康 靜
(山西科技學院,山西 晉城 048000)
黨的十九大提出要構建人類命運共同體,這賦予外語教育偉大的使命,要培養高素質外語類人才,講好中國故事,助力中國文化走出去,這對大學英語教育提出了更高的要求。國內外語教育更多的是引進、學習西方的理論,鮮有原創型的外語教育、二語習得理論,越來越多的外語研究者指出必須建立我國特有的外語教育理念。產出導向法、續論、整體外語教育的提出,構建了中國特色外語教育理念,為我國的外語教育提供了新思路。文章通過梳理這三種理念的內涵,分析其理據性與實踐意義,以期推動對這三種理念的深入理解與應用。
產出導向法(production-oriented approach,POA)由北京外國語大學文秋芳教授提出,是為克服國內外語教學學用分離的弊端,針對中高水平的外語學習者而誕生的外語教學理念。
POA三個核心要素:教學理念、教學假設、教學流程。
POA主張學習中心說,提倡有效學習是一切教學活動的核心[1]。學用一體說指輸入性學習后立即進行產出性運用,輸入與產出無明顯的時間差,學用結合。文化交流說強調外語學習要正確處理目標語文化與本土文化的關系,促進語言與文化雙學習。關鍵能力說中的六大外語教育關鍵能力為語言能力、學習能力、思辨能力、文化能力、創新能力和合作能力,六種能力相互聯系、相互作用。
輸出驅動假設認為學生的輸出應作為教學起點,通過任務產出學生意識到自身不足后,激發其自主學習的動力,進而進行更好的產出。輸入促成假設指在輸出驅動的作用下,教師輔以恰當的輸入材料,幫助學生提高產出水平。選擇性學習假設指輸入材料須精挑細選,學生在此基礎上選擇性學習。以評促學假設主張學與評無縫銜接,評價是強化、深入的學習。
驅動是教學流程的第一個環節。教師要創設較為真實的交際情境,設置具有挑戰性的交際話題,學生嘗試完成,在意識到自身語言水平的不足時,幫助學生產生學習驅動力。在促成環節,教師要講解任務的步驟和要求,學生選擇性學習后,運用到產出任務中,教師發揮腳手架作用,指導學生完成任務。評價主要指延時評價(即時評價已在促成環節完成),包含復習性產出評價和遷移性產出評價,評價標準的設定需要結合產出任務特征。
部分學者將POA應用于課堂實踐進行實證研究。張文娟以POA設計某一單元的大學英語課程,發現在產出驅動和教師的促成作用下,學生表現得更為積極,產出質量明顯提高[2]。張伶俐進行POA和傳統課文中心法對比實驗,發現POA不僅能提高學生的語言能力,而且轉變了英語學習觀念,促進學生全面發展[3]。朱勇、白雪的研究表明,POA同樣適用于對外漢語教學,學生的參與度、獲得感、產品質量都有不錯表現[4]。
除了整體有效性的實證研究,還有學者針對單項外語學習進行深入研究。POA能幫助學生應用更多新學習的語言項目,提高英語寫作水平;基于POA的大學英語教學能提高學生處理新信息、陳述觀點、解決問題以及批判性聽取他人意見的能力。
研究表明,POA無論用于整體還是單項外語教學,都有較強的促學效果,學生學習觀念發生變化,課堂表現更積極,任務產出質量更高。
實施POA對于教師而言,驅動是關鍵一步,要模擬學生未來可能遇到的交際情境。部分英語教師為英語專業出身,對學生的專業熟悉度不高,設計產出任務時可與專業教師探討,確保創設的情境較為真實,對學生的認知具有挑戰性。在促成環節,輸入材料要與產出任務的交際情境相關,學生選擇性學習任務產出所需的新知識,與之無關的新信息則不在考慮范圍之內。在任務產出時,教師應及時做出評價并進行指導,確保產出任務循序漸進地開展。若課堂時間有限,可進行延時性評價,采用師生合作評價的方式,全面了解產出質量與教學目標的完成情況。
