鄒德芳
非物質文化遺產簡稱“非遺”,是世界各民族歷史文化的重要載體,是世界文化傳承傳播的衣缽。根據2003年聯合國教科文組織(簡稱“UNESCO”)《保護非物質文化遺產公約》,非物質文化遺產包括“口頭傳說和表述、表演藝術、社會風俗、禮儀、節慶,有關自然界和宇宙的知識及實踐,傳統的手工藝技能五大類”[1]。民族醫藥非物質文化遺產是各民族在繁衍生息、維護健康、與疾病作斗爭的過程中積累總結出的醫藥經驗和技能,體現了各族人民的智慧和深厚的文化底蘊。根據廣西非物質文化遺產保護網統計,廣西現有國家級民族醫藥非遺項目1項,即壯醫藥(壯醫藥線點灸療法),區級民族醫藥非遺38項,其中壯族瑤族的民族醫藥項目占22項。廣西傳統醫藥非遺項目深植于廣西少數民族獨特的地域文化、生活習俗和宗教信仰,經過代代相傳。弘揚各民族的健康思想、醫學知識、醫療行為,是中國民族文化對外傳播的重要內容,同時也是構建人類衛生健康共同體的重要保障。
廣西少數民族醫藥,是中國傳統醫藥的重要組成部分,是各民族在生產生活、與疾病作斗爭、世代繁衍過程中積累起來的知識體系,體現了少數民族地區人民樸素的醫學觀、疾病觀、健康觀、生命觀。廣西地處南疆,以壯族為主體,流傳著“高山瑤,半山苗,漢人住平地,壯侗住山槽”[2]的民謠。壯族多居住在亞熱帶氣候為主的丘陵及平原地區,溫暖濕潤,夏季炎熱多雨,因此當地的人民多患有風濕、肌肉疼痛等疾病。在當時交通不便,缺醫少藥,衛生條件差的情況下,依據當地的氣候和地理環境,結合本民族的生活方式、飲食習慣、習俗文化,當地人逐漸形成了各自的診療方式、治療原則和理論體系。壯醫理論體系主要是“陰陽為本,天地人三氣同步”,以草藥內服、外洗、熏蒸、敷貼、配藥、骨刮、角療、灸法、挑針、金針等10多種醫療手段為主。瑤醫理論主要是“三元和諧論、盈虧平衡論、氣一萬化論”。瑤醫主強調醫、藥結合。自古以來,瑤醫既懂醫,又懂藥,不僅給病人看病,還親自上山采藥、加工、配伍。瑤醫尤以瑤藥浴、瑤藥針竹罐、馬骨刮痧、瑤藥刮痧等診療方式為主。這些診療方式和理論體系具有獨特的民族性,在起源上具有強烈的原生性和地域性,既凸顯了鮮明的原生文化內涵,又體現了民族智慧和民族思維。
非物質文化遺產的活態性包含兩個方面:一是非物質文化遺產的動態發展變化;二是非物質文化遺產傳承的主要載體是人。傳承的傳統性指在教育不普及的山區,民族醫者大都靠“口口相傳”來傳授醫學體驗和醫學知識,很多醫技和秘方只在家族內部教授和傳承。這種傳統方式的局限性造成很多寶貴的經驗和醫技失傳,給申報傳統醫藥非遺項目帶來很大的困難。歷史上瑤族人民有每家每戶種植草藥的傳統,“人人識幾藥,家家懂幾方”,對一些生活中常見的疾病用上一些房前屋后的草藥就解決了。
非物質文化遺產的稀缺性一方面是指非物質文化遺產的無可復制性,它是專屬于某個民族獨有的文化特征,另一方面是指非物質文化遺產資源的不可再生性,因有限而處于匱乏、瀕于消亡的狀態。壯瑤族或居住于平原丘陵,或聚居于深山密林,雨量充沛,植物生長茂盛,生態環境良好,動植物資源豐富。當地人多因地制宜,就地取材,依托本地資源,在代代相傳的醫藥知識指導下采藥、制藥、保健、治病。經過長期的診療用藥實踐,瑤醫最常用的瑤藥制劑有“五虎”“九牛”“十八鉆”“七十二風”等共104種民族瑤藥材。大自然的草藥資源并不是取之不盡用之不竭的,特別是近年來生態環境遭到破壞,森林的面積大為萎縮,再加上當地人大量地采摘,中草藥資源瀕臨匱乏、消亡的境地。因此,民族醫藥資源的可持續性發展成為一個應引起高度重視的問題。民族醫藥在許多常見病、疑難病、少見病方面有獨特的療效,且副作用少。但是由于醫學知識體系尚未完備,行醫的人又越來越少,有神奇功效的草藥日益難尋,民族醫藥文化逐漸為人們所淡忘,寶貴的遺產正面臨失傳的境地。
