999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

是“文本再生”,還是實錘抄襲?

2022-11-10 20:51:09朱孝兵
文學自由談 2022年3期
關鍵詞:文本

□朱孝兵

前不久,看到今年第2期《文學自由談》中龔剛先生的評論大作《木心為什么要“抄襲”?》(以下簡稱“龔文”)。乍看題目,為之一振,想看看木心是怎么抄襲的;但看完之后,才明白這是個反問句式——原來作者的底牌是:人家木心,大師一枚,“文字、文思風味獨具,不必與魯迅、周作人論短長”,不屑于抄襲。

這樣的事兒,明眼人一看就知道不是空穴來風,是有所怒“懟”的對象呀!那這個反問句指向誰呢?原來是八年前引發論爭的一篇碩士畢業論文,題目是《木心文學創作中的“文本再生”現象研究》,作者盧虹貝。所謂的“文本再生”,是盧虹貝的“自定義詞匯”,指寫作者以他人文字作品作為原文本,進行一定程度的改寫,形成自己的作品。在經過大量“原文本”和“再生文本”的對比之后,盧生進一步指出:木心的一些“再生文本”涉嫌抄襲。

說實話,一開始,看到“文本再生”這個詞,小白眼就不自覺翻了上來,猜想這是不是云山霧罩的“為尊者諱”呢?但是,到最后看到 “涉嫌抄襲”的結論時,我就有點看到“圖窮匕見”的爽快感了——好!真是讓人擊節而贊!這就是“后浪”的力量,不辭辛苦做些“搬磚”的工作,然后用“磚”擺出對比圖,讓我們“看圖說話”。看著那幾段典型的涉嫌抄襲的“原文本”和“再生文本”的截圖,就想問問那些“洗地”者們:你能紅口白牙,以文學的名義說“這不是抄襲”嗎?

當然,龔先生的大論之意,不是木心大師有沒有抄襲,而是大師不屑于“抄襲”——人家這叫“拼接”“吸收和轉換”的“互文”。

然后,我等著看下文如何闡釋“互文”與“抄襲”的距離有多遠。按正常行文邏輯,龔先生應舉兩個盧文“實錘”的例子來反駁呀。然而,應該成為龔文主體的部分就此“神龍見首不見尾”了,這方面的論述,陡然間,戛然而止。接下來的論述部分,我給概括了七個字:大師的美,你不懂。后面部分,龔文大段引用木心相關作品的原文,然后強調其如何“閑散、優雅與深情”,其《從前慢》如何“自然入神”,其語言如何“焊接得好,那焊疤極美”……

我一下有點“蒙圈”了:這是啥高深文論?上去先擺好靶子,眼看就該打靶了,卻突然來個“學術性”十足的術語——互文,虛晃一槍,接著就大談特談“大師的美,你不懂”了。我的天!也沒有人要“霸占你的美”呀?人家沒說《從前慢》不好,沒說它涉嫌抄襲呀?

美歸美,瑕歸瑕。網絡上不少關于此事的“洗地文”,大都是如此路數:以美蓋瑕。把“大師的美”談多了,就假裝“抄襲”之“瑕”不存在,認定大師的一切“就是美!就是美呀,就是美,就是美”。這不就是一種“口號式擁護”,一種主觀“護師”行為嗎?

說實話,我對龔文關于木心思想、語言的贊譽,并無微詞,只是覺得這不應該成為其立論的核心,而核心應該是對論文所舉例證的體無完膚、鞭辟入里的抨擊。人家給汝師“實錘”了,你“護師”時就該在哪兒跌倒從哪兒爬起來,經過合情合理的讓人信服的論證,把那把“錘子”一點點拿開才是。你擺出不屑于爭辯的姿態,是因為真的不屑爭辯,還是不敢直面?

