劉兆浩 常俊躍
(大連外國語大學 英語學院,遼寧 大連 116044)
劉兆浩(以下簡稱“劉”):常教授好!您提出的內容語言融合教育理念近年得到學界的廣泛關注。是什么促成了理念的提出?您是如何認識該理念的?為何稱“內容語言融合”為“教育理念”?
常俊躍(以下簡稱“常”):提出該理念首先是因為我們發現過去幾十年以外語技能訓練為導向的外語專業教育出了問題。在學時、學分有限的情況下,讓學生先學好語言再學知識的思路和實踐不可避免地會導致培養的學生知識面偏窄、思辨能力偏弱、綜合素質發展不充分等問題。這些問題促使我們思考、探索新的路徑。另外,我國歷史上的外語教育實踐、北美的沉浸式教學(Immersion)和內容依托教學(CBI,content-based instruction)、歐洲的內容語言融合學習(CLIL,content and language integrated learning)、當今世界上有專家倡導的以英語為媒介的教學(EMI,English as a medium of instruction)等等對我們有啟示作用。內容語言融合教育理念的提出也是以我們大連外國語大學(以下簡稱“大外”)持續16年開展的實踐探索為基礎的,是與我國獨特的外語教育教學語境密切相關的。
內容語言融合教育理念的關鍵詞有“內容”“語言”“融合”。外語教育教學有必要同時關注“內容”的輸入和“語言”的輸入,關注“內容”和“語言”怎么“融合”促成學生知識、能力、素質的全方位發展。這里面的“語言”是學生期望掌握的目標語言。對于“內容”,大家可能有不同的認識,在高校里應該是系統的專業知識內容或相關專業知識內容,是對學生未來發展有意義的重要內容。通過“融合”實現的“全方位發展”指幫助學生掌握語言知識及語言以外的學科知識、跨學科知識,獲得外語、思辨、跨文化、合作等能力,樹立正確的世界觀、人生觀、價值觀,培養家國情懷、國際視野等。
稱“內容語言融合”為一種教育理念是有一些思考的。外語教育理念不同于外語教學理念、外語培訓理念。外語教學理念會關注怎么去教外語,外語培訓理念關注怎么培訓學員的語言技能。我們把“內容語言融合”提升到教育理念層次是因為它不僅關注學生掌握詞匯、語法、聽、說、讀、寫等基本知識技能,也關注人的培養和教育問題。在國際上,有專家把外語教學分為三個層次去探討,分別為approach、method、technique(Richards &Rodgers,2001)。我們現在的內容語言融合是一種philosophical belief,一種哲學的思想,應該定位在approach層面。在外語教育教學研究領域,approach和method是不一樣的,后者是前者指導下所運用的方法。在內容語言融合教育理念指導之下會出現內容語言融合的不同模式和方法,如EMI、ESP(English for Specific Purpose)等。
劉:您強調“內容語言融合”是一種外語教育理念,一種哲學思想。這一理念背后是否有相關理論的支撐?
常:對此,我們專門發表了文章進行探索(常俊躍、劉兆浩,2020)。我們發現,有多種理論能夠解釋、支持這一理念,包括語言學理論、語言學習理論、二語習得理論、社會文化理論等。諸多教育理論似乎都不約而同地關注到怎么才能使語言教學更有成效,更有助于學生的發展。專家們從不同領域提出的觀點或主張和外語教育領域的內容語言融合思想是不謀而合的。我們的文章有比較詳細的闡述,在此就不贅述了。
劉:您在《基于內容語言融合教育理念的英語專業課程體系及教學改革探索》著作中提到技能導向教學理念(skill-oriented instruction,SOI),還指出在SOI理念指導下,傳統的外語專業人才培養關注學生語言技能提高,課程體系建構主要遵循語言技能發展的邏輯,教材編寫以語言基礎知識或基本技能為綱,課程教學聚焦學生語言技能訓練(常俊躍等,2020)。在內容語言融合教育理念觀照下,對外語專業人才培養、課程、教材、教學、教師發展等方面的認識會發生哪些變化?
