999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化傳播學視角下區域性共同語的存續、習得和發展
——以成都方言和倫敦方言為例

2022-11-21 16:00:15西南大學外國語學院唐天佑
亞太教育 2022年4期
關鍵詞:語言文化

西南大學外國語學院 唐天佑

世界上許多語言都有著多種方言變體,漢語自然也不例外。漢語方言中,成都方言是非常具有特色的一個分支,它分屬北方語系的西南次方言,是西南官話的代表性方言分支之一。近代以來,成都方言在當代中國官方用語——普通話地位強化的大潮流下,仍保持了較強的獨立性。而在英語諸多方言變體中,倫敦方言獨樹一幟,它孕育了通行世界的英式英語,但至今仍保留著自己的特性,并且將這些特性反哺到英式英語中,豐富其文化內涵,在向國際傳播過程中進一步發展自身。

近代以來,成都方言和倫敦方言在發展傳播中展現出了新的生機與活力,且通過新媒體推廣在世界上廣泛傳播,并汲取其他區語言文化的特點實現自我發展。但是,在該語言習得方面仍然遵循傳統的自然習得方式,方言使用者會在學習、工作、生活中與方言使用者交流,從而使非方言使用者習得方言并應用在生活中。雖然成都方言和倫敦方言都有相關字典出版,但是語言的獲取模式并沒有發生改變。本文擬就成都方言和倫敦方言所共有的穩定性和發展性進行研究,發掘這兩種方言能在標準語浪潮下生存和發展的原因,進而推究出地區共同語存在和發展的共有基礎,以及方言用語的習得方式的新變化。通過對比倫敦方言和成都方言的異同,可以從中發掘當今社會地區性方言的生存和發展之道。

一、穩定性

倫敦方言和成都方言兩者都具有較高的穩定性。成都方言和倫敦方言即使會被外來語言所影響,但其語言模式很難發生根本性改變或被周邊某種強勢方言體系所同化。成都方言的很多詞匯至今仍是唐代、宋代的模樣,其詞義和運用方式均未發生太大改變,而倫敦方言自11世紀開始就罕有運用方式上的變化,僅有詞匯和短語的迭代。

(一)作為周邊方言集中體現的獨特地位

這種穩定性首先來源于其產生的源泉——對一定地區范圍內多種方言的整合展現,即是所在地區的共同語。也就是說,成都方言是對成都平原地區乃至整個廣義巴蜀地區多種方言的集中體現,而倫敦方言則是對大不列顛群島地區多種方言的集中體現。兩者形成的原因也比較相似:(1)都是所處地區的經濟政治文化中心,多種方言在此交融,從而產生具有周邊語言普遍特征的當地方言;(2)作為所處地區的文化中心,在生產生活中勢必會將其語言向周邊反向輻射影響,從而使周邊地區向該語言靠攏。因而,此類方言不會簡單地因為其載體的遷移或消滅而消滅。成都歷史上有三次被大規模屠城,倫敦也曾多次被外來者征服,包括維京人、諾曼人等,但是兩者的語言基礎——周邊地區的方言載體并未受到嚴重破壞,兩者作為地區中心的地位也沒有被改變。因此,動亂結束后兩座城市再次成為其所處地區多種方言的聚集地,在此前烙入這些方言的特性又反向影響到這兩座城市市民所使用的語言,新方言與此前相比差別并不明顯。

