999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英國中文教學資源發展研究*

2022-10-09 06:03:32于泓珊張新生
關鍵詞:教學資源孔子英國

于泓珊, 張新生

(1.天津師范大學 國際教育交流學院,天津 300387;2.英國倫敦理啟蒙大學,倫敦 TW10 6JP)

2022年是中英建立大使級外交關系50周年,中國與英國的關系不斷向前發展,雙方政治、經濟、文化、教育等各領域合作進一步深化。在中英雙方政府的支持下,英國中文教育規模持續擴大,中文教學資源成果日益豐富。文章通過自建數據庫系統梳理了英國中文教學資源早期和當代的發展情況,分析了目前英國中文教學資源發展存在的問題并提出了相應的建議,有助于進一步了解英國中文教育全貌,完善區域國別中文教育研究體系,推進英國中文教育的可持續發展。

教學資源是國際中文教育的重要組成部分,馬箭飛等對全球中文教學資源進行了全面普查后發現全球共有紙質中文教材19530種,其中中國出版的紙質中文教材品種十分豐富,國別化、語別化教材較少。除少數發達國家之外,絕大多數國家本土化教材仍然缺乏。(1)馬箭飛,梁宇,吳應輝,等.國際中文教育教學資源建設70年:成就與展望[J].天津師范大學學報(社會科學版),2021,(6).國內外學者對英國中文教育的發展情況進行了一系列研究,Teresa Tingsly和 Kathryn Board對英國4個地區中小學的中文教育情況進行調研,提出了阻礙英國中文教育發展的幾大因素。(2)Teresa Tinsley,Kathryn Board.The Teaching of Chinese in the UK[EB/OL].https://www.britishcouncil.org/sites/default/files/alcantara_full_report_jun15.pdf,2014-08.方環海和林馨對英國漢學家著作的早期代表性中文教材進行了分析,探索英國漢學對漢語詞類范疇特征的認知過程。(3)方環海,林馨.英國漢學中的漢語詞類特征研究——以艾約瑟《漢語官話口語語法》與薩默斯《漢語手冊》的對比研究為例[J].國際漢語教學研究,2015,(3).張新生和李明芳對英國中文教育近幾年的發展情況進行了初步述評,提出英國中文教育面臨的最大挑戰是可持續發展問題。(4)張新生,李明芳.英國中文教育近年發展情況述評.[J].國際漢語教學研究,2022,(1).施正宇和韓澎芃從《泰晤士報》(1785~1911)所刊登的相關報道入手,梳理并探討了英國部分大學及民間組織漢語教學興起與發展的基本脈絡。(5)施正宇,韓澍芃.近代英國漢語教學的興起與發展(上)——從《泰晤士報》(1785—1911)說起[J].國際漢語教學研究,2022,(1);施正宇,韓澍芃.近代英國漢語教學的興起與發展(下)——從《泰晤士報》(1785~1911)說起[J].國際漢語教學研究,2022,(2).已有研究大多關于英國中文教育宏觀發展或微觀“三教”具體問題研究,聚焦英國中文教學資源發展歷程的研究處于學術缺位狀態。

一、英國中文教育概況

英國中文教育有著悠久的歷史,是最早將中文納入其國民教育體系的西歐國家之一。就融入程度而言,中文在英國國民教育體系中屬于深度融入的初級階段(6)張新生,李明芳.英國中文教育近年發展情況述評.[J].國際漢語教學研究,2022,(1).。就納入方式而言,中文在英國屬于“完全納入”方式,在各學段實現全面納入。(7)李寶貴,莊遙遙.漢語納入海外各國國民教育體系之方略探索.[J].現代傳播,2020,(1).在高等教育階段,2017年全英范圍內135所大學中有114所開設了中文課程,約占比85%。2019~2020學年,英國大學現代外語委員會(簡稱UCML)的調研顯示,提供反饋的46所大學幾乎都開設了中文課程。2020年8月,英國有41所大學提供中國研究相關專業的學位教育,約占全國大學的25%。(8)George X.Zhang,Linda M.Li.The Routledge Handbook of Chinese Language Teaching[M].London:Routledge,2019.565~580.在其2021年的調研中,漢語首次超過意大利語成為英國大學外語專業名列第四的語種。(9)University Council of Modern Languages.Survey of Language Provision in UK Universities in 2021[EB/OL].https://university-council-modern-languages.org/wp-content/uploads/2021/07/UCML-AULC-Survey-2021-Report.pdf,2021-07.