常:這個變化是比較大的,在某種意義上講可能是革命性的。以技能訓練為導向的傳統教學理念其優勢在于:聚焦聽說讀寫譯等技能訓練,一定有助于學生掌握語言技能。但是,它的弊端在于:在這一理念之下設置課程的空間非常有限,只能開出語音課、語法課、詞匯課、聽力課、口語課、閱讀課、寫作課、翻譯課,或是把技能教學進行綜合,出現基礎英語、綜合英語、聽說等課程。
內容語言融合教育理念的革命性體現在多個方面。把內容語言融合起來開發課程的空間增大了,能遠遠超出傳統的聽說讀寫譯課程。我們可以按照知識體系來開課,通過這些課程,提高學生的專業語言表達能力。外語教材的開發也可以圍繞比較系統的專業知識內容進行。教學亦是如此,內容和語言融合讓教學更有意義,更能夠調動學生的學習興趣,更能激發學生學習的積極性。外語專業學生應該是有知識、有能力、有素質的。這樣,他們未來的發展才有后勁。外語專業教師發展不能僅僅停留在語言技能素養上,還要獲取專業知識,后者對教師發展的意義是非常重大的。有了系統的專業知識,教師才能更好地培養學生,才可能深入的研究。長期以來,很多高校外語教師處于邊緣化的尷尬境地,重要原因是學術做不了。內容語言融合教育理念有助于外語教師改變認識,構建自身的專業知識體系,促進外語教師學術發展。從技能導向的教學理念轉向內容語言融合的教育理念引發的是一場變革。實施內容語言融合教育,教師開發的課程和教材會更豐富,教學會更富有意義、更具趣味性,教師發展的道路也會更寬,培養出來的學生在綜合能力素質等方面一定會有特別的優勢。
劉:多年來,您帶領大外英語專業團隊進行的改革在學界有目共睹。在內容語言融合教育理念指導下,大外團隊圍繞英語專業教育教學及區域國別學專業建設具體進行了哪些方面的探索?
常:針對英語專業教育,我們探索的抓手是課程改革。課程是每一位老師和管理人員都能接觸到的,在人才培養中是不可或缺的。我們英語專業課程改革一開始是依托學校的教改立項,后來成為省里的教改項目、國社科項目。最初,我們關注低年級(一、二年級),把傳統的基礎英語、閱讀、聽力、口語等語言技能課進行了改革,隨后在高年級(三、四年級)把傳統的高級英語、視聽說以及語言學、文學課程也進行了改革。從2007年到2012年,我們在內容語言融合教育理念指導下完成了全部英語專業核心課程的改革。此后,我們仍然是從課程入手,系統開展了區域國別研究課程體系建構探索。近年來,隨著我國綜合國力的日益提升,我們不能僅僅是引進,我們的視野應該更寬,應該在世界上發揮更大的作用。在這種背景下,外語專業的學生不能局限于提高語言技能,還要關注本國的國情,關注相關國家區域的國情區情,關注語言對象國家區域的相關問題。為此,我主持的第三個國社科重點項目就是區域國別研究課程體系的構建。最初,我們把這些課程作為英語專業方向課程來進行探索。現在,我們把區域國別課程作為建構區域國別學專業的組成部分進行探索,希望能厚植學生的家國情懷,拓寬學生的國際視野,幫助學生更多地了解中國,更好地了解相關國家與區域,有效服務國家建設。探索雖然從課程入手,但牽動的是整個專業教育改革和整個人才培養過程變革。這涉及了專業教育理念的重塑、專業人才培養目標的調整、專業整體課程體系的建構、專業教材的系統開發、教學方法的改革、學生學業評價方式的改進、教師發展思路的轉變等。
劉:大外團隊的這項探索對英語專業學生培養、教師發展、教育教學管理及我國外語教育政策產生了哪些影響?
