◎萬宇婧
這部電影以動畫歌舞為主,角色對話并不多,但是每一段對話都對推動劇情有著非常重要的作用。小編挑選的三個片段,都圍繞著電影主角穆恩而展開。
《歡樂好聲音2》是一部由馬修·麥康納、瑞茜·威瑟斯彭、斯嘉麗·約翰遜配音的動畫電影。影片講述了生活在小城市的動物們來到大城市,參加選秀活動并鬧出了許多花樣,但在大家的努力下,它們突破了自己、取得了成功的故事。

劇情簡介:考拉穆恩以及他旗下的藝人將他的新穆恩劇院轉變成當地最紅火的表演場地,但是他現在有一個更大的野心,那就是在紅灘市的克里斯托塔劇院,舉辦一場全新歌舞大秀的首演會。穆恩和他旗下的藝人——包括總是憂心忡忡的豬媽媽羅希坦、搖滾女豪豬愛希、認真努力的大猩猩強尼、內向害羞的大象米娜,當然還有愛現豬仔剛特,他們為了得到野狼吉米·克里斯托的注意,向克里斯托保證,他們新的歌舞大秀將由傳奇搖滾獅子歌王柯雷領銜主演。但問題是,穆恩從來沒見過柯雷,而且這名傳奇的搖滾歌王早在十幾年前,因為痛失愛妻從音樂界引退,獨自隱居十幾年。穆恩和他的朋友們展開了一場尋找傳奇搖滾獅子歌王柯雷的大冒險,希望能夠說服他重返舞臺。原本只是穆恩想要成名的美夢,卻轉變成一個寓言——音樂的力量足以療愈一顆悲傷破碎的心。
穆恩的劇場正在上演舞臺劇,看起來非常熱鬧。可是,著名星探蘇琪看到一半就離場了。穆恩前去追問,卻遭到蘇琪的一頓打擊。
Moon: Uh, Suki? Suki Lane? Ah, I’m Buster Moon. Uh, hi, so glad you could make it. Uh, would you like some1)popcorn [?p?pk??n] n. [食]爆米花popcorn?
Suki: Oh, no, thanks. I’m not staying for the second half, so...
Moon: Oh, but, uh, we thought you were enjoying it. I mean, not that we were watching you or anything.
Suki: It really is a cute little show. Just not what we’re looking for.
Moon: But, but wait. You... you got to see the second act. I’m telling you,it’s a2)smash [sm?? ] n. 大獲成功的歌曲或戲劇smash.

Suki: Okay, Mr. Moon, can I be honest?
Moon: Of course!
Suki: Are you sure? Cause3)folk [f??k] n. 人們folks say that when they don’t really mean it.
Moon: No, please, please, be as honest as you like.
Suki: You’re not good enough.
Moon: What?
Suki: Taxi! You know, maybe I’ll have that popcorn. Look, you’ve got a nice local theater here, and it’s great for what it is. But trust me,you’d never make it in the big leagues. Bye now. Oh, my...
Moon: Yeah, hi, it’s me again. Whoa!
Suki: Are you out of your mind?
Moon: When are you holding auditions?
Suki: Em, tomorrow. But there is no way you’ll...
Moon: Oh, listen... could... could you at least give us a chance to try outyour boss?
Suki: Driver, could you please lose this4)maniac [?me?ni?k] n. 瘋子maniac?
Moon: Wait, wait,wait, wait. Hold on a second. No, no, no, no!
詞組加油站
out of mind 發狂;心不在焉
try out 試用;試驗
穆 恩:呃,蘇琪?蘇琪·雷恩?我是巴斯特·穆恩。呃,你好啊,很高興您能來。呃,要吃點爆米花嗎?
蘇 琪:不,謝謝了。我不打算留下來看下半場,所以……
穆 恩:噢,可是,呃,我們感覺你很喜歡這場演出啊。我的意思是并不是說我們一直在監視你。
蘇 琪:這個小劇目確實很可愛。只不過這不是我們要尋找的。
穆 恩:可是,可是,等一下。請您一定要看第二幕啊。我跟您說,它一定會很火爆的。
蘇 琪:好吧,穆恩先生,我可以說實話嗎?
穆 恩:當然可以。
蘇 琪:你確定嗎?人們總是言不由衷。
穆 恩:不,拜托了,拜托了。請您盡可能實話實說。
蘇 琪:你們還不夠優秀。
穆 恩:什么?
蘇 琪:出租車!那你把爆米花給我吧。聽著,你確實有一個不錯的小劇場,而且目前現狀還不錯。但是相信我,你們永遠無法去大劇院演出。再見吧。噢,天啊!
穆 恩:你好,又是我。啊!
蘇 琪:你是不是瘋了?
穆 恩:你們什么時候舉行海選?
蘇 琪:明天。但是你別想……
穆 恩:呃,聽我說,你能……你能再給我們一個參加你們老板的選拔賽的機會嗎?
蘇 琪:司機,你能甩掉這個瘋子嗎?
穆 恩:等等,等等,等等,等等。等一下。不,不,不,不!
Know More
《歡樂好聲音》第一部劇情