在基礎教育階段,2021年英國參加普通中等教育證書考試(General Certificate of Secondary Education,簡稱GCSE)中文考試的學生為3648人,比2020年的2891人增長了26%(10)Joint Council for Qualifications.GCSE Other Modern Foreign Languages Entries Summer 2020-21[EB/OL].https://www.jcq.org.uk/wp-content/uploads/2021/08/GCSE-Other-MFL-Entries-Summer-2021.pdf,2021-08.,比2011年的2104人增長了73%(11)Teresa Tinsley,Kathryn Board.The Teaching of Chinese in the UK[EB/OL].https://www.britishcouncil.org/sites/default/files/alcantara_full_report_jun15.pdf,2014-08.。2016年英國教育部發起了為期五年的“中文培優項目”(Mandarin Excellence Programme,簡稱MEP項目)。截至2020年4月,英格蘭地區有76所中學7000多名學生在此項目下開始了中文學習。

孔子學院在英國發展迅速,對英國中文教育發展起到了積極的推動作用。截至2021年6月,全英共建有30所孔子學院,164個孔子課堂,學習漢語的注冊學生達到13萬,居歐洲各國之首。(12)駐英國大使鄭澤光在“漢語橋”比賽全英大區賽決賽線上開幕式上的致辭《共享漢語之美 共揚合作之力》[EB/OL].https://www.fmprc.gov.cn/dszlsjt_673036/202106/t20210627_9139845.shtml.2021-06-26.英國孔子學院發展各具特色,在中文教學資源建設方面也發揮了一定作用。

二、英國早期中文教學資源發展情況

(一)漢學家的著作為英國本土中文教材發展奠定了堅實的基礎

據統計,從16世紀到1924年西方研究漢學的學者共有7737人,曾經發表或出版20篇/部以上著作者113人,其中英國漢學家37人。(13)闞維民.劍橋漢學的形成與發展[J].國際漢學,2004,(1).19世紀的大量傳教士、外交官和商人是英國中文教學的先鋒力量,他們編寫了許多早期的中文教材,為英國中文教學資源發展奠定了基礎。這些中文教學資源主要包括教科書、語法和詞典等工具書。

通過網絡查詢共收集19世紀初期到20世紀上半葉漢學家編撰的教材78種,其中綜合類教材22種、工具書25種、語法教材9種、口語教材8種、漢字教材7種、語音教材2種、文化閱讀類教材5種。

(二)英國早期漢學家及代表性中文教材

羅伯特·馬禮遜(Robert Morrison,1782~1834)是第一位來中國的西方新教傳教士,他是19世紀英國漢學家中的先鋒人物。馬禮遜在1815年出版了一本以英語語法系統為構架的語法教材《通用漢言之法》(A Grammar of the Chinese Language),這是第一部英文版漢語官話口語語法著作,也是馬禮遜唯一的一部漢語語法著作。他編撰的《華英字典》(A Dictionary of the Chinese Language,in Three Parts)是中西歷史上第一部公開出版的英漢對照字典。(14)張西平.西方人早期漢語學習史的研究初論[J].海外華文教育,2001,(4).整部《華英字典》富含中國歷史、文化、政治、宗教、習俗等方面的內容,堪稱一部中西文化的百科全書。(15)譚樹林.《華英字典》與中西文化交流[J].中華文化論壇,2003,(1).1825年,羅伯特·馬禮遜在倫敦創辦研習所,開始教授中文,成為英國歷史上第一位中文教師。(16)趙楊.英國中學漢語教學現狀與制約因素[J].海外華文教育,2009,(3).馬禮遜之后還有大量的英國傳教士、外交官和學者投身漢學研究,出版了大量中文教材,對英國中文教材發展起到了不可替代的作用。

艾約瑟(Joseph Edkins)在1853年和1857年分別編寫了兩本語法書《上??谡Z語法》(A Grammar of Colloquial Chinese:as Exhibited in the Shanghai Dialect)和《漢語官話口語語法》(A Grammar of the Chinese Colloquial Language,Commonly Called the Mandarin Dialect)?!稘h語官話口語語法》達到了這一階段語法研究的巔峰,這本教材首次提出南京官話、北京官話和西部官話的劃分及語音拼寫情況,針對馬禮遜語法教材中的缺陷對漢語短語進行了詳細分析,探討了詞語之間的外部關系并深入探討了漢語的獨特性。(17)岳嵐.晚清時期西方人所編漢語教材研究[D].北京外國語大學博士學位論文,2015.