此等“姿態式行文”,稍一引用事實性文字,就讓人有一種此地無銀、顧頭不顧腚之感。看看這一節:“其實,讀了他的‘魔毯’說,也就懂了他的‘再生’的實質。個別地方,如《上海賦》參考了他文,卻說手頭沒資料,不免自相矛盾,但也沒有深文羅織的必要。”木心都曾自打耳光了,如何就沒有說一說的必要?再看看這兩句:“根據盧文的統計,木心的再生文本數量頗為可觀。詩歌最多,在木心發表的詩歌中,可找到原文本出處的共計一百九十八首,其中《偽所羅門書》很可能全是再生文本。”稍微有點文學常識的人,應該都知道一點:小說的情節套路有些相似,或可稱雷同;但是,詩歌的語句、細節、情節,乃至意象、意境,都從別人的小說或散文中照搬,這不叫抄襲,難道叫“練習”“描紅”么?

再看看其他人的“護師”言論吧——

上海外國語大學文學研究院姜玉琴教授在接受“封面新聞”記者采訪時說:“所謂的‘原創’,難道就是純然的無中生有,與人類的文化傳統以及他人的創作沒有絲毫的關聯嗎?”“在這個世界上,除了開天辟地、甲骨文等可視之為原創以外,其他的都算不上是什么原創,都是在別人的創作成果之上所進行的一種再創作。”(轉引自《8年前論文再成熱點,木心涉嫌抄襲?》,“封面新聞”2022年3月14日)

這是什么神邏輯?世間的一切文化成果都是站在前人肩膀上,這不假;但也得看你站上去干啥?你站上去后,完全照搬復制前人的一切,那你的存在意義在哪兒?你作為你這一代人的貢獻在哪兒?你的“創造”就是替代了復印機嗎?那文明還能有進階的可能嗎?社會還能發展嗎?不要以為,一句不著四六的話,就可以抹殺歷史上無數的創造性行為,更不要以為完全不合事理邏輯地拉低圣人杰子的地位,就可以讓汝師“雞立鶴群”。另外,什么叫“除了開天辟地、甲骨文等可視之為原創以外,其他的都算不上是什么原創”?照這個邏輯,古人拿起毛筆寫字前,是不是都得在倉頡像前上一炷香?或者,我們是不是得在發表文字作品時,給相關部門交點“文字使用稅”?完全混淆了國家及民族的文化表征和個體的文學創作兩者的概念,基本的邏輯課都沒過關,就來攪渾水,貌似大言炎炎,實則無理狡辯。

豆瓣用戶隨安室在《我對〈木心文學創作中的“文本再生”現象研究〉的看法》一文中認為:“抄襲是怕人看見的,而木心卻希望有人知曉,但木心決不愿直白地公開他的‘后臺’,這樣做就沒有意思了。他藏下明明暗暗的提示,他預設的讀者能把握來龍去脈的關節,已經循著他的孔道,周游他的秘密,領會他的趣味。”(轉引自《木心再引爭議:所謂“文本再生”距離抄襲到底有多遠》,“界面新聞”2022年2月13日)

什么樣的“秘密”與“趣味”呢?說得神乎其神,讓人不知道其“后臺”時,還真有點小驚艷——一旦書讀多了,知道其“后臺”后,看到如此熟練的“拼接”把戲,卻驟然間大失所望了。

在眾說紛紜之中,武漢大學文學院教授樊星的觀點,還是比較清醒和客觀的。樊星認為,也許木心本人不否認有“原文本”,只是覺得這不叫抄襲,而是他從別的作品當中得到的啟示:“但是我看了一下,網上的把他的作品和他抄襲的作品列在一起,的確是太相似,那么這就不是提示了,所以從某一部作品里面獲得啟示生成新作品和抄襲完全是兩回事,木心顯然不算前一種。木心本人可能覺得是生成,但網上那些言之鑿鑿的抄襲指稱,是無法回避的。”(樊星觀點,轉引自《木心作品到底算不算抄襲?網友、學者看法不一》,“長江日報大武漢客戶端”2022年3月15日)