曾擁有過輝煌時期的一家歌劇院正逐步走向沒落,更面臨被銀行抵押沒收的命運。現任老板考拉巴斯特·穆恩不愿見父親畢生的心血就此終結,于是決定策劃一場歌唱選秀比賽,卻沒留神把獎金印成了他根本無力承擔的10 萬美元。受到獎金和歌唱夢想的鼓舞,豬媽媽羅希坦、少女豪豬愛希、老鼠歌手麥克、害羞的小象米娜、大猩猩強尼等音樂愛好者都紛紛前來參加選秀比賽。他們有著各自難以逾越的障礙,而又為了各自的夢想竭盡全力,追逐哪怕一點點微茫的希望……
好友娜娜看到了躲在角落灰心喪氣的穆恩,卻并沒有說好話安慰他,而是采用“反向激勵法”。如果不夠優秀的話,至少還有勇氣、毅力和信念。如果連這些都沒有,那還真是應驗了蘇琪的評價——不夠優秀。
Nana: Oh, for heaven’s sake.
Moon: Ah, what can I say, Nana? I’m a failure.
Nana: Oh,5)poppycock [?p?pik?k] n. 廢話;胡說poppycock.
Moon: I was reaching too high.
Nana: Honestly, one6)negative [?neɡ?t?v] adj. 否定的;悲觀的negative comment, and it’s all,“7)woe [w??] n. 痛苦;唉(表示痛苦、悲傷或悔恨)Woe is me.”
Moon: Nana, come on. She said I’m not good enough. I mean, heck, I’ve just been told that my destiny, all of my hopes and dreams, uh, they all end right here.
Nana: Well, what did you expect? That she would drop to her knees and8)declare [d??kle?(r)] v. 宣布;聲明;宣稱declare you a genius? Roll out the red carpet for the great Buster Moon!
Moon: She... She ran me off the road into a9)canal [k??n?l ] n. 水道;運河canal.Nana: Well, you’re still in one piece, aren’t you?
Moon: Well, yeah, but...
Nana: Well, anyone who dares set out to follow their dreams, is10)bound [ba?nd] adj. 必然的;肯定的bound to face a lot worse than a dip in the canal.
Moon: I just thought she’d at least see we deserved a shot.

詞組加油站
in one piece 未受傷的;完整無損的
set out 出發;開始
Nana: Never mind what this person you don’t even know said. Do you think you’re good enough?
Moon: Of course! But...
Nana: Then you must fight for what you believe in.11)guts [ɡ?ts] n. 膽量Guts,12)stamina [?st?m?n?] n. 耐力;毅力stamina, faith.These are the things you need now. And without them, well, maybe that13)scout [ska?t] n. (演員、運動員等的)人才發掘者scout was right. Maybe you’re not good enough.