(二)相對封閉穩定的地理和社會環境

兩者的地理和社會環境也造就了其穩定性。成都和倫敦都處在一個相對封閉的地理環境內,成都所處的巴蜀地區位于群山環繞之中,而倫敦所處的大不列顛群島孤懸于歐洲大陸的海外,這種封閉性決定了外來人口很少會考慮大規模遷入,自然影響了社會環境。因此,很難出現其他地區人口在居民中所占比例高于本地人的情況,數量上不具備優勢就很難改變當地方言,至多為其添加一些詞匯。這種封閉的條件還造成了一種情況——外來人口不通本地方言時會受到本地人口的排斥,而由于兩座城市的方言和所在國家的官方語言確有一定差異,本地人口占總人數比例又較大,外來人口如不學習本地方言會出現溝通困難,且會被視為與本地人口不同的異類,這就迫使外來人口去學習本地方言,至少達到可以聽懂并使用日常語句的地步。而一旦前幾批外地人口學習并掌握了當地方言,那么當下一批外地人口到來時,他們會受到前幾批的影響而自然而然地學習當地方言,這種不自覺的語言同化使得占有優勢的當地方言越發根深蒂固。

以倫敦為例,1066 年威廉一世在黑斯廷斯戰役擊敗哈羅德后,英格蘭和諾曼底公國實現了實際上的合并。因此,征服者威廉在推行法式封建統治的同時也加速推動了法語在英國的傳播,英語中開始夾雜大量法語詞匯,但是英語并沒有因此被法語所取代,外來的法語始終局限于上層人士使用,平民百姓仍然在使用本土語言,即使最初這種階層的壁壘難以打破,但是時間終究會改變一切。諾曼征服兩個世紀以來,沒有一位要人講盎格魯-撒克遜語,它完全是下層自由民的語言,有人甚至懷疑獅心王理查一世一生中是否講過一句英語。可是,又過了一百年之后,英語開始在上層流行,而法語則漸漸被人們拋棄,即便這可能有英國失去歐陸領土的影響,但是本地語言的強勢地位也是無法忽視的。

二、發展性

成都方言和倫敦方言的穩定性還來源于它們所具有的與時俱進的自我革新能力,只有發展才能免受淘汰,某些詞匯的革新和方言整體的穩定是不沖突的。如果偏要保留某些已經過時的說法,則往往適得其反。在語言文化上,倫敦方言和成都方言一樣,都樂于接納外來的文化,這些文化帶來的不僅是詞義上的影響,而且包含對于語言使用者思維模式的影響。自然在吸納了外來文化后,兩地的文化出現了與時俱進的改變。

成都對于外來文化的吸納可以追溯到戰國時期,秦國從實質上滅亡了具有當地特色的古蜀國和古蜀國的文化,蜀地以及其核心——成都也第一次真正意義上接受中原文化。在此后的文化交流中,成都受到周邊地區文化的深刻影響,而且一直作為一個文化相對欠發達的地區而存在。其北部是自秦朝以來長期被作為都城所在地的關中平原;東部則是楚地,長期以來是南方經濟發展僅次于蘇杭的中心;西部和南部則是少數民族聚居區,不僅語言不同、文化不同,交通也十分困難。因此,成都廣泛吸納相對發達地區的文化,其用詞表達帶有顯著的湖北和陜西特色。進入近代后,成都則有了新的發展和變化。由于成都地處平原,是四川盆地及周邊最適宜建造大型城市的地區之一,因此獲得了可觀的發展機遇,很快成為西南地區的經濟文化中心之一,城市面積也迅速擴張。這一過程中成都得益于便利的鐵路和航空,快速吸納了中國乃至世界各地區的文化,成都方言的語調也因此較周邊地區更加平緩,更少用粗俗詞匯,指物代詞更加固定化。而且成都方言文化也借此向外傳播,川劇的變臉藝術傳播范圍之廣在諸多劇種中名列前茅,而用語習慣則更多得益于新媒體而傳播。

倫敦的情況與成都大同小異,其第一次與歐洲大陸正式接觸就是被古羅馬所占領,因此原住民的文化基本被破壞殆盡,而羅馬式文化則成為英國后續文化發展的基礎。此后的漫長時間里,英國一直是一個相對落后的地區,因此倫敦的文化更多來自周邊地區,前期來自北歐諸國,后期則來自法國等西歐國家。因此,英語語法上有著顯著的北歐特色,但是詞匯中則有很多來源于法語和拉丁語。與成都不同的是倫敦與世界大規模接軌的時間要早得多,相較于被群山環繞的成都平原,倫敦所在的南英格蘭遍布航運良港,天然適宜發展遠洋航運。在歐洲大航海時代背景下,倫敦的文化很快受到世界各地區文化的影響。近代以來,倫敦周邊數座機場的建立和英吉利海峽隧道的落成更加豐富了倫敦與世界交互的渠道。倫敦方言的用語不僅偏向于簡單和規律的構詞,更是省去了繁雜的標音符號。