威妥瑪(Thomas Francis Wade)是劍橋大學任命的第一位漢學教授,也是劍橋漢學的創始人。他在1867年擔任外交官時為公使館翻譯學生撰寫了北京官話口語教材《語言自邇集》(Yü-yen Tzǔ-erh Chi),成功發展了用拉丁字母拼寫漢字的方法,一般稱作“威妥瑪拼音”或“威妥瑪式”(Wade System)。(18)張德鑫.威妥瑪《語言自邇集》與對外漢語教學[J].中國語文,2001,(5).威妥瑪的學生翟理斯(Herbert Allen Giles)后來在編寫《華英字典》(A Chinese-English Dictionary)時對“威妥瑪拼音”加以修訂和簡化,形成了“威妥瑪—翟理斯式”拼寫法(Wade-Giles Spelling)。除了《華英字典》以外,翟理斯還編寫了《漢言無師自明》(Chinese Without a Teacher)和《百個最好的漢字》(The Hundred Best Characters)等中文教材。

詹姆斯·薩默斯(James Summers)是倫敦國王學院的第二位漢語教授,于1852年就職。他在1853年出版了自己的第一部漢語教學相關作品《中國語言與文字講稿》(Lecture on the Chinese Language and Literature),后來又在1863年和1864年相繼出版了《漢語手冊》(A Handbook of the Chinese Language)和《中文基礎》(The Rudiments of the Chinese Language,with Dialogues,Exercises,and a Vocabulary)。薩默斯的《中文基礎》可以看作是英國國別化本土教材的雛形,為今后的國別化教材的編寫及對外漢語教學提供思路上的歷史思考向度。(19)林馨,劉殊墨,張潔琳,方環海.英國漢學中漢語國別化教材初探——薩默斯《中文基礎》(1864)述評[J].海外華文教育,2012,(4).

1840年鴉片戰爭后,很多外國傳教士、商人、醫生和外交人員進駐到五個通商口岸并編寫了大量方言教材。(20)岳嵐.晚清時期西方人所編漢語教材研究[D].北京外國語大學博士學位論文,2015.艾約瑟(Joseph Edkins)編寫的《上??谡Z語法》是第一部西方來華傳教士所編寫的漢語方言語法專著。麥都思(Walter Henry Medhurst)的《福建方言字典》(A Dictionary of the Hok-k?èn Dialect of the Chinese Language)是西方人研究福建方言的第一部著作。羅伯聃(Robert Thom)的《華英說部撮要》(The Chinese Speaker)是首部為外國人編撰的北京話口語教材。在這一時期還出版了一本專門用途教材《醫學英華字釋》(A Medical Vocabulary in English and Chinese),由馬禮遜的女婿合信醫生(Hobson Benjamin)編寫,這本書是最早的英漢醫學術語辭典。

此外,1924至1929年老舍先生在倫敦大學東方學院(現倫敦大學亞非學院)任教時,曾與中文系布魯斯教授(J.Percy Bruce)和講師葉女士(E.Dora Edwards)合作編寫了世界上最早的多媒體漢語教材《言語聲片》(Linguaphone Oriental Language Courses:Chinese)。教材全部配套音頻均由他本人錄制?!堆哉Z聲片》是倫敦大學亞非學院開發的代表性中文教材之一。

綜上所述,19世紀初到20世紀上半葉大量傳教士、外交官和學者來到中國,在各種目的驅動下編寫了多種類別內涵豐富的中文教材(表1),大多采用中外合作的編寫方式,經歷了不斷成熟發展的過程,為當代英國中文教學資源建設奠定了堅實的基礎,也值得現代國際中文教育本土教材編寫者借鑒。

表1 英國早期代表性本土中文教材

三、英國當代中文教學資源發展情況

目前中文在各階段全面納入了英國國民教育體系,隨著GCSE中文考試大綱的發布、“中文培優項目”的成功實施、開設中文課程的高校越來越多以及孔子學院不斷壯大,在過去的20年里,英國本土中文教學資源建設取得了一定成果。通過自建數據庫,本文共收集到1980~2022年3月英國正式出版的本土中文教材201種,其中基礎教育階段的中文教材127種,高等教育階段中文教材61種,自學類中文教材13種。從出版時間上來看,1982~2000年出版本土中文教材3種,2001~2010年出版67種,2011~2021年出版124種,2022年1~3月出版7種,呈持續上升趨勢。

(一)基礎教育階段

如表2統計數據所示,基礎教育階段正式出版的本土中文教材中紙質教科書最多,紙質教輔次之,數字教材較少。按教學層次劃分,初中教材最多,小學和高中其次,幼兒園最少,這也和英國外語教育政策相一致,每個教學層次均有正式出版的以及未出版的數字教學資源。按照學習者水平劃分,初級教材最多,中級教材次之,高級教材最少。按照教學用途劃分,通用型教材最多,應試型教材次之,專門用途教材最少。

