸。

但面對陌生人的突然“關心”,典型成員的語用功能主要負責打斷、終結話題,禮貌傳遞其不贊成、否定的情感態度。此時頻次在一二位的話語標記語“嗯嗯”“哈哈”多用來應對長輩上級等存在一定社會距離、階級差距的陌生群體,借其禮貌問候之意,敷衍回去;“啊這”“絕了”作為使用頻率排名靠后的網絡熱詞,對同輩和同事的說教起到一針見血的作用,既避免了正面沖突,也很好的明示出不耐煩、引起不適的態度。

例(4):

某人:辦公室吹空調會造成體內平衡調節系統功能紊亂,降低自身免疫力,感染病毒性感冒!

網友:絕了

在某工作微信群中,有人長篇大論指出夏季開空調的弊端,而作為怕熱的網友回復“絕了”二字。標記語強烈的情感色彩既可以引導表示贊同該同事的言論,也可表示相反的含義。如此周全、充滿彈性的措辭,很好地隱藏了網友消極厭煩的情緒,同時引導聽話人按照自己的思維慣性,陷入信息接受的迷途(自己的言論得到了網友的認可),維持聊天室的和諧。

通過上述分析,“糊弄學”話術下典型成員的語用功能主要體現在情感態度的傳達和話語進程的監管兩個方面,表現出“簡化但不顯化”的主要特征(表2)。

表2 典型成員的語用功能

如表2所示,典型成員的情感傳達和話語監管功能按照會話含義的突顯度共排列出三個等級。表內斜體劃線字部分(完全否定、啟動新話題)則是典型成員所缺失的語用功能。作為社交老手,面對陌生非必要的會話,保持禮貌并盡快終結話題成為了使用話語標記語的主要目的。

“完全否定”違反了會話的合作和禮貌原則,不順應社交語境,如例(4)的回復若改為:“絕了,還讓不讓人活了”,網友通過增補信息,使得“絕了”一詞失去了模糊外殼,變得不禮貌,具有攻擊性。

“啟動話題”則不順應說話人的心理世界,增加交際負擔,如例(3)的回復若改為:“嗯嗯,老板為什么這樣對你?”,回話人以剝洋蔥的方式,挖掘對方的生活苦衷,加重消極情緒。其次,回答以問句結尾,誘導話輪再次轉換,打開了回話人的話匣子和雙方的八卦欲望,增加過度社交。因此,不同于傳統標記語,“糊弄學”社交語境下的網絡話語標記語多用來傳遞間接否定、結束話題的態度,從而滿足經濟社交。同時,該現象也反映出在語言形式上,“糊弄學”話術多使用單一模糊性質的標記語,搭配表情符號,盡量避免語言成分的飽和,造成過度解讀。

綜上,動態遵守會話交際準則、順應雙方心理世界,成為網絡話語標記語語用功能的重要形成機制之一。可見,除了語言學理論基礎,社會文化、心理因素也同樣促成了網絡話語標記語的運用。有學者曾指出,受職業、社會地位、教育背景的不同,網絡話語標記語的使用量也會不同[8]。在糊弄式社交下,該類話語標記語的使用群體以年齡在18-30歲的青年人為主,他們根據聊天對象的年齡、社會距離,選擇性敷衍。會話人之間一般不存在較大的社會階級差距,保證“糊弄”多在輕松的語境下完成。此外,性別差異在網絡社交下的影響逐漸弱化。在當前疲軟社交的大背景下,兩性雙方均懂得利用網絡話語標記語的模糊性來避免會話尖銳的重要性。

其次,伴隨著互聯網的普及,個人的網絡聯系方式(微信、QQ賬號等)極易被獲取傳播;上級查崗、長輩說教、推銷宣傳,無孔不入的隱性社交侵蝕著年輕人的舒適圈,滋生社交恐懼癥。交際回報與年輕人的情感支出無法形成正比,該社交貶值現象使得日常交流的心態經歷了從積極向中性甚至消極情緒的轉變,敷衍糊弄的社交話術也由此產生。

另外,網絡聊天室的會話缺少即時的面部和語調反饋,接受者很難一次性完全理解原文的意思,陷入接受會話含義的“泥潭”。在“簡化但不顯化”的話語標記語保護下,年輕人得以緩沖,養精蓄銳。