三、區域性方言的習得

語言習得可以分為第一語言習得和第二語言習得。方言本身是某種語言的一個具有特色的分支,那么它的習得狀態和一種語言的習得勢必緊密掛鉤。通過對比可以得出,方言的習得可以分為四類模式,這四種模式都與當地用語習慣緊密掛鉤,也是為什么區域性方言能夠在今天存在和發展的重要原因。

第一類是方言發源地區本地人的習得,這一過程一般在幼兒階段就已經初步完成。如果該群體成長過程中所處的地區仍為成都,那么該語言習得就會進一步鞏固加強,本質上是與第一語言習得同時進行的。這一過程由于我國和倫敦所在的大不列顛及北愛爾蘭聯合王國都推行義務教育制度,因此兩地的方言習得主要受到家庭和學校的影響。在學校,教師為本地人的比例很大,即使在人口流動頻繁的今天仍是如此,而學校的學生也多在日常生活中使用本地口音,因此方言的發音會在學校進一步強化和固化。在家中,由于幼兒的發音學習在學前階段往往是由家長教授,家長的發音習慣也會直接影響語言的習得。

第二類是方言發源地區的周邊地區人員的習得,這一過程可以視為第一語言習得的特化和變種,由于該群體不僅在文字上存在共同性,在思維模式上也存在共性,因此往往能夠很快習得。成都和倫敦較周邊地區而言在各方面更為繁榮,因此往往是周邊地區務工和進行學習的優先選擇。對于尋求優質教育資源的周邊地區居民而言,進入學校后所處的方言環境整體是偏向于區域性方言的,不僅同學日常生活中使用頻繁,很大一部分教師也會使用區域性共同語進行授課或日常交流。而對于務工者而言,在工作和生活中身邊人員也往往是共同語的使用者。周邊地區方言本就與區域性共同語相似,故周邊地區的外來人員一旦進入區域性共同語的使用地區往往很快被同化。此模式由于不存在跨語言的變化,而僅僅是對語音和思維模式的一些調整,故仍可以被視為第一語言習得的延伸和變種。

第三類是非周邊地區但是仍使用同一種語言的外來人員的語言習得。由于使用同一種語言,至少在日常文字理解中,此類人群往往不會遇到困難,至于習得的狀態則需分兩方面進行論證。一方面,對于年齡0—17 歲的外來人員而言,雖然該類方言與其所使用的語言(可能是官方用語,也可能是某種方言)無論在發音還是在思維模式上均存在一定區別,但是究其本質仍有較大共性,故對于處在習得最佳時期的外來人員而言,習得該類方言往往較為輕松;另一方面,對于超過17 歲的人而言,語言習得功能的退化使得其學習方言變得困難,而思維方式的固化使得他們不得不將轉變思維的希望寄托于語法。但是與語言不同的是,即使是成都方言和倫敦方言這類使用者眾多的方言,語法的總結仍然零散而不成體系,因此往往難以借語法輔助方言習得。因此,對于此類人群來說,年輕者往往更易習得,而年齡超過一定界限者則更為困難。

第四類是使用不同語言的外來人員的語言習得。由于使用差別較大甚至屬于不同語系的語言,此類人群的習得難度要遠遠大于前三種模式,對于他們而言,習得區域共同語類方言往往等同于第二語言習得,而且這兩者實質上往往是一并展開的。仍以17 歲為界,低于此界限者往往更易習得區域共同語類方言,高于此界限者則更為困難。非區域共同語所屬語言的使用者在學習此類方言的過程中往往需要掌握語音并轉化思維模式,而方言的語法又不成體系,因此他們能夠習得方言往往源于所處的環境或者習得渠道。如果不是他們在習得語言的過程中處在方言環境內,那便是他們的語言教授者慣用方言進行教授。