常:探索初期我們在英語專業一、二年級進行教學改革實驗,設了實驗組和對照組。實驗組的學生有一本學生和二本學生,也就是說有基礎較好的學生,也有基礎較差的學生。而對照組都是一本學生,基礎較好。十幾年里,通過各種對比實驗研究,我們發現內容語言融合實驗組的學生在專業知識學習方面有了突出表現,因為他們從入學伊始就學習了美國社會與文化、美國歷史文化、美國自然人文地理,還學了英國社會與文化、英國歷史文化、英國自然人文地理、歐洲文化、古希臘羅馬神話、跨文化交際、中國文化,后來又學習了當代中國思想經典、西方思想經典文學、語言學、區域國別學系列課程,所學課程的知識內容是比較系統的。另外,實驗組的學生在英語語言能力方面也被證明是發展更快的,而且他們的視野更加開闊,跨文化交際能力、思辨能力等得到了較快的提升。這樣一來,我們對英語專業學生通過內容語言融合的課程來培養就有了更大的信心。
教改實驗期間,代表大外在全國演講、辯論等大賽中競技的都是內容語言融合實驗組的學生,他們代表著大外的最高水平,在全國競技場上取得了優異成績。這說明通過內容語言融合教育培養出來的學生,其綜合運用知識和語言的表現是出色的。此外,學生寫學術論文和以前不一樣了。以往學生主要接受聽說讀寫訓練,讓他們寫論文是非常難的一件事情。現在,學生在進行語言訓練的同時,還學習了系列的對象國家與區域國情區情課程、語言學課程、文學課程、區域國別研究課程等。這些系列的內容語言融合課程使他們對文學和語言學有了更多的了解,掌握了比較系統的知識。以前幾十年里很難發現哪一個本科生能夠發表論文,現在每年都能看到。學生的畢業論文的質量提高了,研究創新能力也得到了提升。
在教師發展方面,以前在基礎階段教學的老師發文章很難。課程改革探索帶來很多現實問題,在問題的驅動之下,教師開始琢磨怎么去做研究,怎么去寫文章。如此一來,教師的問題意識比以前更強了,科研能力也在逐漸提升,在國內外高影響力期刊上發表了文章。以前只是關注語言技能,改革后每一門課都有比較系統的知識,教師們也要學習,他們的知識逐漸變得更加系統。一些教師在職攻讀博士期間就研究課程改革中存在的問題。一批教師在這場改革探索中快速成長,他們不僅教學做得好,而且在學術上也得到了很好的鍛煉,完成了博士論文,獲得了博士學位。當年,一參加工作就參與改革的部分教師只是擁有碩士學位的講師,現在他們已經成長為副教授、教授,還有一批教師被評為校級和省級教學名師,成為學校的學術骨干或帶頭人,一些還成為非常優秀的教學管理人員。在教師發展方面,我們感覺非常欣慰,因為一場課程改革促進了教師隊伍的整體發展。
對教育教學管理的影響,我們的感觸也是很深的。首先,開展國際化合作,學生出國學習涉及學分互換和國內外課程對接。我們的聽說讀寫課程是很難互換學分的,因為這些課程在國外屬于語言中心的課程,不叫專業課程。課程改革之后就不一樣了,所有的課程都是有內容的,如《綜合英語:美國文學作品》《綜合英語:英國文學作品》《綜合英語:世界文學作品》《綜合英語:中國當代思想經典》等。這就形成了兩條線,一是鞏固提高學生的語言,二是拓展學生的專業知識。我們既可以把他們看成語言技能課,也可看成專業知識課,和國外高校對接不是問題了,促進了學校教育的國際交流。其次,傳統的課程有先修后續的順序,如聽力(一)(二)(三)(四),泛讀(一)(二)(三)(四)。未通過(一)的考試是不能學(二)的。這些課程看似非常科學,但是也出現了學生能通過(二),但不能通過(一)的奇怪情況,而且很難實施真正的學分制。現在,每一門內容語言融合課程都是相對獨立的,在整個課程體系中也都有自己的定位,這為實施完全的學分制奠定了基礎,教學排課也更方便了。再次,以前教授《基礎英語》一周需要備課上課三、四次才能完成教學任務,而現在可能準備一門《美國社會與文化》課或其他課程重復幾次就能完成很多教學工作量,課程也越教越熟練,質量越來越高,這其實為教師們減輕了教學負擔,使其有更多的時間來提高科研能力。此外,正是通過課程改革,我們產出了系列的成果,制定出比較科學的培養方案,開發了系列課程和教材,獲得了校級、省級、國家級的教學成果獎,獲得了人文社科政府獎。這對教育教學管理也是一種激勵。
在研制外語專業《國標》《指南》的過程中,教育部高等學校外語專業教學指導委員會的專家們達成了共識,內容和語言不該分家,依托有益的知識來提高學生的語言能力,在提高語言能力的同時也幫助學生獲取專業知識,這種理念得到了專家們的認可,最終進入《國標》和《指南》,進而指導我國的外語專業建設。
劉:取得上述成績實屬不易,您的團隊在英語專業實施探索的過程中遇到過哪些問題?又是如何應對的?