續論(Xu-argument)是廣東外語外貿大學王初明教授提出的語言習得觀。續指對話中交際雙方承接對方話語內容,表達自己觀點,不斷推動交流。續論能夠解釋國內外語教學投入高產出低的現象,為國內外語教學提供了新思路。
續論并非一蹴而就,它立足解決國內外語教學效率不高的現象,經典的二語習得理論為續論體系的建立奠定了堅實的基礎。
寫長法是指用寫長作文的方法達到促進外語學習的目的。寫長法關注學生寫作的內容,對待錯誤較寬容,而且不受篇幅限制,可釋放學生的創作潛能,學生能夠積極地抒發觀點。
學伴用隨原則是在語境補缺假說的基礎上發展而來的。人腦具有關聯能力,在信息的輸入和輸出過程中,與其他關聯變量相互作用,影響語言理解與表達,這種學習過程中的關聯現象稱為“學伴用隨”原則。語境是相關變量中的關鍵一環,語境相伴匹配,促學效果明顯,語言使用正確。
拉平效應是在互動中,交際者語言能力的不對稱而產生的語言協同效應。這種不對稱性是用來提高教學效率的不竭動力。在教學活動中,教師和學生的語言能力差距較大,這種不對稱性可以用來提高教學效率。
三要即內容要創造,語言要模仿,創造與模仿要緊密結合。交際意圖是交際發生的動力,具備交際意圖的交際雙方不斷創造交際內容,為了省力和理解,雙方會不斷模仿對方的語言結構。學習者在互動中接觸大量正確、地道的語言輸入,產生拉平效應,提高外語水平。
語言是通過續學會的,學習高效率是通過續實現的[5]。續論正是基于上述觀點升華而來。續論認為學習者在正確語境的相伴下,在互動中協同,在協同中產生拉平效應,創造表達內容,模仿語言形式,理解與產出緊密結合,高效習得語言。
續論一經提出,在外語教學和二語習得領域便引起廣泛關注,產生了對其促學效果的一系列實證研究:讀后續寫能有效促進學生新詞匯的學習及使用;多輪續寫可提高學習者目標語詞類與情緒匹配的能動性;讀后續說能提升學習者語言輸出的協同效應,從而促進語言學習。
續論還應用于對外漢語教學。讀后續寫能在漢語二語教學中降低偏誤率,有助于學習者正確使用漢語動結式,漢語越高水平的學習者續說策略的使用越豐富、主動。
有學者基于續論開展各種續作,構建教學模式。續論運用于英語演講課程,組織讀后續講、聽后續講、視聽續講、討論續講、研后續講等教學活動,提升學生的演講水平;針對商務筆譯教學,基于以續促譯設計讀后續寫、讀后續譯、對比續譯等訓練方式,在續譯中提升學生的翻譯水平。
上述研究表明,續論指導下的各種續作能提高學生的詞匯、語法等語言能力和翻譯、演講等語言技能,均是體現語言的工具性,似乎對語言的人文性關注不足。
續論的提出,對國內乃至國外外語教學、外語測試都產生了重大的影響。隨著續論受到越來越多學者的關注,也出現了質疑之聲。余清萍、王璐瑤指出續論對語法學習的態度費時低效,僅是語言感知難以習得正確語法[6]。王禹丹、孫鑫指出,目前對續論促學效果的研究還處于驗證階段,缺乏長期的跟蹤研究,對其是否能持續促學有待考證[7]。袁博平認為,續論忽略了兒童與成人學習語言的不同,是否能成為基于使用的二語習得理論還有待商榷[8]。
任何教學法都有優劣,教師需要根據課程、學生水平等選擇適合的教學法因材施教;所有真理都有能被證偽的可能,各種理論與假說相互補充完善,推動相關研究向前發展。正如王初明指出,任何一種續作都有局限及適用范圍,在教學過程中教師應根據學生的實際情況選擇合適的手段。
整體外語教育(holistic approach towards foreign language education)由北京外國語大學韓寶成教授提出,旨在解決外語教育中的各種“不整”現象,倡導全人教育,促進學生整體發展。
