999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

少數(shù)民族首飾名稱外宣翻譯策略研究
—以桂林博物館為例

2022-09-02 10:28:04梁敏娜謝雅鑫廣西外國語學(xué)院
文化產(chǎn)業(yè) 2022年24期
關(guān)鍵詞:博物館文化

梁敏娜 謝雅鑫 廣西外國語學(xué)院

桂林博物館少數(shù)民族首飾展覽簡介原文具有典型的“意合”與“前飾”特點,并含有大量文化負載詞,翻譯策略選擇是否得當將直接影響首飾文化的對外宣傳效果。現(xiàn)從歸化和異化翻譯理論出發(fā),對桂林博物館的英譯案例進行分析,發(fā)現(xiàn)桂林博物館對大多數(shù)首飾名稱的語言結(jié)構(gòu)、文化負載詞都進行了歸化處理,以歸化策略為主。在博物館交際語境下,這一策略具備合理性,有利于提高譯文可讀性,幫助觀眾快速了解文物。此外,桂林博物館在少數(shù)案例中使用異化加文化補償策略,以增強譯文的文化特色。但是,在一些文化負載詞的翻譯中,存在過度歸化的問題,不利于民族特色文化的傳播。

廣西少數(shù)民族首飾工藝精湛、種類繁多,展現(xiàn)了廣西多民族的文化魅力。桂林博物館館藏的首飾文物數(shù)量頗豐,陳列館里每一件首飾文物下面都標注了中英對照的首飾名稱和制作年代,能夠幫助觀眾了解首飾文化,為廣西少數(shù)民族文化的對外傳播做出了重要貢獻。在文化“走出去”的背景下,少數(shù)民族首飾名稱英譯研究具有重要價值和意義。

歸化、異化理論對首飾名稱翻譯的影響

歸化有利于語言文化差異的轉(zhuǎn)化

歸化,指的是把源語本土化,以目標語或譯文讀者為歸宿,采取目標語讀者所習(xí)慣的表達方式來傳達原文的內(nèi)容。歸化的譯文流暢、透明,迎合目標語規(guī)范,讀起來不像翻譯。桂林博物館首飾文物簡介的語言結(jié)構(gòu)與英語差別較大,歸化有助于其突破語言文化差異帶來的翻譯難點,有效傳達信息。

歸化有助于提高讀者接受度

觀眾對譯文及其所傳播的文化的接受度是外宣翻譯成敗的重要參考。由于觀眾只有了解了首飾名稱的內(nèi)涵,體味到文化的獨特魅力,才能保持參觀的興趣,因此,針對觀眾的理解需求,需要采取歸化策略,向目標語讀者靠攏。

歸化、異化有助于交際目的的達成

在博物館交際語境中,由于參觀時間有限,譯者、展覽主辦方與讀者都希望在短時間內(nèi)獲取最大的交際效果,而歸化是常用的策略。歸化的譯文符合讀者的閱讀習(xí)慣,強調(diào)譯文的地道性、文內(nèi)連貫性和流暢性,有助于實現(xiàn)高效、快速傳遞信息的交際目的。

博物館不僅有收藏和保護文物的功能,還有教育和對外宣傳文化的功能。在首飾名稱翻譯過程中,桂林博物館作為一個文化外宣翻譯的主體,核心交際意圖是要在觀眾中產(chǎn)生影響,讓觀眾關(guān)注、了解并接受異域文化,傳播民族特色文化。而異化能使原文中的某些異質(zhì)特征得以保留,能夠引起讀者注意,有利于實現(xiàn)對外傳播民族文化的交際目的。