娜 娜:噢,看在老天爺的份上。
穆 恩:我還能說什么呢,娜娜。我是個失敗者。
娜 娜:噢,別瞎說了。
穆 恩:我的期望太高了。
娜 娜:老實說,一個負面看法而已,就“我完蛋了”。
穆 恩:娜娜,得了吧。她說我不夠優秀。我是說,完蛋,我剛剛被告知,我的命運、我的所有希望和夢想,都止步于此了。
娜 娜:好吧,那你原本有什么期待呢?期待她向你下跪,稱你為天才?為“偉大”的巴斯特·穆恩鋪紅毯!
穆 恩:她把我從馬路上甩到了河里!
娜 娜:那你現在不是好好嗎?
穆 恩:是啊,可是……
娜 娜:任何追逐夢想的人,可能都會碰見比泡在河里更糟糕的事情。
穆 恩:我只是覺得,她應該讓我們有個機會試試看。
娜 娜:別在乎這個陌生人的評價。你自己覺得你們足夠優秀了嗎?
穆 恩:當然了,可是……
娜 娜:那么,你必須為你的信仰去奮斗。勇氣、毅力、信念——這些才是你現在需要的。如果沒有這些的話,那么,也許那個星探也沒有說錯。可能你們是真的不夠優秀。
Know More
口語對話中常見的“come on”看似簡單,實際上其含義豐富到超乎你想象!本期我們來學習“come on”的五種不同含義:
1. 很常用的意思是“加油”,用來鼓勵對方。
例:Come on! Nobody here cares whether or not you can dance.
加油!這里沒人在意你擅不擅長跳舞!
2. 最常用的意思就是“來吧”,也是絕大多數人所熟知的用法。比如你想要邀請朋友一起出去玩,就可以說:Come on, let’s hanɡ out toɡether! 來吧,我們一起出去玩!
3. 還可以表示“得了吧,別逗了”的意思,這句話一定要用適當的語氣讀出來,讓別人感受到你的情緒。
例:Oh come on, you made the same excuse last week!
噢,得了吧,上周你也用了同樣的借口!
4. 還可以有催促之意。
例:Come on, we are ɡoinɡ to be late!
快點,我們快要遲到了!
5. 還有“來,發生”的意思。
例:The heating comes on at six in the morning。
早上六點開始供暖。
穆恩和愛希找到了隱居的柯雷。為了說服柯雷重返舞臺,穆恩又一次掉進了河里。柯雷說自己已經不再唱歌了,過去的那個搖滾天王早已不復存在。是什么導致柯雷放棄了事業?
Moon: Uh, honestly, this is gonna be the greatest show I have ever made.Whoa! And when you see the sets and the...
Clay: Turn on the14)tap [t?p] n. 水龍頭tap for me.
Moon: Tap? Uh, sure. So anyway... whoa!
Clay: Ha, ha... Oopsie-daisy.
Ash: Moon, you okay?
Moon: I’m okay!
Ash: It’s tea. You drink it?
Moon: I promise, this is going to be the most wonderful, I mean, fantastic show ever.
Clay: Did you put honey in this?
Moon: And the ending, oh boy, I mean, it’s gonna end with you and your song... You don’t want to do the show?
Clay: Besides, lost my singing voice, so...
Ash: Your voice sounds fine to me. This... This is all because you lost your wife, isn’t?
Clay: Okay,15)porcupine[?p?:kjupa?n] n. 箭豬;豪豬porcupine. We’re not talking about my Ruby.
Ash: Look, I know she16)inspire [?n?spa??(r)] v. 激勵;鼓舞;賦予靈感inspired so many of your songs.
Clay: All of my songs.
Ash: Right. I... I can’t imagine what it must be like to lose someone so special, but do you think this is what Ruby would’ve wanted for you?I mean, you out here on your own, and never singing again?
Clay: No, you... you don’t understand. There’s... there’s no rock star living here anymore.
Ash: Clay, you just need to play again. Your songs will bring you back. You can. You can reconnect with...
Clay: No. I can’t! I haven’t even heard one of my songs in over 15 years.And for good reason. Ruby was everything. And I don’t like honey in my tea.
Moon: He’s not gonna change his mind.
Ash: He will. But you should go back.
Moon: Me? What about you?
Ash: I just need time with him. I can’t just leave him like this.
穆 恩:呃,說實話,這部舞臺劇可是我創作的最棒的劇目。哇噢!當你看到那些布景和那些……
柯 雷:幫我打開水龍頭。
穆 恩:水龍頭?哦,沒問題。所以,無論如何……啊!
柯 雷:哈哈哈哈!這下“爽”了!
愛 希:穆恩,你還好嗎?
穆 恩:我還好。
愛 希:這是茶,你喝嗎?
穆 恩:我保證,這部舞臺劇一定會是最棒的。我是說,最精彩絕倫的演出。
柯 雷:你在茶里加了蜂蜜?
穆 恩:至于大結局嘛,哦,兄弟……有你參演大結局、唱你的歌曲…… 你不想參演?
柯 雷:但我的嗓音也無法唱歌了,所以……
愛 希:我覺得你的嗓音很好啊。這…… 這都是因為你妻子去世了,是嗎?
柯 雷:你夠了,豪豬!我不想跟你們談論我的露比。
愛 希:聽我說,我知道她是你很多歌曲的創作靈感。
柯 雷:是我所有的歌曲。
愛 希:是啊。我……我無法想象失去一個如此特別之人是什么樣的感受。但是,你認為露比希望你變成現在這樣嗎?我的意思是,你把自己一個人封閉在這里,并且再也不唱歌了?
柯 雷:不,你……你不會明白的。這兒……這兒不再有什么搖滾明星。
愛 希:柯雷,你要振作起來,讓你的歌聲使你振作起來。你可以的,你可以重新連接……
柯 雷:不,我做不到!這15 年來我甚至從沒有聽過自己的歌。理由很充分,露比就是我的一切。而且,我不喜歡在茶水里加蜂蜜。
穆 恩:他不會改變主意的。
愛 希:他會的。但是你應該回去了。穆 恩:我回去?那你呢?愛 希:我還需要再與他相處一陣子。我不能就這樣扔下他。
《歡樂好聲音2》歌單
電影中的歌曲數不勝數,以下是部分歌單:
★Let’s Go Crazy
★Can’t Feel My Face
★Bad Guy
★Ready for It?
★Hello
★Bury a Friend
★Hotline Bling
★Where The Streets Have No Name
★Higher Love
★Boyfriend
★Perfect Duet
★There’s Nothing Holdin’ Me Back
★Look What You Made Me Do
★Stuck In A Moment You Can’t Get Out Of
★Not Today
★I Still Haven’t Found What I’m Looking For
★Your Song Saved My Life