汪品植
編輯同志:
近日據英媒報道,首相約翰遜的支持者稱英國下議院特權委員會對約翰遜搞迫害,并痛斥有關調查是“袋鼠法庭”。我想了解一下,何謂“袋鼠法庭”?
陜西讀者梁宇城
“袋鼠法庭”是英文kangaroocourt的直譯,指無視公平正義和司法程序的法庭,或者說是為了實施迫害目的而拼湊起來裝裝樣子、其實未審之前就先認定了受審者有罪的法庭。在英文中,類似的說法還有show trial直譯過來就是“裝樣子或作秀的審判”。
目前英文詞源學研究發現“袋鼠法庭”這個說法其實最早源于美國。一種說法認為,19世紀中葉美國發現黃金后,吸引大批澳大利亞太前往淘金且爭奪淘金權,這就導致當時出現了不少倉促做出的司法裁決,這些審判被稱為"庭袋鼠”法庭的說”法0葺另實有說法跟袋鼠認“為愛跳,““袋鼠的特性有關,所以“袋鼠法庭”是指“跳過”司法程序草率斷案;另外袋鼠行動迅速,可能突然之間就躥到人們眼前,所以“袋鼠法庭”是指臨時拼湊起來的法庭。故而,用“袋鼠法旄”一詞來形容不公正、不公平的司法行為。近期英國首相約翰遜支持者用“袋鼠法庭“來形容英國下議院特權委員會的有關調查,并不是說即將離職的約翰遜因為“派對門”真要上法庭吃官司,而是批評約翰遜的政敵搞調查沒有程序正義可言,其中也包含對約翰遜政敵的嘲諷挖苦。通常說來,“袋鼠法庭”是個貶義詞,但,在特定的體育競技場合,“袋鼠法庭”則是中性詞。例如在棒球領域,某些清晰明了的違規情形,例如比賽時球員退到、更衣室臟亂差等可通過“袋鼠法庭”做出裁決,違規俱樂添會被處以罰款等。▲(汪品植)
環球時報2022-08-23