表2 基礎教育階段正式出版的本土中文教材

中文考試大綱的發布促進本土中文教學資源發展。英國的GCSE考試由不同的考試局分別組織進行,每個考試局制定自己的考試大綱、編寫考題并開發相應的教學資源。目前英國GCSE中文考試由英國資格評估與認證聯合會(簡稱AQA考試局)和英國培生愛德思國家職業學歷與學術考試機構(簡稱Edexcel考試局)組織。蘇格蘭地區的中學中文考試由學歷管理委員會(簡稱SQA委員會)組織。Edexcel考試局于2003年開始舉辦GCSE中文考試,2008至2009年發布了GCSE中文考試大綱并出版配套教材《英國初中標準中文》(Edexcel GCSE Chinese Student Book)。該教材是目前倫敦大學教育學院孔子學院(IOE孔子學院)的前身,英國專長學校聯合會孔子學院與英國培生教育集團合作出版,曾在2010年第五屆孔子學院大會上獲“優秀國際漢語教材”獎。Edexcel考試局于2017年發布GCSE新版中文大綱并出版了新版配套教材。2017年的新版教材仍然由IOE孔子學院和培生教育集團合作出版,中外漢語教師合作編寫,覆蓋了新大綱的全部內容。(21)培生Edexcel考試局GCSE中文考試網站Edexcel GCSE Chinese[EB/OL].https://www.pearsonschoolsandfecolleges.co.uk/secondary/subjects/modernlanguages/edexcel-gcse-9-1-chinese/edexcel-gcse-chinese-9-1-student-book-new-edition-1#productsL.AQA考試局也于2017年發布GCSE中文考試新大綱并對在新大綱下出版的中文教材進行了認證(表3)。

表3 英國考試局出版或認證的GCSE考試中文教材

基礎教育階段其他代表性本土中文教材包括《英國中文初中會考寫作復習指南》(GCSE Chinese Writing Revision Guide)《英國中文初中會考9-1口語聽力復習指南》(GCSE Chinese[9-1] Speaking and Listening Revision Guide)《英國高中補充會考中文(簡體)》(Chinese for AS[Simplified characters]) 《進步》(Jin Bu)和《快樂漢語》(Chinese for GCSE)等。

英國國家課程大綱對教材的使用沒有強制規定,中小學教師選用教材較為靈活,小學階段的中文教師大多自編教材準備教學內容。中學階段多使用英國本土編寫的中文教材及中國編寫的教材。英格蘭、威爾士和北愛爾蘭地區的中小學大多選用《進步》《快樂漢語》《輕松學漢語》《HSK標準教程》《YCT標準教程》以及其他自編教材。蘇格蘭地區的中小學教師大多選用《HSK標準教程》和自編教材。

英國基礎教育階段的中文教師數字教學環境總體較好,教室有智能設備和網絡。新冠疫情暴發后,教學資源總體在經歷從單一的紙質教材向多元化數字資源轉變的過程。中小學教師會應用中文教學網站和App開展教學,或者利用這些輔助網站制作數字資源輔助教學,包括視頻資源、慕課、在線練習、在線作業和數字教材等。

(二)高等教育階段

通過自建數據庫,文章搜集到英國高等教育階段正式出版的本土中文教學資源61種,其中紙質教科書33種,紙質教輔15種,紙質工具書9種,數字資源1種(表4)。大學的本土中文教材有7個系列,如外語教學與研究出版社與英國麥克米倫公司聯合研發并出版的《走遍中國》(Discover China)系列教材、英國開放大學闞茜博士出版的《漢語口語》(Colloquial Chinese)系列教材、英國倫敦理啟蒙大學張新生教授出版的《步步高中文》(Chinese in Steps)系列教材等。其中,《步步高中文》在2010年第五屆孔子學院大會上獲“優秀國際漢語教材”獎。

表4 英國高等教育階段代表性本土教材

高等教育階段的本土中文教材通用型教材有43種,專門用途教材有11種。專門用途教材集中在商務和旅游兩個領域,包括《步步高商務漢語》(Chinese for Business Leaders)《高級商務漢語》(Advanced Business Chinese)和《信心漢語》(Confidence Chinese)系列教材以及《商務漢語必學話題20課》(Business Chinese 20 Essential Topics)《中國商務文化導讀新版》(When in China:A Guide to Chinese Business Culture—New Edition)》《為中國準備好!酒店及旅游漢語》(China Ready!Chinese for Hospitality and Tourism)等單本教材。2021年出版的《為中國準備好!酒店及旅游漢語》是英國市場上第一種面向旅游行業服務中國游客的中文教材。同年出版的文化類教材《社會視角》(Social Perspective An Intermediate—Advanced Chinese Course:Volume I)是面向中高級學生通過探索當代中國社會現象來進行語言教學的教材。