當然,樊教授說的話,是就有一定文學鑒賞基礎和能力者而言的。那么,具體來講,就某一段“再生文本”和“原文本”相較,如何來判定是不是抄襲?竊以為,判定的依據應當是,對“原文本”的化用或引用,是用于某種文本新意的構建,或創造出一種新的境界、風格,還是其文字、情節、題旨、意境乃至風格,都是對“原文本”的照搬?如是前者,即可視為原創性“再生文本”;若為后者,當屬抄襲無疑。

這里要提到一點,就是龔文及其他辯護者所提及的文本“互文”的術語。法國符號學家茱莉亞·克利斯蒂娃提出:“任何文本的建構都是引言的鑲嵌組合,任何文本都是對其他文本的吸收與轉化。”我以為,若放到文學性文本中,有沒有“吸收與轉化”,就顯得至關重要。沒有“吸收與轉化”,你再“循著他的孔道”,“周游”來“周游”去,也只是“兩腳書櫥”。

乍一看“互文”這個術語,感覺挺玄乎,其實,說得直白一點,它有些相當于我們古代的“用典”修辭。龔文認為“木心的文本置換做到了點鐵成金、化庸為奇”,但作者并沒有舉例。為了方便讀者理解,我不妨舉幾個眾人皆知的“互文”典故。至于木心“涉嫌抄襲”的某些文本,是否做到“點鐵成金、化庸為奇”,相信大家會在文末的舉例中有自己的判斷。

好的“互文”性用典,不是掉書袋、東拼西湊,而是經過自己的消化吸收后,用典于無形。如《古詩十九首》中《行行重行行》中有“相去日已遠,衣帶日已緩”之句,而柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》中“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”,點明人因思量而憔悴,把典用得出神入化,讓人誤認為柳三變是將衣服的寬緊與人的精神狀態聯系起來的第一人。再如杜甫《贈衛八處士》中的“今夕復何夕,共此燈燭光”,即如當時之口語入詩,原來卻是化用《詩經·唐風·綢繆》中“今夕何夕,見此良人”之句。又如“一唱雄雞天下白”(毛澤東《浣溪沙·和柳亞子先生》),化用李賀《致酒行》詩句:“我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。”李賀失意困頓之時的一種“打雞血”般的自勵、懷才不遇的牢騷,但被毛澤東翻用后,就讓人有一種“天亮了”的豁朗和欣喜之感。

所以,究竟是“互文”“再生”,還是“拼接”“抄襲”,得看你的作品有沒有賦予其新的所指意義。我是看了相關新聞報道中的某些對比文本之后,而認同盧文的觀點的。

這次八年前的論文引起的“木心涉嫌抄襲”風波,讓人不由得想起安徒生的《皇帝的新裝》。當一些人或事的丑陋之處昭然若揭,被一個不知天高地厚的孩子指出后,許多人卻仍持一種選擇性目盲,一個勁兒地贊嘆“瞧那花紋多美!色彩多亮麗”,瞧“那焊疤極美”,這擺明了就是一種不想與人交流的夜郎自大。

不管是文壇,還是其他領域,類似的現象,何其之多!出現問題了,人家記者的提問,是需要用“是”與“否”,或用時間及數字來作具體回答的,但發言人卻大談特談我們的流程如何完美,我們的工作多么出色——這種連一個孩子都可以看出答非所問的現象,真讓我們替某些人感到面紅耳熱!

好了,下面摘兩組文字對比,看看“大師”的鐵粉是否會出汗:

一是木心的短詩《茴香樹》:“高大茴香樹/傘形黃花/墓地芬芳悶熱/弗雷德利克少爺/不再到海上去了”。據盧虹貝考證,這首短詩出自左拉小說集《娜伊斯米庫蘭》中毫不相干的兩句話:“里面栽著高大的茴香樹,上面開滿了黃色的傘形花朵……常常經過了整天的悶熱天氣以后,從墓園里飄出來的茴香氣味會把整個的匹里亞克都熏得芬芳撲鼻”,“弗雷德利克少爺,您不再到海上去了么?”

