鄭藝芳
(天津外國語大學,天津 300000)
英語語言具體豐富,同一含義根據不同的語境,可使用不同的詞語表達。英語很忌諱重復的語言,這就要求學習者對近義詞有更加深入和準確的掌握,避免混淆亂用。大多數情況下,學習者辨析近義詞是通過查閱詞典或者憑借語感等方式,但是一般的詞典只提供相應的解釋和例句,并沒有對近義詞的用法和差異進行說明,因此存在很多不足。而誕生于20世紀60、70年代的語料庫語言學以其容量大、語料真實、檢索快捷準確等優勢,為近義詞的辨析提供了新的思路和方法[1]。與傳統的詞匯教學相比,基于語料庫的詞匯教學有著明顯的優勢。因此近年來,關于近義詞的問題引起了語言學者們的廣泛關注。但是目前國內外的大多數近義詞辨析集中于名詞和動詞較多,關于形容詞的近義詞辨析較少,因此還需要進一步探究英語中形容詞近義詞的差異。文章以BNC語料庫為基礎,探究apparent和obvious在語域、搭配、類聯接和語義韻方面的異同,旨在讓英語語言學習者意識到學習近義詞的重要性,同時提高英語語言學習者的近義詞辨析和語料庫的運用能力。
近義詞是指詞匯意義相同或相近的詞語,詞匯學里一般分為完全同義詞和近義詞。完全同義詞是指一對同義詞,其中兩個詞的所有含義都是相同的,并且可以在所有上下文中互換使用[2]。由定義可知,這樣完全一樣的近義詞是非常少見的。近義詞雖然有一些相同點,但還是會有一些細微的差別,并非在所有情況下都可以互換。在英語語言學習中,為了避免重復,尋求多樣化,經常會出現近義詞混淆亂用的現象。學習者在學習近義詞時往往沒有全面了解近義詞的區別,因此在寫作和說話時常出現錯誤[3]。這就要求語言學習者根據語言情景準確無誤地掌握近義詞的用法,在豐富語言表達的同時做到避免混淆亂用。因此,運用語料庫檢索工具來對近義詞辨析具有一定的重要意義。
詞匯在語言學習中至關重要。英語單詞中有60%以上是由近義詞構成的,而中國英語學習者對近義詞的誤用占很大比例[4]。在《牛津高階英漢雙解詞典(7th edition)》中,apparent和obvious的解釋都有“easy to see or understand”之意,參考例句后,并沒有明確地區分兩個單詞的異同。因此,有必要對這組近義詞進行探討。
英國國家語料庫是當代最常用的語料庫之一,該語料庫包含4054篇文本取樣,詞容量超過一億。在應用方面,該語料庫支持多種通用軟件檢索,而且也可以直接在線檢索。本研究選用了BNC語料庫,通過用BNC直接在線檢索和WordSmith4.0軟件檢索,實現對該組近義詞在語域、搭配、類聯接和語義韻等方面的分析。
(1)就英語本族者而言,apparent和obvious在語域、搭配、類聯接和語義韻等方面有何異同?
(2)通過分析可以為英語學習者提供哪些幫助?
語域是在特定語言使用的場合或領域所使用的語言變體風格,也是可以按照用途區分的語言變體。近義詞在不同的語域中往往會呈現出不同的分布特征,統計它們不同語域中的頻率差異有助于將它們區分開來。通過檢索BNC語料庫,得出兩者在五種主要語域的頻數統計數據如表1。

Tab.1 Statistical table of the distribution of apparent and obvious in different registers
通過BNC直接在線檢索,得出obvious在整個BNC語料庫中的頻數為8034,apparent的頻數為5164,表1中的頻數總和僅為表中所示的五種主要語域中的頻數總和。從表1可以看出,obvious在口語、小說、雜志、報紙和學術期刊五種語域中,出現的頻率都高于apparent,尤其是在口語、小說和雜志語域中,obvious的使用頻率明顯高于apparent,兩者出現在學術期刊中是最為頻繁的。從數據中可以看出,兩者在報紙和學術期刊語域中頻數相差不大。
學習一個詞主要是從它的搭配開始,互信值(mutual information value,簡稱MI值)可以體現出詞語間的搭配強度。在實際操作中以MI值3為臨界值,MI值大于3的搭配詞可以視為顯著搭配詞[5]。為了探究該組形容詞的細微差別,文章基于BNC語料庫,通過BNC在線檢索工具對apparent和obvious的搭配詞進行差異分析,結果如表2。