總體來看,作為區域性共同語,而且本身使用地區面積較大,周邊近似方言區域較大,同時所依附的語言都是使用人數較多、規模較大的語言,成都方言和倫敦方言并不缺乏第一、二、三類群體進行語言習得。但是,按照語言的近似性來看,當上升到同一語言的不同方言時,習得難度就已經較大了,至于推而廣之到達不同語言乃至不同語系的層面,方言的習得便更嚴重受限。要解決這一問題,最重要的是對于方言的語法進行再整理。盡管目前已經有了一些有關區域性共同語方言的語法書籍和資料整合,如黃尚軍所著的關于成都方言語法和詞匯整理的《成都方言詞匯》等,均對方言的存續和發展做出了較大貢獻。但是,這些方言語法研究更多基于現有的官方語言,也就意味著學習者本身必須先精通官方標準語言,本身就在無形中加大了方言的習得難度,同時官方用語的浪潮使得方言在正式場合越來越罕見,因此在現有的語法基礎上應適當豐富語法學習的模式。因為方言和官方用語需求層次不同,僅憑抽象概括很難吸引除了語言學家之外的非方言所屬區域的學習者。因此,語法教學的內容應該發生變化,不再以書本和概括式結論為主,而是選擇采用對有特點的、與官方語言不同的表達方式進行講解的方式。同時,教學方式也宜在書本之外增加視頻,以詼諧幽默的方式重復方言中包含較多特色語法的句子,如此才能降低方言習得難度,使得方言使用者和潛在使用者群體更加廣大。

通過以上研究,不難看出成都方言和倫敦方言在許多方面有著相似之處,而二者都作為所在地區的共同語而存在,是所在地區多種方言的綜合體現。它們被視為對所在地區文化的映射,而且在今天仍然熠熠生輝。由此,成都方言和倫敦方言作為共同語的基礎已經很清晰了:都有著較大的使用規模,所處的環境都較為封閉隔絕且有著獨特的文化作為方言發展的基底。此外,它們還與時俱進,在詞匯和表達上進行革新,這也是它們能經久不衰的根本原因。也就是說,共同語方言留存的要素主要是三個方面——環境(地理和人口)、文化和革新,在這三者基礎上共同語才能夠在現代存在和發展,如果缺乏任意一個要素,共同語的留存就無法達成。

當然,近年來國家通用語的大規模傳播是一種世界性趨勢,中國和英國自然也不例外。在更具有優勢的通用語的沖擊下,即便是所在國通用語母本的倫敦方言也出現慣用詞使用頻率下降、使用范圍收窄的現象,成都方言更是如此。一項調查研究數據表明,對于作為成都方言重要載體的川劇,觀看者和有意愿觀看者中40 歲以上和40 歲以下的人群占比接近,而50 歲以上者占比超過30%。語言所依附的文化載體的欣賞者中老年化,這本身就代表了區域性共同語的傳播和傳承出現了一定困難。面對這種情況,一方面需要保持文化認同,另一方面要促進文化融合,對于文化認同的保持和對文化融合的推動都逃不出“走出去”這一點。一種文化如果只在小范圍流傳,那么它不僅知名度不高,無法增強文化歸屬感,而且會缺乏文化包容力,顯得與其他文化格格不入。盡管人類文化的差異存在是普遍真理,但是具有某些共同特征的獨特的全球文化正在出現。大眾傳媒和電子傳播正在打破人們之間和各種文化之間的疆界,通過拓展方言文化的疆界,增強文化認同、推動文化融合,正是當今世界的熱門話題。此外,對于文化視野的重塑也是很有必要的。要學會轉換視角,知道他人的不同和差異,提高自身的文化適應能力,理解本民族文化的同時還需要理解他國文化,采取積極主動的態度去學習、了解他國的語言、傳統文化、生活方式和風俗習慣等,提高自己的跨文化交際能力。人類文化的起源是多元的,世界文化不僅發軔于歐亞大陸以及北非地區,而且也產生于中、南非洲和美洲,世界各民族都為世界文化的發展做出了自己獨特的貢獻。這一點對于地區性共同語而言尤其重要,因為地區性共同語的存在本身就基于其“不同性”上,如果不能以客觀的角度看待和接納其他語言文化,那么文化傳播勢必舉步維艱。

