1.1 本標(biāo)準(zhǔn)的目的是為了促進(jìn)文摘編寫的規(guī)范化。
1.2 本標(biāo)準(zhǔn)適用于編寫作者文摘,也適用于編寫文摘員文摘。
2.1 文摘abstracts
以提供文摘內(nèi)容梗概為目的,不加評論和補(bǔ)充解釋,簡明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。
2.2 報道性文摘informative abstracts
指明一次文獻(xiàn)的主題范圍及內(nèi)容梗概的簡明文摘,也稱簡介。
2.3 報道/指示性文摘informative-indicative abstracts
以報道性文摘的形式表述一次文獻(xiàn)中信息價值較高的部分,而以指示性文摘的形式表述其余部分的文摘。
2.4 作者文摘author's abstracts
由一次文獻(xiàn)的作者自己撰寫的文摘。
2.5 文摘員文摘abstractor's abstracts
由一次文獻(xiàn)作者以外的人員編寫的文摘。
3.1 一次文獻(xiàn)上的文摘,凡登載于題名與正文之間的,不加著錄事項;凡刊登在文摘頁上的,必須逐條帶有主要的著錄事項。
3.2 檢索工具上的文摘,必須逐條帶有完整的著錄事項。
3.3 必須統(tǒng)一遵照GB 3793—83《檢索期刊條目著錄規(guī)則》進(jìn)行著錄。
4.1 文摘的詳簡須根據(jù)一次文獻(xiàn)的內(nèi)容、類型、學(xué)科領(lǐng)域、信息量、篇幅、語種、獲得的難易程度和實際需要確定,其中文獻(xiàn)內(nèi)容是決定性因素。
4.2 報道性文摘和報道/指示性文摘一般以400字左右為宜;指示性文摘一般以200字左右為宜。
4.3 英、俄、德、日、法以外語種的一次文獻(xiàn)可適當(dāng)詳摘。
5.1 目的——研究、研制、調(diào)查等的前提、目的和任務(wù),所涉及的主題范圍。
5.2 方法——所用的原理、理論、條件、對象、材料、工藝、結(jié)構(gòu)、手段、裝備、程序等。
5.3 結(jié)果——實驗的、研究的結(jié)果,數(shù)據(jù),被確定的關(guān)系,觀察結(jié)果,得到的效果,性能等。
5.4 結(jié)論——結(jié)果的分析、研究、比較、評價、應(yīng)用,提出的問題,今后的課題,假設(shè),啟發(fā),建議,預(yù)測等。
5.5 其他——不屬于研究、研制、調(diào)查的主要目的,但就其見識和情報價值而言也是重要的信息。
一般地說,對于報道性文摘,5.2、5.3、5.4宜寫得詳細(xì),5.1、5.5可以寫得簡單,根據(jù)具體情況也可以省略;對于指示性文摘,5.1宜寫得詳細(xì);5.2、5.3、5.4、5.5可以寫得簡單,根據(jù)具體情況也可以省略。
6.1 要客現(xiàn)、如實地反映一次文獻(xiàn),切不可加進(jìn)文摘編寫者的主觀見解、解釋或評論。如一次文獻(xiàn)有明顯原則性錯誤,可加“摘者注”。
6.2 要著重反映新內(nèi)容和作者特別強(qiáng)調(diào)的觀點。
6.3 要排除在本學(xué)科領(lǐng)域已成常識的內(nèi)容。
6.4 不得簡單地重復(fù)題名中已有的信息。
6.5 書寫要合乎語法、保持上下文的邏輯關(guān)系,盡量同作者的文體保持一致。
6.6 結(jié)構(gòu)要嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)要簡明,語義要確切。一般不分段落。
6.7 要用第三人稱的寫法。應(yīng)采用“對……進(jìn)行了研究”、“報告了……現(xiàn)狀”、“進(jìn)行了……調(diào)查”等記述方法標(biāo)明一次文獻(xiàn)的性質(zhì)和文獻(xiàn)主題,不必使用“本文”、“作者”等作為主語。
6.8 除非該文獻(xiàn)證實或否定了他人已出版的著作,否則不用引文。
6.9 要采用規(guī)范化的名詞術(shù)語(包括地名、機(jī)構(gòu)名和人名);尚未規(guī)范化的詞,以使用一次文獻(xiàn)所采用者為原則。新術(shù)語或尚無合適漢文術(shù)語的,可用原文或譯出后加括號注明原文。
6.10 商品名需要時應(yīng)加注學(xué)名。
6.11 縮略語、略稱、代號,除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)處必須加以說明。
6.12 應(yīng)采用國家頒布的法定計量單位。
6.13 要注意正確使用簡化字和標(biāo)點符號。