二是網友指出的一首小詩:“那年秋天/一段歡樂時光/周圍農村收成好/煙草價格/市場上堅挺不墜/炎炎長夏過后/最初的涼爽/使人松快得/直想去做件大事……”(木心《佐治亞州小鎮之秋》)“原文本”乃美國小說家卡森·麥卡勒斯的經典小說《傷心咖啡館之歌》中的一段文字:“那年秋天是段歡樂的時光。周圍農村收成很好。在叉瀑的市場上,那一年煙草的價格一直是堅挺的。經過長長炎夏,最初那幾天涼快的日子更加使人神清氣爽……”

盧氏論文中還有一些截圖比對,網上都能看到,在此就不一一列舉了。看過之后,對這類“再生文本”算不算抄襲,您心里肯定有數。

猜你喜歡
文本
文本聯讀學概括 細致觀察促寫作
重點:論述類文本閱讀
重點:實用類文本閱讀
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
作為“文本鏈”的元電影
藝術評論(2020年3期)2020-02-06 06:29:22
在808DA上文本顯示的改善
“文化傳承與理解”離不開對具體文本的解讀與把握
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
從背景出發還是從文本出發
語文知識(2015年11期)2015-02-28 22:01:59
主站蜘蛛池模板: 日本高清在线看免费观看| 97成人在线视频| 国产网站在线看| 国产精品亚洲αv天堂无码| 亚洲一区二区成人| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 亚洲男人的天堂网| 毛片免费视频| 国产日韩丝袜一二三区| 中国国产高清免费AV片| 日韩免费中文字幕| 无码中文字幕精品推荐| 无码日韩视频| 91久久精品国产| 久久精品国产免费观看频道| 国产福利观看| 免费jjzz在在线播放国产| 亚洲精品动漫| jizz国产视频| 免费人成视网站在线不卡| 日韩A∨精品日韩精品无码| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 日韩视频免费| 国产一区二区三区夜色| 老司机aⅴ在线精品导航| 欧美日本在线播放| 久久久久国产精品熟女影院| 亚洲激情99| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 免费国产在线精品一区| 国产日本欧美亚洲精品视| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 亚洲精品制服丝袜二区| 日韩二区三区无| 丁香综合在线| 免费无码又爽又刺激高| 亚洲欧美日韩久久精品| 人妻丝袜无码视频| 国产欧美日韩精品综合在线| 欧美色视频网站| 91小视频在线| 欧美性爱精品一区二区三区| 操操操综合网| 亚洲日本韩在线观看| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 九九视频在线免费观看| 粗大猛烈进出高潮视频无码| www.亚洲国产| 中国一级毛片免费观看| 看国产一级毛片| 丁香六月综合网| 精品伊人久久久久7777人| 欧美在线精品怡红院| 国产精品毛片一区| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 欧洲成人在线观看| …亚洲 欧洲 另类 春色| 一区二区三区四区在线| 欧美.成人.综合在线| 日韩在线观看网站| 青草精品视频| 欧洲亚洲一区| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 97成人在线视频| 四虎国产永久在线观看| 国产无码在线调教| 国产人妖视频一区在线观看| 青青草91视频| 亚洲人成网站色7777| 亚洲精品无码不卡在线播放| 国产女人在线观看| 在线观看亚洲国产| 国产精品无码制服丝袜| 91免费国产在线观看尤物| 亚洲精品第1页| 亚洲欧美在线精品一区二区| 亚洲欧美日韩动漫| a毛片免费观看| 亚洲欧美在线精品一区二区| 成人国产精品视频频| 亚洲欧洲日本在线| 熟妇无码人妻|