當然,在方言的發展過程中,語言習得模式的改良也是有必要的。方言的學習不僅要在文化傳播中進行體現,還應當以生動活潑的方式進行語法推廣。對于語言習得模式的改良同樣是方言存續和發展的重要影響因素,如果缺乏語法的支撐,那么方言必將無法避免地被同化,而語法過于繁復則會降低學習者的熱情。唯有以接地氣的方式展開語法推廣,方言的習得才能夠“活”起來,在未來甚至可以推出與方言特色語法相關聯的動漫視頻,進一步保存方言文化。

總之,21 世紀是一個世界文化融合和發展的世紀,多元并存是世界大舞臺的趨勢。正如習近平總書記所強調,和平發展、合作共贏才是人間正道,不同國家、不同文明要在彼此尊重中共同發展、在求同存異中合作共贏。地區性語言要求同存異,在和平發展和融合中獲取新的生機和活力。

猜你喜歡
語言文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 男女猛烈无遮挡午夜视频| 国产精品偷伦视频免费观看国产 | av在线手机播放| 无码又爽又刺激的高潮视频| 97超碰精品成人国产| 国产乱视频网站| 国产精品午夜福利麻豆| 欧美国产菊爆免费观看| 久久 午夜福利 张柏芝| 午夜福利在线观看入口| 99精品影院| 国产黄在线免费观看| 广东一级毛片| 亚洲成年人网| 国产欧美网站| 欧美成一级| 亚洲天堂网在线观看视频| 国产精品深爱在线| www.亚洲色图.com| 超碰色了色| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 亚洲无码日韩一区| 国产精品区视频中文字幕| 成人另类稀缺在线观看| 高清不卡毛片| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 福利在线一区| 久久久久青草大香线综合精品| 91麻豆久久久| 99999久久久久久亚洲| 欧美19综合中文字幕| 日韩黄色在线| 国产精品浪潮Av| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 国产精品原创不卡在线| 国产一级特黄aa级特黄裸毛片| 国产一区二区在线视频观看| 性喷潮久久久久久久久| 99久久无色码中文字幕| 亚洲无线一二三四区男男| 亚洲日本一本dvd高清| 国产新AV天堂| 精品国产香蕉伊思人在线| 国产麻豆精品久久一二三| 天天综合色网| 成人精品在线观看| 黄片一区二区三区| 原味小视频在线www国产| 亚洲熟女偷拍| 91小视频版在线观看www| 亚洲美女视频一区| 91色在线观看| 在线观看国产黄色| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产一区二区影院| 日韩免费中文字幕| 亚洲国产日韩欧美在线| 精品国产网站| 成人看片欧美一区二区| 亚洲天堂精品在线观看| 免费欧美一级| 国产亚洲欧美在线专区| 青青草欧美| 97se亚洲综合| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 国产精品理论片| 国产人人乐人人爱| 综合色区亚洲熟妇在线| 国产精品嫩草影院视频| 国产精品女主播| 在线不卡免费视频| 日韩视频福利| 亚洲高清在线天堂精品| 在线观看无码av免费不卡网站| 免费在线观看av| 免费观看国产小粉嫩喷水| 欧美在线观看不卡| 九九精品在线观看| 国产视频 第一页| 亚洲永久视频| 久久不卡国产精品无码| 国产女人在线观看|