3 網絡話語標記語的翻譯策略

“糊弄學”社交語境下,網絡話語標記語“簡化但不顯化”的語用功能特征很好地契合了中國的高語境土壤,伴隨結構精簡的語言間接地表現了年輕人在高壓生活中溢出的“難言之隱”。然而,作為低語境的英美等國家,語言形式則以顯性為主。因此,在翻譯話語標記語時應注意目的語的語言、文化和語用方式,精準傳遞網絡社交的“糊弄味兒”。

3.1 歸異化相配合

“糊弄學”話術下的網絡話語標記語大多傳遞吐槽調侃之意,譯文理應保持內容的娛樂性、文章的可讀性以及順應目的語的語境。面對社交疲軟現象,英美國家同樣存在國際版的“糊弄學”話術。因此,在翻譯過程中譯者可直接選用英美本土網絡熱詞,保持網絡語言內容的歸化,落足于文化對等。

如表3所示,譯文多為英美本土的社交用語,以縮略語、俚語、表情符號等多模態語言形式為主,精準傳遞糊弄式的會話含義。相對于中國話語標記語的隱蔽性,英美譯文的類別雖多以強烈的語氣詞、情感色彩詞為主,但其頻繁使用實際上削弱了其傳遞會話含義的影響力,使得聽者對情感詞的敏感度降低。

表3 中英網絡話語標記語翻譯對照

以例(5)中“絕了”一詞為例,如前文討論,該話語標記語的模糊性使得具體會話含義的解釋具有雙面性,因此譯入的目的語也應順應不同語境,具有兩種不同的情感色彩。與其開荒破土式分譯,翻譯實踐中則使用單詞“cool”及其變體“cooool”來分飾兩種不同的情感:詞內元音字母的重復率越高,所表達的情感越積極,對話題的興趣越高。

例(5):

A:你看這個視頻真的太搞笑了!

B:絕了

譯文 A: This video is soooo fun, LOL!

譯文1 B: Cool!

譯文2 B: Coooool!

通過對語言形式的增減,兩種譯文產生了不同程度的會話含義。Cool為單一情感詞,在低語境中,其積極情感義淡化,退變為簡單接受性話語標記語,傳遞隱性會話含義;Cooool通過反復強調語言形式本身,重新賦予其積極感興趣的態度,會話含義則更為顯性。因此,在翻譯過程中,譯者應清晰把握該話語標記語的不同語用功能,根據上下語境形成預判,把握回話人對該話題的態度,做出最佳的譯文選擇。

值得注意的是,英文單詞是拼音文字,較中文的二維方塊字,本身很難達成與原文文字結構的等效。但如表3所示,“加長版”的英文網絡流行語,如“ummmm/嗯嗯”“HAHAHA/哈哈”很好地模仿并順應了譯入語疊詞重復的語言結構,達到了譯出語在語言格式上的異化,略顯形體美,也很大程度上保留了宏觀網絡語境下語言形式的創新性和隨意性。

3.2 交際翻譯的實踐

根據CRA模式,翻譯需要將源語言的會話含義明示出來,打破中國式含蓄,順應讀者心理語境。因此,翻譯的過程實際上也是一次發生在糊弄學語境下的交際過程,譯者具有較大的自由去解釋原文,調整甚至創新文體。

例(6):

男同事A:你趕緊健身,要不嫁不出去!

女同事B:嗯嗯,知道了

譯文1:Yes, yes, I know

譯文2: Emmm, whatever + (mean face)

面對男同事的過分關心,女同事“看破不說破”的糊弄學話術順應了中國高語境下的社交環境,發出正面積極的回應。從表面上看,B似乎贊同A意見,減少了后續不必要的說教,也節省了自己的時間和精力。然而在語言符號下,反映出的是B不屑于陷入身材焦慮和固守“閨中待嫁”的態度,她絲毫不受A的打擾并專注自己的發展。

在翻譯過程中,如果選擇語義翻譯則機械地重復了原文遣詞造句的形式,忽略了B的會話含義,產生與原文意思相反的譯文。因此,譯者此時應該順應B的心理世界,揣摩B的認知和情感,譯出作為21世紀新興女性的自信。此外,翻譯網絡話語標記語時,還可以植入對表情符號的闡釋,多模態輔助譯文得到更貼切、創新的傳達,保持其在網絡社交中的幽默感。