英國漢語教學研究會(British Chinese Language Teaching Society,BCLT)成員編寫了大量高等教育階段的本土教材,以倫敦大學亞非學院佟秉正先生(P.C.T’ung)和大衛·卜立德教授(D.E.Pollard)編寫的《漢語口語》(Colloquial Chinese)為代表,該教材于1982年由Routledge出版社首次出版,在倫敦大學亞非學院中文專業沿用至今?!稘h語口語》將多種教學理念融會貫通,對英國中文教學資源建設有深遠的影響,目前英國GCSE和A-level中文考試大綱以及《步步高中文》都采用了佟秉正先生《漢語口語》的句型教學體系。英國大學中文系教師還出版了一系列自學類教材,如倫敦大學亞非學院宋連誼的《自學—中文讀寫》(Read and Write Chinese Script Teach Yourself)。

英國倫敦大學的亞非學院(School of Oriental and African Studies,SOAS)是英國第一所設置中文和中國研究教席的學院。SOAS的中文教學自1980年代至今一直選用佟秉正老師的《漢語口語》。英國部分大學中文系選用美國出版的《中文聽說讀寫》(Integrated Chinese)、中國出版的《新實用漢語課本》(New Practical Chinese)和本土教材《步步高中文》。

許多開設中文專業的大學建設了自己的中文教學資源網站并推出了慕課。如倫敦大學亞非學院建立了網絡基礎中文聽力教學資源庫(22)倫敦大學亞非學院中文初級聽力資源庫SOAS University of London Elementary Chinese Listening Materials[EB/OL].https://www.soas.ac.uk/lwwcetl/materials/eastasia/elementary-chinese-listening-materials.html.(Elementary Chinese Listening)。英國開放大學推出了線上中文課程,包括初級漢語、中級漢語及中國商務文化課程。2021年12月,英國肯特大學網絡中文課堂獲批成為第一個開設中文專業的網絡課堂,在中文聯盟平臺的支持下開展遠程網上中文教學。(23)西安科技大學高新學院與英國肯特大學共建網絡中文課堂成功獲批[EB/OL].https://baijiahao.baidu.com/s?id=1719274024656917372&wfr=spider&for=pc,2021-12.

(三)華人社區學校

目前英國主要有兩個組織在促進華人的中文教學,分別是英國中文學校聯會(UK Federation of Chinese Schools,UKFCS)和英國中文教育促進會(UK Association for the Promotion of Chinese Education,UKAPCE)。UKFCS自編教材有《齊來學中文》(Let's Learn Chinese)系列教材、《英國華文課本》(UK Chinese Textbook)《GCSE中文聽講讀寫練習冊—附模擬試卷》(GCSE Chinese Revision Exercises with Mock Examination Papers)《AS Level中文聽講讀寫練習冊》(AS Level Chinese Revision Exercises)以及《A2 Level中文考試練習冊》(A2 Level Chinese Revision Exercises)等考試教材?!队A文課本》第一版出版于1993年,最后一版出版于2003年,在英國華人社區學校被廣泛使用。

英國華人學校主要選用的教材包括暨南大學華文學院為海外華人編寫的《中文》系列教材,英國中文學校聯會開發的《齊來學中文》系列教材、《快樂漢語》系列教材以及《HSK標準教程》和《YCT標準教程》等。

(四)孔子學院(課堂)

孔子學院對英國中文教育的發展起到了重要的推動作用。英國多所孔子學院開發了自編教材,大部分教材沒有正式出版,多在孔院內部課程及下設中小學孔子課堂使用。

倫敦大學學院教育學院孔子學院(UCL IOE CI)聯合英國培生集團出版了一系列中文教材,如《英國初中標準中文9-1學生用書新版》和《進步》并開發了大量數字教學資源。(24)倫敦大學學院教育學院孔子學院官網UCL IOE:https://ci.ioe.ac.uk/.IOE孔院建立了“IOE孔院小學中文教育資源庫”(IOE CI Primary Mandarin Toolkit)、“中小學中文教育資源庫”(Mandarin Resources for Schools,MARS)和“中小學中文教學年會資源庫”(Conference Workshops),為全英中小學教師免費提供中文教學資源(表5)?!爸形呐鄡烅椖俊笔褂肐OE孔院出版的本土教材、專屬的在線教學資源庫以及線上教師交流論壇。