桂林博物館首飾文化翻譯策略

歸化策略

1.語言結(jié)構(gòu)的歸化

語言是一個民族文化的重要組成部分。不同的語言受各民族思維、哲學(xué)、文化和歷史經(jīng)驗等因素的影響,會形成不同的語言結(jié)構(gòu)和表達習(xí)慣。漢語具有意合的特征,而英語注重形合。漢語的邏輯關(guān)系需要讀者通過上下文去理解,而英語注重語言的形式和邏輯,無論是形態(tài)還是句式,總強調(diào)邏輯性,講究明白暢達,語言連貫,合乎語法規(guī)范等,多使用連接詞來表示義群間的邏輯關(guān)系,取得語言的連貫性。因此,漢英翻譯需要進行語言結(jié)構(gòu)的歸化,把“意合”的語言轉(zhuǎn)換成“形合”的語言。通過分析桂林博物館首飾名稱的全部譯文,我們發(fā)現(xiàn)大部分首飾名稱的譯文都實現(xiàn)了“形合”的歸化。

例如:

苗族蝴蝶形肚兜銀鏈 Miao butterfly-shaped silver chainbellyband

侗族龍頭寶珠紋銀發(fā)簪 Dong silver hairpindragon head and jewels

壯族絞絲實芯銀手鐲 Zhuang solid silver braceletwire twisting design

布依族雙龍搶珠鏨花五穿銀項圈 Bouyei silver necklacefive loopscarved designtwo dragonsa pearl

以上首飾名稱的漢語語言結(jié)構(gòu)是典型的意合結(jié)構(gòu),多為名詞排列并置。譯文以介詞或連接詞with、and、of、in、for等連接手段進行結(jié)構(gòu)重組,使邏輯清晰,實現(xiàn)了從“意合”到“形合”的轉(zhuǎn)化。譯文明白曉暢,主次分明,邏輯條理清晰,符合英文的表達習(xí)慣。

另外,漢語的修飾語多位于中心詞之前,即“前飾”,而英語的修飾語多位于中心詞之后,即“后飾”,因此,漢譯英時往往需要把大部分前飾信息調(diào)整到中心詞之后,實現(xiàn)“前飾”到“后飾”的轉(zhuǎn)換。例如,在上例中,把修飾語five loops and carved design of two dragons fighting for a pearl放在中心詞necklace之后,具有“后飾”的特點。

桂林博物館大部分譯文都實現(xiàn)了“形合”和“后飾”的轉(zhuǎn)化,經(jīng)過再“編碼”的譯文符合英文表達習(xí)慣,可讀性強。綜合分析,桂林博物館首飾英譯名稱的結(jié)構(gòu)可歸納為三大類。

(1)民族+中心詞+介詞+后飾信息

侗族龍鳳雞蝶紋鏨花二穿銀項圈 Dong silver necklacetwo loopscarved designdragons, phoenixes, chickensbutterflies

苗族雙龍戲珠紋鏨花三穿銀項圈 Miao silver necklacethree loopscarved designtwo dragons playinga pearl

(2)民族+前飾信息+中心詞+介詞+后飾信息

侗族纏枝獅形鏨花長命鎖銀項圈 Dong lion-shaped silver necklacelongevity lockcarved designentangled branches

瑤族男式錢紋銀耳環(huán) Yao men's silver earring with openwork design of copper coins

(3)(民族+)前飾+中心詞

苗族銀發(fā)簪 Miaosilver hairpin

侗族鎖 Dongsilver lock

長命百歲銀項圈longevity silver necklace

第(1)類和第(2)類結(jié)構(gòu)是桂林博物館首飾英譯名稱中最常見的結(jié)構(gòu)。譯文靈活使用with、of和and等介詞和連接詞來表示修飾成分與中心詞之間的從屬、伴隨等邏輯關(guān)系。第(3)種結(jié)構(gòu)較少出現(xiàn),僅在原文前置信息較少時,譯文才按照原文的語序進行翻譯,但譯文仍進行了一些語言“形態(tài)”上的屈折化轉(zhuǎn)換,例如,把“龍首銜珠”轉(zhuǎn)化為形容詞,即dragon head-shaped,以修飾中心詞;將“兒童”譯為所有格Children’s,在“富貴長命”之間增譯連接詞and。這樣可以使譯文邏輯關(guān)系清晰,簡潔明了。

