□彭琪琪 樂麗萍 謝伊晴 彭婷婷 蘇宇琦/文
粵港澳大灣區是國家建設世界級城市群和參與全球競爭的重要空間載體。作為國家發展戰略,建設“國際一流灣區”,文化交流合作是直接推力?;浾Z外來詞語的產生和發展是中國與西方文化在語言領域的融合與創新。本文基于大灣區背景,闡述粵語外來詞語的發展歷程以及現狀,探討在粵語外來詞語中所體現的中西方文化內涵及聯系。通過調查研究發現粵語外來詞語與西方文化相互影響,其聯系具備包容性、開放性的特征,希望此探討對推動“具有大灣區特色的文化話語體系”建設具有貢獻作用。
2019年國家發布的《粵港澳大灣區發展規劃綱要》文件中強調粵港澳大灣區是文化順承、發展的前沿?;浉郯拇鬄硡^各城市同根同源,在歷史、文化、語言等方面存在緊密聯系,具有深厚的文化交流合作基礎和底蘊。在粵語外來詞使用過程中,很多粵語是通過英語演變而來的外來詞,而這些詞同時也是廣東作為改革開放的最前沿陣地和其在歷史上的特殊地位與西方在文化方面交流和融合的產物。
在對外開放之前,已掀起一股“粵語熱”,而在開放后,粵語外來詞更是受經濟影響成為了必然產物,再加上西方文化的不斷傳播,大多數外來詞語都是先輸入港澳地區,被港澳地區的語言吸收并流行了一定時間,甚至引進內地,而港澳地區本身是粵語區,因而被引進的詞語多帶粵語方言。在這里面香港是發揮了主要影響的。在還沒被英國占領前,香港人為了經商與廣東人大量接觸,而當時廣東人主要講的是粵語,在被英國占領后,香港作為殖民地吸收了許多英語外來詞,并將這些外來詞與粵語結合,豐富了粵語外來詞。隨著粵港澳大灣區建設步伐加快,經濟與文化不斷發展,文化環境更趨向開放、包容,粵語外來詞將不斷發展。
正如愛德華·薩丕爾所說:“語言,像文化一樣,很少能實現自給自足的。交際的進行使說一種語言的人和說鄰近語言或文化上占優勢的語言的人發生直接或間接的接觸。”語言的發展是受到外界多重因素的影響,在交際的基礎上,一種語言與其他臨近或文化上占優勢的語言發生直接接觸或間接接觸,從而形成與本族語相適應的詞匯。外來詞的發展正體現了這一文段,它是不同語言與文化之間經過不斷碰撞的產物。
粵語外來詞的發展要從廣東說起。廣東瀕臨海洋,其中廣州從古至今都是非常重要的對外開放的窗口,當時清朝實行“閉關鎖國”政策,只留粵海關一處為通商口岸,被稱為廣州十三行。除了商業交流之外,十三行也是文化交流融合的窗口,十三行為西方新思想、新潮流以及新語言等方面在中國的傳播提供了一條康莊大道。例如十三行商人潘有度在《西洋雜詠》中曾有言:“金藤一丈繞銀壺,無人知是淡巴姑。”這里的淡巴姑就是源于西班牙語中的tobacco這一詞。十三行的商人為了方便與外商的交流,廣州英語應運而生,成為對外溝通與交流的獨特語言。除此之外,1842年至1997年一百五十多年間香港由于被英國殖民這一獨特的歷史背景,與英語的接觸時間較長,因此英語在香港的普及程度較高,在使用粵語時常雜糅著英語詞匯并且吸收了大量的外來詞。改革開放以來,香港作為國際貿易中心,經濟發達,當時的影視節目在大陸盛行,粵語外來詞以及一些新詞通過影視節目這一方式不斷涌入大陸。1997年香港回歸之后,香港實行“兩文三語”政策,規定中文和英文是香港的法定語言,在口語上,由粵語、普通話和英語構成三語。
粵語外來詞這一比較突出的語言現象無論是追古,還是至今,這一文化在歷史的長河中與其他各族文化之間不斷地碰撞、融合,嵌入人們日常的生活之中,從未休止。
粵語外來詞的使用符合《加強和改進中外人文交流工作的若干意見》會議所指出:“要構建語言互通工作機制,推動我國與世界各國語言互通,互劈多種層次語言文化交流渠道?!币蟆,F今,不僅有粵語英源詞被使用,英語粵源詞也隨著粵語社群在西方國家生活漸漸出現,例如:dim sum—點心;Yum Cha—早茶。通過具有粵語特色的詞匯或概念的借入讓外國人了解中國的粵語文化。
根據董紹克的研究分類,粵語外來詞主要分為飲食、器、具用品、車輛、服飾、商業、稱謂、文化娛樂七個方面。這七個方面的粵語外來詞仍被頻繁使用著。從所進行的問卷調查可以看出,粵語外來詞依然會被經常運用于日常交流中,如普士、士多、士多啤梨。
粵語中的外來詞的融入形式也在不斷地發生變化,包含三種主要形式:1)音譯詞;2)意譯詞;3)音譯兼意譯詞。其中音譯詞是音譯詞是粵語外來詞早期到現今最為常用的轉譯方法,其后兩種形式的譯法則是以是否符合漢語的構成詞素進行構造的習慣為基礎,加以改造融合而來的譯法。音譯詞主要是將某種語言的詞與按照粵語語音結構重組的音調表達。例如:拔蘭地(粵語方言)—brandy(英語)—白蘭地(酒)(中文解釋);士多啤梨—strawberry—草莓;普士—pose—姿勢等。意譯詞是指按照單詞的意義直接翻譯而來的詞語。例如:白領—white collar;藍領—blue collar。而音譯兼意譯詞,是指將意譯與音譯方法相融合而來的詞語。例如:媽咪—mammy—媽媽;爹地—daddy—爸爸;泊車—park—把車停下。