表5 IOE孔子學院數字教學資源庫

蘇格蘭中小學孔子學院由思克萊德大學、蘇格蘭國家語言中心和天津市教委合作成立,是全英首個政府間主導的孔子學院,2012年6月正式啟動運行。(25)中華人民共和國駐大不列顛及北愛爾蘭聯合王國大使館[EB/OL].https://www.fmprc.gov.cn/ce/ceuk/chn/sgxw/2019shiguanhuodong/t1701907.htm.蘇格蘭中小學孔子學院的中外教師聯合建立了中文教學資源庫。該教學資源庫共分為24個主題,包括教學大綱、課件、練習、游戲、視頻、音頻等教學資源700多個??自哼€聘請了本土教育專家對教學資源進行分類,依照蘇格蘭當地中文教學情況,逐級增加教學內容,進而加快推動蘇格蘭中文教學大綱的完成。

英國其他孔子學院也開發了豐富多彩的本土中文紙質及數字教學資源,如曼徹斯特大學孔子學院開發了一系列本土中文教材,尚未正式出版,應用于孔院“初級會話1~3級”課程及“中級漢語會話4級”課程中。赫爾大學孔子學院建立了網絡“中文教學短視頻庫”,自2020年至2022年4月共推出了218期短視頻,播放量約12萬次,用鮮活的形式展現了中文的魅力。

英國開放大學與北京外國語大學合作建立的全球第一所網絡孔子學院于2022年5月正式揭牌,該孔院依托英國開放大學的網絡平臺優勢,為來自不同地區和北京的學習者提供在線中文教學服務,也助力英國中文數字教學資源的發展。

英國孔子學院大多選用中國教育部中外語言交流合作中心提供的教材《HSK標準教程》和《YCT標準教程》《發展漢語》《新實用漢語課本》,部分孔子學院選用英國本土教材《步步高中文》《走遍中國》《掌握中文:初學者完全教程》(Mastering Chinese:The Complete Course for Beginners)等。英格蘭地區、威爾士地區和北愛爾蘭孔子學院下設孔子課堂多選用《進步》《英國初中標準中文9-1學生用書新版》等教材,蘇格蘭地區孔子課堂普遍使用自編教材。

四、英國中文教學資源發展存在的問題及建議

(一)英國中文教學資源發展缺乏頂層設計和政策支持;應加強頂層設計,從宏觀角度加強合作共建

英國中等教育目前執行的是中文測試標準。AQA考試局和Edexcel考試局于2017年分別發布了《AQA英國GCSE普通中等教育證書中文考試大綱》和《Edexcel英國GCSE普通中等教育證書9-1中文普通話/粵語考試大綱》。Edexcel考試局還同時發布了《Edexcel英國A-Level普通教育高級程度證書中文考試大綱》。上述中文考試大綱主要應用于英格蘭地區,威爾士和北愛爾蘭地區基礎教育階段由于中文學習人數較少,暫時沒有自己的中文考試大綱、課程大綱和考試標準。英國由于地區自治,沒有國家級的外語教育標準,也沒有全國統一的教材,并且4個地區的外語教育政策不同,這導致各地區中文教育標準無法統一,阻礙了教學資源的發展。

中英政府間應增強協同合作,加強頂層設計,從宏觀角度考量英國中文教學資源建設的重要性。充分發揮中文母語國在國際中文教育領域的權威性、絕對性、引領性優勢,可以從標準、體系、理論構建上,形成國際中文教育載體培育的基礎。(26)楊薇,陳媛媛,鐘英華.國際中文教育相關領域博士學位論文選題及研究方法分析[J].四川師范大學學報(社會科學版),2022,(3).國際中文教育研究者可以從研究四個地區的外語教育政策出發,找到中文教育和教學資源發展中存在的問題并有針對性地提出適合每個地區的解決方案。英方對各地區開設中文教育的中小學和大學給予更多政策和資金方面的支持,中方提供優秀的師資和專業團隊,充分考慮所在地區外語教育政策和規范,共同編寫適用于各個地區的中文教學大綱、課程大綱、考試大綱和考試標準,有助于加快中英合作開發的教學資源完全融入英國國民教育體系的步伐。