2.文化負載詞的歸化

首飾名稱中含有制作工藝、民族民間信仰和圖騰崇拜等文化負載詞。由于許多文化負載詞在目的語中可以找到相應(yīng)的詞匯來翻譯,因此,文化負載詞翻譯大多采用歸化策略。

例如:

侗族三珠銀發(fā)簪 Dongsilver hairpin with flowers design

鏨花銀鎖吊鏈 Silver pendant with silver lock,and carved design

侗族鏨花三穿銀項圈 Dong silver necklace with three loops and carved

“桃形”是漢語常用詞,而英語中常用“心形”,即“heart-shaped”,這里使用了替代的翻譯方法,實現(xiàn)了文化負載詞的歸化;“算盤”是中華傳統(tǒng)數(shù)學(xué)文化的代表,已經(jīng)流傳到世界各地,因此,可使用對應(yīng)的詞匯abacus;“雙龍搶珠紋”意譯為design of two dragons fighting for a pearl,形象地再現(xiàn)了雙龍搶珠的場景,雖然龍的內(nèi)涵與形象皆有別于英語文化中的dragon,但是,一方面,龍已經(jīng)約定俗成地使用dragon來翻譯,另一方面,隨著中英文化交流的日益深入,大部分英語讀者已經(jīng)了解了中國龍的特殊形象,此處使用dragon,能夠?qū)崿F(xiàn)原文的交際目的。

然而,歸化的使用需要掌握好度,否則容易導(dǎo)致原文特有文化色彩的缺失。在調(diào)研中,筆者發(fā)現(xiàn)桂林博物館部分譯文存在過度歸化的問題。

例如:

苗族雙龍搶寶紋銀項圈 Miao silver necklace withof two dragons fighting for a pearl

瑤族仙人乘吊飾兒童項鏈 Yao children's silver necklace with pendent design with immortal riding

鏨花是中國特色金銀器制作工藝,此處卻被譯為carved design,泛指廣義的雕刻工藝,如此就使鏨花的文化特色被一個含義較廣的carved消除了。麒麟身體像麝鹿,尾巴似龍尾狀,還長著龍鱗和一對角。佩戴麒麟,有祈求幸福平安的用意。而unicorn是頭長獨角而身像馬或羊的神話動物,代表純潔和貞潔,與麒麟的形象和寓意差別很大。因此,以unicorn替代麒麟,過度歸化,造成了文化缺失。以上兩例建議使用音譯法,異化處理,方能有助于特色文化傳播。

異化+文化補償策略

異化策略注重在譯文中保留源語文化特色,甚至有學(xué)者主張翻譯含文化色彩的詞語,有必要首選異化法。異化策略如使用得當、靈活,例如與解釋性翻譯和注釋配合使用,將有利于促進特色文化對外傳播。

1.異化+解釋性翻譯

例如:

苗族紋鏨花七穿銀項圈 Miao silver necklace with seven loops and carved design of

十二生肖是十二地支的形象化代表,即子(鼠)、丑(牛)、寅(虎)、卯(兔)、辰(龍)、巳(蛇)、午(馬)、未(羊)、申(猴)、酉(雞)、戌(狗)、亥(豬),是重要的民間信仰文化,它們共同構(gòu)成了一套民間觀念闡釋系統(tǒng)和形象哲學(xué)。另外,生肖作為春節(jié)的吉祥物,是春節(jié)文化的重要組成部分。譯文翻譯為twelve animals,這是西方文化里沒有的屬相文化,是異化的一種譯法,為了補償文化信息的缺失,譯者進一步解釋,增譯了Chinese Zodiac,如此既能傳播中國生肖文化信息,又增強了文本的可讀性,減少了讀者的閱讀負擔。