改革開放以來,國內外語教育主要靠引進西方的教育理論與方法,盡管經過了轉化、吸收,但仍與我國的學情不相適應,產生了一定程度的“水土不服”。縱觀我國的外語教育,存在外語教育目標、課程編制、教學實施三個層面的不整。外語教育目標強調外語的工具性,未能充分認識甚至回避外語的人文性。課程編制重視語言知識和語言技能等語言基本功,思辨能力、文化素養等處于次要地位,難以體現外語教育的真正價值。教學實施過程中語料輸入不足,活動設計、測試評價脫離語境,整體性輸出不整,學習者語言運用能力弱。
整體外語教育基于教育哲學觀整體論,根植于我國的外語學情,明確中西方外語教育目的的不同,針對我國外語教育多年來的不整現象,厘清自身需求,強調全人發展。
對應我國外語教育三個層面的不整現象,整體外語教育有目標觀、課程觀、教學觀三個核心理念。整體外語教育認為教育的目標是促進學生整體發展,即學文化、啟心智、達至善。換言之,外語教育要培養學生的外國語言文化素養,發展學生的思維能力,達到學生整體發展的目標。
課程是教育目標實現的中介,整體外語教育課程觀要求教學目標整體落實,外語課程整體設計,并“以內容為綱,以語言為介質,語言和思維并重”[9]。課程內容不能僅囿于語言的工具性,而應突出語言的人文性,學習材料應具備典范性。
整體外語教學觀有兩層含義:一是教師、學生、教、學四個核心要素共同發揮作用;二是教學活動應堅持整體輸入、整體互動、整體輸出的整進整出理念。整體輸入的材料必須營養價值高,以整本書式的形式的輸入;整體輸出要以輸入為基礎,輸出內容為有意義的、完整的語篇;整體互動是在語境中心理和社會認知共同建構意義的整體性互動。
在英語教學中,全人發展要貫穿始終,時刻牢記學文化、啟心智、達至善的教育目標。教學目標可分為語言知識和技能、能力水平、思維發展、情感目標等。整體輸入的一定是以語篇為單位、略高于學生已有知識的完整篇章,多樣化輸入,并保證足夠的輸入量。設計的教學活動要充分調動學生的心理、社會認知等因素,讓學生積極主動地參與課堂活動。互動環節可以是辯論、討論、對話等強互動,也可以是朗誦、閱讀、傾聽等弱互動,創造豐富的語境,指導學生將所學知識內化。口頭或書面輸出應是有語境的完整的語篇,通過大量的輸入引導學生注意語言形式,提升語言表達的流利性與準確性。
三種外語教育理念有重合的地方,如對待詞匯、語法等語言知識,均認為無須專門講解,學生通過大量接觸真實的語言輸入便能將正確的語言知識內化;在教學過程中,均強調教師要充當中介作用,刺激學生產生驅動力;均重視語境的作用,在越真實的語境中,學生學習、產出的內容才越準確、越地道;均有較強的可操作性,輸入、互動、輸出三個環節并重。
當然,三種理念也有各自突出的地方。POA適用于中高級外語學習者,續論適合各種階段的學習者,整體外語教育適用于基礎外語教育,也可用于大學外語教育。盡管三者都不主張專門學習語言知識,靠大量真實語料輸入即可,但在實際教學過程中,續論更為關注語言知識的學習,POA重視交際這一語言工具性,整體外語教育強調語言的人文性。三者均強調語料、情境等的真實性,整體外語教育還側重輸入、互動、輸出的整體性。就評價而言,續論、整體外語教育沒有過多描述,而POA強調師生合作評價,在提高學生學習效率的同時,減輕教師工作負擔。
創辦中國特色外語教育需要具備國際視野,參考國外教學理念,結合國內外語教育的實際情況。針對國內外語學習學用分離、不整、效率低等現象,POA、續論、整體外語教育是具有中國特色的外語教育理念。新時代對外語人才提出了新要求,對外語教育也提出了更高的標準。在外語教學過程中,這三種理念并不矛盾,教師可根據學生現有的外語水平融合兩種、甚至三種理念,語言的工具性與人文性并重,將立德樹人貫穿教育教學全過程。