(二)英國中文教學資源發展不均衡;應在強化新標準和本地標準接軌研究基礎上建設資源

目前英國中文教學資源發展不均衡,收集到的基礎教育階段109種紙質本土中文教材中面向學前和小學生出版的中文教材有37種,面向中學生出版的中文教材有72種,現有本土教材無法滿足低齡學習者的需求。收集到的全部201種教材中,綜合類教材較多,共158種,占比78.6%,技能類教材較少,僅有4種語法教材、6種寫作教材、7種口語教材和7種漢字教材。對英國教師的調研結果也表明:大部分老師認為英國目前比較缺乏口語教材、視聽說教材和適合英國以學生為中心教學特點的課堂活動手冊。

實現英國中文教學資源均衡發展需要強化標準的引領,應在本地標準和中國標準接軌研究基礎上建設教學資源。中文教育標準成為教學資源研發和使用的最主要依據,標準指導下的資源建設更具科學性和規范性。(27)馬箭飛,梁宇,吳應輝,馬佳楠.國際中文教育教學資源建設70年:成就與展望[J].天津師范大學學報(社會科學版),2021,(6).英國中文教育參考的主要標準是《歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估》(Common European Framework of Reference for Languages:Learning,Teaching,Assessment,英文簡稱CEFR,中文簡稱歐框)?!稓W框》在歐洲地區外語教育界的影響無處不在,漢語外語教育要在歐洲保持可持續發展,就需解決其標準如何與《歐框》接軌,即漢語標準本土化的問題。(28)張新生.歐洲漢語能力標準再探.[J].國際漢語教學研究,2016,(1).英國中學中文會考和《歐框》無疑是掛鉤的(29)張新生,李明芳.英國中文教育近年發展情況述評.[J].國際漢語教學研究,2022,(1).,許多本土教材在編寫時也參考了《歐框》,如《步步高中文》和《走遍中國》系列教材。2021年3月,《國際中文教育中文水平等級標準》正式發布,這是首個面向外國中文學習者,全面描述評價學習者中文語言技能和水平的語言文字規范。《標準》的發布可以為英國中文教學資源建設提供參考依據,而新標準如何與《歐框》對接是亟待解決的問題,也是實現英國中文教育本土化的關鍵,中英教師可首先進行中國標準和本地標準接軌的深入研究,然后在此基礎上進行教學資源建設,保證編寫教材及教學資源的規范性和權威性,從而滿足不同學習者的需求。

(三)中英合作建設中文教學資源不足;應充分發揮孔子學院作用,合力打造多種類精品教學資源

目前基礎教育階段的孔子學院和本土外語教育合作較多,也產出了一系列英國考試大綱下的教材及教學資源,如IOE孔子學院和培生集團合作開發的《英國初中標準中文9-1學生用書新版》(Edexcel GCSE Chinese[9-1] Student Book New Edition)教材。而服務高等教育為主的孔子學院雖然都不同程度自主開發了教學資源,如曼徹斯特大學孔子學院自編《初級漢語會話》教材,但大多數是在線數字資源且尚未正式出版,在中外合作開發本土化教材方面還有很大發展空間。

英國孔子學院在教學資源建設方面可繼續發揮作用,作為橋梁連接中外多方機構和中英教育專家,如中國教育部中外語言交流合作中心、英國教育部、英國文化教育協會、英國漢語教學研究會、中英出版行業、中英工商業、中英大學等,多方協同合力共同打造既能夠體現本土化特色,又能夠塑造文化自信、科技賦能的“內在剛性”形象與可親可愛的“外顯柔性”(30)梁宇.國際中文教材國家形象自塑的二元表達[J].云南師范大學學報(哲學社會科學版),2022,(3).形象交融并濟的中國國家形象的新型精品本土中文教材??鬃訉W院還可與英國大學中國研究專業合作因地制宜設置中文課程,加大力度在開發精品本土化教材的基礎上研發系列配套教學資源,打造多層次多種類本土教學資源,將會有力推動中文教育本土化高質量發展。

(四)英國中文教育數字資源較為分散單一;應積極建設一體化中文數字教學資源共享平臺

疫情防控催生了中文數字資源的快速發展,英國是在線教育和數字資源發展較為發達的國家。據研究統計,目前海內外數字教材共計3679冊,海外本土數字教材有1935冊,占52.6%,其中英國開發的數字教材數量為44冊,在歐洲國家中排名第四位。(31)郭晶,吳應輝,谷陵,周靂,儂雯,馬佳楠,崔佳興,董曉艷.國際中文教育數字資源建設現狀與展望.[J].國際漢語教學研究,2021,(4).調研發現英國中文教學中數字資源的使用較為普遍,包括數字教材、在線課程和數字化應用等,常用Zoom視頻會議軟件進行在線授課,中文聯盟、油管YouTube、BBC英國廣播公司中文學習網、主席日報(The Chairman’s Bao)在線中文學習平臺等網站輔助教學,Quizlet和Padlet等線上中文學習工具組織課堂活動或者布置作業。然而目前數字化中文教學資源發展較為分散,教師在檢索所需要的資源時需要花費大量的時間在網絡搜索,難以形成教學資源的規范和共享。