Tab.2 High frequency words with apparent and obvious
從表2可以看出,apparent和obvious的高頻搭配詞都有名詞、副詞和動詞。在前15個高頻搭配詞中,與apparent搭配的高頻名詞有5個,高頻副詞有4個,高頻動詞有5個,高頻介詞有1個。與obvious搭配的高頻名詞搭配有8個,高頻副詞有5個,高頻動詞有2個。兩者不同的是,apparent與動詞搭配的頻率更高,它還與介詞despite搭配。而obvious與名詞搭配的頻率更高。兩者的高頻搭配詞中都有reason,become和immediately。但是不同的是apparent更傾向與reason搭配使用,而obvious則與reason的復數reasons的搭配強度更高一點。Apparent和become,immediately搭配的互信值更高一點。
為了更加直觀地看出apparent和obvious的區別,通過BNC在線檢索中的compare對該組近義詞進行檢索,得到的顯著搭配詞如表3所示。

Tab.3 Comparison of typical collocations of apparent and obvious

續表
由表3可知,在前15個顯著搭配詞中,與apparent相對,obvious和 acceptance, unwillingness,determination等帶有人的感情色彩的名詞不搭配在一起使用,頻數為0,與consent搭配在一起的頻數為1,它更傾向與一些更加具體的一類名詞搭配,比如:conclusion,sounds,candidates等。 而且apparent與形容詞名詞化和動詞名詞化的名詞搭配較多,obvious則很少,例如:discrepancy,unwillingness,diversity,authority,acceptance和 determination等。obvious和動詞名詞化的名詞搭配有 2個,conclusions和implication。此外apparent還與年份搭配在一起使用,出現了7次,obvious則與字母搭配在一起使用,總共出現了20次。
類聯接所關注的不再局限于詞匯層面,而上升到詞類乃至語法層面。因為形容詞主要是與副詞、名詞和介詞搭配在一起使用,所以此處僅探究了該組近義詞與這三類詞聯接在一起的數據情況。此外,由于apparent和obvious在BNC語料庫中出現的頻率較高,所以通過BNC在線檢索只選取了100個文本當中頻數比較高的檢索結果,并將其進行了分類,結果發現,兩者還是存在一些細微的差別的。前者與副詞聯接在一起的頻數為902次,后者為2236次。前者與名詞聯接一起的頻數為976次,后者為2087次。前者與介詞聯接在一起的頻數為957次,后者為663次。從前面的數據統計可以知道,obvious在BNC語料庫中的頻率明顯高于apparent,由此可見,兩者在adv.+adj.和adj.+n這兩種類聯接上幾乎沒有差別,只是obvious出現的次數比apparent出現的次數多而已。但是,和 obvious相比,apparent后面接介詞的頻數明顯高很多。
目前,一般將語義韻分為積極語義韻,消極語義韻和中性語義韻三類[6]。在積極語義韻里,節點詞存在于一種積極的語義氛圍里,而消極語義韻正好相反,它的語義氛圍帶有明顯的消極色彩。中性語義韻介于兩者之間。學習和掌握詞匯的語義韻特征有助于學習者避免不地道的表達方式。由于apparent和obvious在BNC語料庫中出現的頻率較高,文章通過WordSmith4.0進行檢索,對檢索得到的其中100個詞匯索引進行分析,結果表明在100個索引中,apparent和obvious的中性語義占比分別為81%和75%,積極語義占比分別為2%和10%,消極語義占比分別為17%和15%。相比較而言,obvious有更高的積極語義,比如,apparent和failure經常搭配在一起使用,且為顯著搭配。因此,apparent和obvious都是中性詞匯,但相比較而言,obvious有更高的積極語義。
語料庫為近義詞辨析提供了真實有效的途徑。以語料庫為基礎,英語語言學習者可以更好地掌握地道的詞匯。本研究從語域、搭配、類聯接和語義韻等方面對apparent和obvious進行分析,研究發現該組形容詞并沒有明顯的差別,但是依舊存在一些細微的差別,obvious在口語、小說和雜志中使用的頻率更高,與名詞搭配的頻率更高,而apparent與動詞和介詞搭配的頻率更高。而且apparent與形容詞名詞化和動詞名詞化的名詞搭配較多,obvious則很少。兩者都為中性詞,但相比較而言,obvious有更高的積極語義。
語料庫為近義詞辨析提供了新視角,基于的不僅僅是個人經驗。語料庫通過各種算法,使數據更加科學可靠。而且語料庫檢索操作方便,簡單易學,學習者可以通過自己檢索單詞、詞組和用法,從而更好地掌握近義詞的用法。通過學習近義詞來掌握詞匯也比通過學習不同意思的詞匯更加容易。與此同時,用語料庫辨析近義詞也可以激發學習者的探究能力和主動學習能力。