常:做一項探索,特別是前人沒有做過的探索,的確會遇到各種各樣的問題,如師資問題。傳統上我們英語專業非常注重聽說讀寫訓練,老師們是這方面的行家,但是現在我們希望教師把知識內容教學和語言技能教學結合起來。老師們之前沒有系統地學習美國歷史文化、美國社會與文化、英國歷史文化、圣經與文化、希臘羅馬神話、中國文化等課程,這些課程對老師們來說都是全新的。那么如何去解決這些課程的教學問題?參與改革的老師形成了一個共同體,經常在一起交流。為彌補專業知識的不足,老師們閱讀相關的著作和文獻,做出了艱苦的努力。通過團隊在職努力,問題最后一一破解了。當然教學過程中會不斷地發現新問題,我們就持續探索。例如,既教內容又教語言二者怎么平衡?老師們帶著問題去思考,去探索,逐漸深化對問題的理解,開展研究,發表論文。對老師而言,這也是一種成長。
劉:您帶領團隊在英語專業實施了內容語言融合教育改革探索,外語類高校的英語專業與其他類別高校的英語專業不完全相同,英語專業與俄語、日語、韓國語等專業也有很大的不同。內容語言融合教育理念對師范類、財經類、理工類、政法類等院校的英語專業教育是否具有指導意義?對零基礎外語專業及公共英語(大學外語)、中小學階段英語或外語教育教學是否具有啟示意義?對當前大家談的新文科建設、課程思政、區域國別學人才培養、國際傳播人才培養、國際組織人才培養是否具有啟示意義?
常:你提到外語類院校英語專業和其他類別高校英語專業不一樣,的確如此。但是,也有相同之處,全國所有高校的英語專業都是同一個《大綱》指導的,所有外語專業都是一個《國標》指導的。這就意味著大外面臨的問題可能在其他高校的外語專業也不同程度地存在。事實上,幾乎所有高校的外語專業都存在外語課程單一、技能課程過多、專業知識課程過少、技能教學和知識教學割裂導致的學生知識面偏窄、思辨能力偏弱、綜合素質偏低等問題。內容語言融合教育理念對解決這些共性問題有啟發意義。現在,很多學校在傳統清一色的語言技能課程中融入了有意義的內容,把高年級專業知識課程下放到低年級,把研究生的專業知識課程下放到本科階段。這也是把內容和語言進行融合的一些努力。如果能從內容語言融合的理念中汲取更多營養,將外語技能課程依托的知識內容進一步體系化,將整個外語專業課程的知識進一步系統化,內容語言始終融合,培養的學生知識體系會更加完整,語言表達會更專業,能力素質可能會發展得更好。
我們知道,很多非通用語種專業在大學才開始教這些語言。沒有語言基礎直接學習內容會面臨困難。一開始強化語言訓練是必要的。但是,也要意識到在語言訓練的早期可以進行內容語言融合教學。堅持讓學生把語言學好后再學知識內容這種思想會耽誤學生獲取專業知識,有必要盡可能早一些把語音、語法、聽力、口語、泛讀這些課程以不同的方式與專業知識內容融合起來。內容語言融合包含多種模式,或偏重語言教學,或偏重知識教學,或對語言和內容同樣關注,“融合”的方式是靈活的。在基礎階段,特別需要強化學生的語言,可以多關注語言訓練,隨著學生語言能力的不斷提高,可以更多地關注內容。語言和內容永遠是可以融合在一起的,高年級階段學生學習專業知識課也會涉及語言,如概念的界定、理論的表述等。我相信內容語言融合教育理念對零起點外語專業會有一定的啟發。
你提到公共外語,也就是現在人們說的大學外語。2020版《大學英語教學指南》將大學英語課程分為三類,即通用英語課程、專門用途英語課程、跨文化交際課程。與之前的大學英語課程相比,這些課程有了一定的變化。通用英語課程希望增加學生在社會、文化、科技等領域的知識儲備,拓寬國際視野,提升綜合文化素養,樹立正確的世界觀、人生觀、價值觀。專門用途英語課程具有明顯的內容語言融合特色,教師不可能完全不講內容,學生的收獲也不可能僅僅是語言。跨文化交際課程里本身就有內容。有研究發現,大學外語的學生對內容學習有很高的期待,有時對內容的興趣甚至比語言更高。大學外語如果沒有內容介入,語言學習會變得特別單調,學生的學習興趣和動力會很差。目前,有“外語+專業”和“專業+外語”的觀點,但如果只是簡單地相加,很容易變成兩層皮,很難培養出助力“一帶一路”建設、人類命運共同體構建等的高水平人才。內容語言融合教育理念對大學外語教育教學應該是具有啟示意義的。