為了實現數字教學資源的共享,可以嘗試建立不同層次的中文教學資源共享平臺,例如建立英國孔子學院中文教學資源共享平臺,有效整合不同層次和類別的數字中文數字教學資源,還可以建設不同的數字教學資源庫,如圖片庫、試聽資源庫、口語語料庫、寫作語料庫等,從而使數字教學資源的利用更加便捷和標準化,中外合作開發建設多元化、專業化、國別化的精準中文數字教學資源。

五、結 語

英國中文教育歷史積淀深厚,中文教學資源的發展有著良好的基礎。隨著中英兩國各領域交流與合作的進一步深化,英國政府采取了一系列舉措推動中文納入國民教育體系,中方積極給予了中文教育和師資方面的專業支持,從而實現英國在現階段已經形成了較為完整的中文教育體系。在大環境較好的情況下,英國中文教學資源仍然面臨著一系列問題和挑戰,可采取加強頂層設計、強化本土標準和中國標準接軌研究,并在此引領下進行教學資源建設,充分發揮孔子學院作用合作打造精品本土中文教材,建設一體化中文教學資源共享平臺等措施,進一步做好中文教學資源建設工作。

猜你喜歡
教學資源孔子英國
孔子的一生
英國的環保
孔子的一生
歐盟同意英國“脫歐”再次延期申請
中國外匯(2019年21期)2019-05-21 03:04:06
英國圣誕節
初中語文數字化教學資源應用探索
初探教學資源開發的系統思維
臨床實驗教學中教學資源的整合優化與應用
孔子在哪兒
土木工程科研資源轉化為實踐教學資源的探索
河南科技(2014年15期)2014-02-27 14:13:03
主站蜘蛛池模板: 国产精品99在线观看| 国产尤物视频在线| 狠狠综合久久久久综| 成人av手机在线观看| 成人一级免费视频| 亚洲国产成熟视频在线多多 | 亚洲午夜天堂| 亚洲资源站av无码网址| 国产精品开放后亚洲| 欧美特黄一免在线观看| 久久人搡人人玩人妻精品| 国产精品不卡片视频免费观看| 全免费a级毛片免费看不卡| 女人18毛片久久| 9久久伊人精品综合| 麻豆精品在线视频| 免费AV在线播放观看18禁强制| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 亚洲二区视频| 手机精品视频在线观看免费| 91精品日韩人妻无码久久| 国产精品三区四区| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 成年网址网站在线观看| 一本一本大道香蕉久在线播放| 国产欧美高清| 一本视频精品中文字幕| 天天综合网色中文字幕| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 精品久久久无码专区中文字幕| 国产高清不卡视频| 福利一区在线| 天天视频在线91频| 欧美a级在线| 国产日韩丝袜一二三区| 亚洲va欧美va国产综合下载| 免费精品一区二区h| 熟女视频91| 午夜精品久久久久久久无码软件| 国产性生交xxxxx免费| 日韩高清中文字幕| 色播五月婷婷| 在线精品亚洲一区二区古装| 国产成年无码AⅤ片在线| 色偷偷一区二区三区| 欧美色亚洲| 色综合热无码热国产| 国产精品一区二区在线播放| 99在线国产| 中文字幕在线播放不卡| 3p叠罗汉国产精品久久| 国产成人精品优优av| 国产va免费精品观看| 免费一级大毛片a一观看不卡| 国产精品伦视频观看免费| 狠狠色综合网| 一本久道热中字伊人| 国产精品 欧美激情 在线播放| 女人18一级毛片免费观看| 久久中文电影| 久草网视频在线| 精品无码日韩国产不卡av| 欧美福利在线| 国产视频一区二区在线观看| a网站在线观看| 奇米影视狠狠精品7777| 精品一區二區久久久久久久網站 | 国产自在自线午夜精品视频| 黄色网站不卡无码| 91成人在线免费视频| 国产精品美女网站| 日本五区在线不卡精品| 国产成人精品视频一区视频二区| 精品视频在线一区| 欧美色99| 在线亚洲精品自拍| 午夜丁香婷婷| 2024av在线无码中文最新| 国产门事件在线| 亚洲一本大道在线| 婷婷综合在线观看丁香| 久久精品人人做人人综合试看 |