2.異化+注釋

在博物館的語境中,讀者需要快速了解文物的文化信息,因此,譯者需要對陌生化的譯文添加注釋,才能使讀者理解文化負載詞背后的內(nèi)涵。

例如:

苗族銀吊牌 Miao silver plate with design of

首飾上的“壽”字表達了長壽的愿望。對此,譯者選擇了異化策略,音譯“壽”為“Shou”,增譯Chinese character進行解釋,還進一步利用注釋,說明longevity的內(nèi)涵,從而巧妙地將長壽文化元素翻譯了出來。

在文化自信和文化走出去的背景下,廣西文化對外宣傳與傳播日益成為本土翻譯研究的重點。多彩的首飾是廣西少數(shù)民族文化的代表之一,其英譯的研究具有重要的實際意義。通過桂林博物館的案例,我們發(fā)現(xiàn),為了跨越中英語言和文化之間的巨大差異,以歸化為主,向讀者靠攏,是效率較高的外宣翻譯策略,同時,需要注意兼顧博物館語境中的交際目的,適當采用異化策略,結(jié)合靈活的補償手段,是對外傳播民族特色文化的有效手段。總之,歸化和異化策略的應(yīng)用要視具體情況而定,須結(jié)合文本語言特點、交際情境和交際目的等因素,審慎選擇和靈活使用,策略使用得當,將有利于提高譯文可讀性,吸引讀者以及傳播原文特色文化;反之,則容易給讀者帶來困惑,不利于文化傳播。

猜你喜歡
博物館文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
展出前的地下博物館
博物館里的“虎”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:52
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
博物館
小太陽畫報(2020年4期)2020-04-24 09:28:22
誰遠誰近?
博物館奇妙夜
露天博物館
主站蜘蛛池模板: 91美女在线| 久久这里只有精品国产99| 国产日韩欧美在线播放| 国产精品网拍在线| 国产精品女熟高潮视频| 亚洲热线99精品视频| 操操操综合网| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 国产理论最新国产精品视频| 久久中文字幕2021精品| 黄色网页在线观看| 国产国语一级毛片| 57pao国产成视频免费播放| 国产区91| 欧美午夜网站| 在线毛片免费| 色135综合网| 午夜欧美理论2019理论| 亚洲va视频| 欧美69视频在线| 色天堂无毒不卡| 日韩色图区| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 国产毛片高清一级国语| 欧美综合在线观看| 亚洲三级色| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 欧美日韩精品一区二区在线线| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 日韩欧美高清视频| 亚洲第一国产综合| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 亚洲无码A视频在线| 免费毛片a| 欧美国产日韩另类| 免费高清自慰一区二区三区| 久久夜夜视频| 欧美午夜一区| 国产成人免费高清AⅤ| 国产福利小视频高清在线观看| 区国产精品搜索视频| 国产精品一线天| 国产成人福利在线视老湿机| 国产精品免费福利久久播放| 欧美a在线| 天堂亚洲网| 免费人成网站在线高清| 欧美成人精品高清在线下载| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 四虎影视8848永久精品| 久久综合成人| 制服丝袜无码每日更新| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 美女一级免费毛片| 91精品综合| 91在线一9|永久视频在线| 欧美国产视频| 日本免费精品| 婷婷开心中文字幕| 免费在线色| 无码高清专区| www.91在线播放| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 国产精品美女网站| 亚洲日本精品一区二区| 一级爆乳无码av| 亚洲精品成人7777在线观看| 91原创视频在线| 欧美啪啪网| 亚洲男人的天堂网| 国产无遮挡裸体免费视频| 国产理论精品| 女同久久精品国产99国| 欧美精品三级在线| 欧美狠狠干| 一区二区三区毛片无码| 一区二区午夜| 亚洲有码在线播放| 乱人伦99久久| 亚洲国语自产一区第二页| 丰满人妻一区二区三区视频| 欧美在线精品怡红院|