對于中小學外語,歐洲從20世紀90年代就在中小學階段大面積推廣內容語言融合學習(孫有中、王卓,2021:5)。他們用目標語開設地理、體育、藝術等課程,其積極效果得到了認可。我國的學生從幼兒園就學英語,到了小學、中學、大學、研究生階段很多還是進行單純的外語教學,如此下去可能會影響學生的發展。能否早些把專業知識內容和語言融合,讓學生盡早受益,這是值得深思的。在中小學及大學外語專業、非外語專業進行的外語教學都應該是外語教育,而外語教育不可能不涉及內容。教育學生,有意義的內容不可或缺,內容語言融合在中小學階段蘊藏巨大潛力。
對于新文科建設,2020年的《新文科建設宣言》指出,“鼓勵支持高校開設跨學科跨專業新興交叉課程、實踐教學課程,培養學生的跨領域知識融通能力和實踐能力。”“積極發展文科類新興專業,推動原有文科專業改造升級,實現文科與理工農醫的深度交叉融合”。在新文科建設背景下,內容語言融合教育理念對更好地開發與外語學科相關的跨學科課程、更有效地拓展涉外專業學生的跨學科知識、更切實地培育新興涉外專業或專業方向、更快速地實現傳統涉外專業改造升級等具有啟示意義。
近年來黨和國家花了很大的力氣在推動課程思政。外語課程思政側重在外語教學的同時,對學生進行價值塑造,這本身就是外語語言教學和思想政治教育的融合。我們團隊在2015年就開始關注外語與思政內容融合的問題并發表了調研文章。近期發表的文章進一步闡述了思政課程教學與外語專業教學融合的可行性,提出了將思政教育與外語專業教育深度融合的第三種模式(常俊躍、李辰超,2020),在此不再贅述。
區域國別學教育希望幫助學生掌握對象國家區域的語言,了解對象國家區域的社會文化等,通曉國際規則,能運用外語開展涉外工作。傳統上認為,應該學好語言再去學對象國家區域的知識。如果割裂內容和語言分別開設課程,區域國別學人才培養目標可能很難實現。將內容和語言有機融合有助于在有限的學時內同步提高學生的外語水平、拓展學生區域國別學知識、培養學生的綜合能力與素質。
國際傳播人才培養視域下的學生需要掌握外語,了解對象國家區域的人民,掌握國際傳播的知識,具備傳播實踐能力。如果內容和語言分家,走先學語言再學知識的傳統道路,最后很可能是沒有多少時間學傳播知識、提高傳播能力。怎么辦?內容語言融合教育理念可能對這類人才培養有啟發意義。國際組織人才培養亦是如此。有必要在學習外語的同時幫助學生了解國際組織、認識國際組織的工作、學習開展相關工作。若能很好地將內容和語言融合,人才培養可能效率更高、效果更好。
劉:通過您的介紹,能感覺到內容語言融合教育理念具有很大潛力,能創造廣闊探索空間。在您看來,未來圍繞內容語言融合教育理念開展理論和實踐研究,可關注哪些方面?
常:理論和實踐研究確實都值得關注。我想先談一下實踐。我們團隊的實踐探索已經持續了16年。在實踐探索中我們遇到問題、研究問題、解決問題,積累了一些經驗。而在更多的學校,內容語言融合教育的實踐同樣存在巨大的探索空間。內容語言融合教育理念指導下不同外語專業的專業教育如何實施、不同階段的外語教育如何完成、不同類型的涉外人才培養如何進行等實踐都非常值得探索,具體可關注培養目標確定、課程體系構建、教材開發、課程教學、課堂測評、教師發展等專業建設發展的各個方面。
在理論研究方面,經過多年的努力,我們從借鑒實踐,到反思提升,再到中國本土特色內容語言融合教育理念的提出和探索,發現有很多課題值得研究。內容語言融合教育理念指導下,設定培養目標、開發課程、編寫教材、實施教學、進行測評、教師發展等都需要理論來指導。目前我們梳理出了內容語言融合的育人觀、課程觀、教材觀、教師發展觀等,這些觀念指導下的原則、方法等應該進一步理論化,都是值得探究的。
內容語言融合背景下的學術研究空間是巨大的。現在很多學者的研究只聚焦在語言上,但外語的教與學不是單純的語言習得問題,它和學生的知識獲取、認知發展等密切相關。在內容語言融合教育背景下,學生如何發展語言、如何獲得知識、如何提高能力和素質值得探索。內容語言怎么融合更有效?新技術手段怎么能夠更好地助力內容語言融合教育等等。現在有很多空白亟待填補。
劉:非常感謝常教授!相信您對內容語言融合教育理念的系統解讀對不同類型高校進一步深化外語教育改革探索、不同階段的外語教育、不同類型的涉外人才培養會有很大的啟發。