可見,網絡話語標記語的翻譯,不管使用上述何種翻譯策略,均應力求保留原文的功能和對讀者產生的作用,強調接收者在另一種文化中也有信息對等的感受:使目的語讀者感受到原文“糊弄、敷衍”的感情色彩;在語言形式上,翻譯傾向將漢語話語標記語譯成實詞短語或感嘆語,保留譯入語的網絡語言使用習慣。

4 結束語

從使用頻率、位置、語用邏輯三個方面確定了“糊弄學”話術下的典型成員,從CRA模式的角度下分析其語用功能、特征及其形成機制。面對社交疲軟的局勢,“簡化但不顯化”的話語標記語起到傳遞間接否定、結束話題的作用,重建年輕人的社交“緩沖帶”。同時網絡社交心態的變化也折射出現代人從合作性社交向利己性社交的過渡現象,為今后的網絡語用研究提供現實理據。

在翻譯研究中,譯者應具備優秀的語用學涵養,動態順應作者(原文說話人)和讀者的心理世界,更好地把握高低語境下的認知差異,增強對譯入語語言結構的模仿,保留糊弄式社交下話語標記語的趣味性。

猜你喜歡
情感
表達情感有妙招
如何在情感中自我成長,保持獨立
被情感操縱的人有多可悲
無情感,不設計
現代裝飾(2020年4期)2020-05-20 08:55:06
失落的情感
北極光(2019年12期)2020-01-18 06:22:10
情感
《悅讀·家》開播激發愛國愛家情感共鳴
海峽姐妹(2019年9期)2019-10-08 07:49:00
冰凍的情感
青年歌聲(2019年7期)2019-07-26 08:35:00
如何在情感中自我成長,保持獨立
情感移植
發明與創新(2016年6期)2016-08-21 13:49:38
主站蜘蛛池模板: 亚洲无卡视频| 国产黄网永久免费| 久久综合色天堂av| 欧美第一页在线| 国产精品久久自在自线观看| 婷婷丁香在线观看| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 91成人在线观看视频| www亚洲天堂| 色成人亚洲| 99热在线只有精品| 五月天香蕉视频国产亚| 激情五月婷婷综合网| 呦系列视频一区二区三区| 国产永久免费视频m3u8| 大香网伊人久久综合网2020| 亚亚洲乱码一二三四区| 亚洲国产精品无码久久一线| 精品乱码久久久久久久| 日韩高清成人| 2022国产无码在线| 重口调教一区二区视频| 色妞www精品视频一级下载| 亚洲国产AV无码综合原创| 欧美精品高清| 亚洲精品国产综合99| 国产男人的天堂| 国产在线日本| 亚洲欧美自拍一区| 国产成人无码播放| 人妻出轨无码中文一区二区| 亚洲精品手机在线| 国产在线精品美女观看| 国产亚洲精| av大片在线无码免费| 成人毛片免费在线观看| 亚洲手机在线| 国产一区成人| 欧美成人一级| 成人91在线| 国产精品9| 在线看片国产| 亚洲一区二区在线无码| 成人免费午间影院在线观看| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 久久精品人人做人人| 91精品在线视频观看| 91精品啪在线观看国产91| 波多野结衣在线se| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 国产三级国产精品国产普男人| 国产欧美日韩资源在线观看| 欧美在线网| 国产精品成人啪精品视频| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 无码网站免费观看| 毛片在线看网站| 亚洲无码一区在线观看| 欧美黄网在线| 777国产精品永久免费观看| 婷婷色在线视频| 亚洲无码精彩视频在线观看| 亚洲第一天堂无码专区| 久久久久国产精品熟女影院| 真实国产精品vr专区| 久久国产精品麻豆系列| 日韩欧美国产三级| a级毛片免费看| 在线一级毛片| 真人免费一级毛片一区二区| 四虎在线观看视频高清无码| 国产99精品久久| 国产99在线| 亚洲中文字幕av无码区| 国产99精品久久| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 国产喷水视频| 亚洲无码高清视频在线观看| 国产专区综合另类日韩一区| 四虎永久在线精品国产免费| 在线免费亚洲无码视频|