王文斌(北京外國語大學教授)
目前,在我們的國際傳播中,“有理說不出,說了傳不開,傳開叫不響”的被動局面依然存在,“中國故事、國際表達”尚未完全實現;話語體系、敘事方式等與大國地位、國際水準、現實需求相比,仍存在嚴重的滯后和不適;“樂于接受的方式、易于理解的語言”這一對外傳播重要媒質尚未真正掌握。所有這些問題,歸根結底,還是外語水平的問題。
國際傳播不同于國內傳播,我們基本上需要借力于外語,最好是借用受傳國語言,傳播必要的信息。南非前總統曼德拉曾說過一句很能點題的話:如果你用一個人聽得懂的語言與他交流,他會入腦;而如果你用他自己的語言與他交流,他就會入心。外語在國際傳播中具有基礎性和全局性地位。對此,至少有3點我們應有清醒的認識:其一,在國際傳播力建設的頂層設計和研究布局中,應把國家的外語能力建設放到至關重要的位置;其二,若要提升國家的外語能力,首先需要提高國家的外語教育能力,外語教育能力強,國家外語能力則大,國際傳播則健,文明互鑒則盛;其三,國際傳播中能否有效使用外語,事關國際傳播的主體間性思維和世界同構思維,更事關能否高效促進受傳國對我國客觀現實的認知以及對我國友好態度的形成。可以說,沒有外語的橋接,中國的國際傳播力和影響力、中華文化的感召力、中國形象的親和力、中國話語的說服力、國際輿論的引導力就難以產生真正的能動效應,展現真實、立體、全面的中國則難乎其難,中國故事、中國方案和中國智慧等終將難以真正走出國門。
為強化中國的外語教育能力建設,我們至少亟須做到以下兩點。
第一,外語教育是一項系統性工程,當下特別需要構建“外語教育學”學科,以頂層設計、綜合施治、協調推進新時代外語教育中國化為總體指導思想,明確外語教育的研究內涵,找準外語教育的研究范疇,合理布局外語語種,加強外語教育研究各維度的相對獨立和有機統一,吸納國外外語教育合理元素,結合中國國情、教情和學情,創新我國外語人才培養模式,構建我國自主研發、自主創生的外語教育學科體系、學術體系和話語體系,彰顯中國外語教育研究的特色性、主體性與原創性。
第二,提升中國外語教育能力,實現外語教育強國,轉變外語教師單純為教外語而教外語的思想觀念,使之樹立國之大者的家國情懷,充實并豐富他們的外語知識結構,全面提升他們的外語綜合能力和教育水平,為培養能提升國際傳播力的外語人才奉獻力量,并為世界外語教育理論與實踐貢獻中國智慧。