除了這些形式以外,還有些英語詞匯融合粵語地區風俗文化的特點將英語詞匯中的尾音省略,例如:call讀成[ko],ball讀成[bo]等。。
由此可見,粵語外來詞的發展是在不同文化與語言之間不斷碰撞中產生的,并以喜聞樂見的方式融入日常的交流之中。根據調查結果顯示,粵語外來詞通過各類不同的社交媒體和網絡平臺被人們所接觸,并通過這些途徑讓更多人了解粵語外來詞文化。
粵語外來詞語一直存在于粵方言中,目前仍在不同地區使用,甚至融入到日常的語言生活當中。以“波”為例,在粵方言地區,我們經常能夠聽到愛好打球的人說“我地一齊去打波”(我們一起去打球),此處的“波”來自于英語單詞“ball”音譯而來的粵語外來詞語,我們直接把“波”和我們的日常用語結合起來了。在詹伯慧主編的《廣東粵方言概要》中提到:將英語 show(表演)直接引進口語,寫作“騷”,如“做騷”;口語里直接使用 sales 指售貨員。粵語對于外來詞語并沒有排外,而是選擇與之融合,長期共存。并且根據調查結果顯示:受訪者中有84.12%的人對于粵語外來詞語持有包容的態度,他們認為粵語外來詞語是粵語與外來語結合的產物,它的出現是由于歷史和社會環境所導致的,這是一種語言文化的相互吸收,兼容并蓄。
由于粵港澳大灣區多為沿海開放城市,對外貿易的繁榮以及歷史的影響使粵語在其他方言中具有很大的開放性。其中香港與澳門的大部分人都能夠在不同程度上了解英語并使用英語。此外,通過海外移民,大灣區的粵方言隨著移民走向海外,幾乎走向全球。據《中國語言地圖集》,粵方言廣泛分布于東南亞地區,一直遠至南北美洲。由美國傳教士Stedman, T. L和華人李桂攀編著的《英語不求人》在美國舊金山發行,采用粵語方言標記英語讀音,有利于海外華僑學習基本的英語詞匯進行交流。
外來詞語的引入是一種語言資源,是中西方在文化方面交流和融合的產物?;浄窖院突浾Z外來詞語在大灣區及海外華僑聚居地是主要語言之一,使海外粵語社群的人們感到親切以及更具有歸屬感。目前在大灣區的經商者,通過學習粵語和了解這種語言文化,便于更好地進行商業交流,促進社會文化的發展。
語言是思想的具體表現形式。粵方言中吸收了不少外來詞,往后其形式的多層次化進而形成其自身的語言特征都體現出文化的相互影響,彰顯文化的博大精深。此外,人們創造語言,語言也影響著人們的思維,因此粵語外來詞的產生和發展孕育了人們開闊的視野和廣闊的見識。
從理論意義來說,粵語中英語外來詞語的存在充分驗證了語言的兼容并包和自我適應性,也證明了一種語言在通過交流和溝通后能夠借用和吸收另一種語言的一般規律性,充分利用該結論有利于進一步提高我們自身認識和掌握語言的能力。
調查結果顯示,大部分受訪者能夠了解并靈活運用粵語中的外來詞語,超過半數的受訪者認為“粵語外來詞語的發展有利于英語的學習”,因此他們在學習英語時會具有地域優勢。教師也可以通過粵語外來詞匯引導學生運用聯想法記憶英語單詞的拼寫和發音,有助于作為粵語母語者的學生快速認識記憶并靈活運用英語單詞。從現實意義來說,掌握粵語及粵語外來詞有助于學生就業和跨文化交際,粵語的廣泛傳播有利于打造“具有大灣區特色的文化話語體系”建設。
本文通過探討粵語中的英語外來詞,對粵港澳大灣區背景下粵語外來詞語與西方文化的聯系進行研究,通過對粵語外來詞的背景、發展歷程與現狀進行深入了解后得出蘊含中西方文化內涵且與西方文化緊密相連的粵語外來詞具有的強大文化包容性,極大開放性,能有效促進社會文化發展及體現出文化博大精深的特點。對本題的探討一方面提高我們的語言掌握能力,有利于英語學習者學習英語,另一方面也有助于人們就業和跨文化交際,推動“具有大灣區特色的文化話語體系”建設。■
引用
[1] 劉江.粵語外來詞與西方文化的影響[J].文藝爭鳴,2007(1):147-149.
[2] 鄧小琴.粵方言書面化及其歷史演變研究[D].南京:南京大學,2011.
[3] 愛德華·薩丕爾.語言論:言語研究導論[M].陸卓元,譯,北京:商務印書館,2002.
[4] 崔春花.語言接觸與廣州英語產生問題研究[J].渤海大學學報(哲學社會科學版),2015,37(1):159-160.
[5] 陳康寧.英語外來詞在粵方言中的特點和變化[J].語文學刊(外語教育教學),2016(11):50-52+176.
[6] 段秀芳.廣州推動粵港澳大灣區文化交流合作的現狀及對策研究[J].嶺南學刊,2019(3):38-44.
[7] 胡明曉,張振興.粵港澳大灣區語言研究綜述[J].語言戰略研究,2020,5(1):34-45.
[8] 余德英,羅文萍.羅伯聃與《華英通用雜話·上卷》的研究[J].肇慶學院學報,2018,39(6):52-55.
[9] 陳昌義.外來詞為載體的西方文化對漢民族文化的沖擊[J].浙江師范大學學報,2003,28(1):100-104.