民族醫藥非遺傳承人需要有足夠的醫學知識和經驗,這有別于其他類別的非遺傳承人。廣西少數民族大都生活在山區,受地理位置、經濟發展、當地風俗的影響,傳承人的受教育程度不高、年齡較大。現代化進程和全球一體化的背景加快了鄉村、偏遠地區勞動力和人才的流失。越來越多適齡勞動力涌向城市,對傳統醫學不感興趣,不愿留在家鄉從事傳統的行醫職業。現代醫學的發展促使民族醫藥從業者學習醫學術語和規范,構建扎實的醫學知識體系,并通過考試獲取行醫資格。由于缺乏一定的文化功底,使得民族醫藥從業者可能會面臨非法行醫的危險。民族醫藥非遺后繼乏人,令民族醫藥非遺文化陷入傳承和發展的困境。
廣西民族醫藥的適用范圍主要在少數民族聚居地,后因國家的重視、社會的發展、文化的多樣化,民族醫藥才逐漸進入人們的視野,滿足了大眾尋求副作用少的綠色醫學的心理。民族醫藥傳統的傳播模式主要是文獻傳播、手口相傳和活動載體傳播。文獻傳播指收集整理民族醫藥資料,以文字的方式進行靜態傳播。手口相傳指在沒有文獻參考、文字記錄的情況下,靠口頭講述來傳承,這種方式局限于家族內部。活動載體傳播指通過節慶、儀式等方式進行動態傳播。這幾種傳統的傳播方式主要依靠政府和主流媒體,受眾群體有限,尤其在互聯網時代,難以引起青少年的關注和興趣,傳播的效果有限。如何找到切實可行、與時代接軌、與現代醫學融合的對外傳播方式是廣西民族醫藥非遺項目走出廣西、走向全民、走向世界的關鍵。
國家對中醫藥民族醫藥發展日益重視。廣西壯族自治區人民政府于2022年印發的《關于進一步加強廣西非物質文化遺產保護工作的實施意見》中指出要健全非遺保護傳承體系,完善調查記錄系統、傳承人制度、區域整體保護制度等,加強專業理論性研究的同時完善傳承體驗設施建設,支持新建、改建一批非遺展示中心和體驗中心,對非遺進行全面系統的記錄,同時鼓勵多渠道整合傳播[3]。
破除陳舊的傳承模式,擴大民族醫藥的共享覆蓋面,避免民族醫藥特有的醫技和經驗的流失和失傳。同時鼓勵更多民族醫藥愛好者學習、宣傳民族醫藥非遺,給以民族醫藥為職業的人員提供多方面的政策傾斜,開設行醫資格證培訓班,幫助他們順利拿到行醫資格合法行醫。依托高校、科研機構的研究力量,加大對民族醫藥文獻的挖掘、整理,完善民族醫藥的知識體系,并與各級政府和相關機構和人員合力申請非遺項目,搭建傳承傳播的優質平臺,延續民族精神和民族記憶。廣西中醫藥大學壯醫藥學院成立于2005年,是壯醫藥理論挖掘整理、傳承創新的科研基地,壯醫藥學院開設了壯醫學專業,于2011年開始招生,是繼藏醫學、蒙醫學、維吾爾醫學之后開展高等教育的民族醫學。廣西中醫藥大學瑤醫藥學院成立于2020年,是國內外唯一集瑤醫藥教學、臨床和科研一體的高等教育基地。這些辦學、科研條件將極大推動民族醫藥研究的科學性、規范性、系統性。在醫學院校開設民族醫藥非遺課堂,通過宣講和舉辦豐富多彩的非遺活動,讓民族醫藥非遺走進大學生的生活,在校園生根,使大學生們得到民族醫藥的熏陶,感受到民族醫藥的魅力,以此培養大學生的文化自信,使其自覺成為民族醫藥非遺的傳播者。
傳播內容缺乏吸引力是大多數非遺在傳承傳播過程中面臨的主要問題。民族醫藥非遺的傳承人或研究人員雖然精通或熟悉民族醫藥知識和醫技,但是他們缺乏傳播學的專業知識,無法提煉大眾喜聞樂見的民族醫藥非遺素材,無法科學地選擇民族醫藥非遺跨文化傳播內容,致使民族醫藥非遺無法真正深入人心,引起共鳴。廣西壯瑤族人口眾多,民族文化繽紛多彩,節日慶典別有特色,壯瑤醫藥非遺項目較多,可以從壯瑤族的歷史、壯瑤醫學的起源、壯瑤醫學理論、壯瑤醫學非遺介紹等方面著手,挖掘、整理出一些通俗易懂、適宜對外傳播的內容,針對不同的受眾群體,編寫文章、故事,歸類音視頻、圖片資料,分層分級全面傳播。民族醫藥非遺與生命健康息息相關,特別是后疫情時代,人們更關注健康管理、養生養老等現實問題。民族醫藥在養生養老方面的優勢是傳播內容的亮點,傳播內容與當下人們的生活密切相關,容易引起人們內心的共情,從而真正理解、接受民族醫藥非遺。
從媒體演進的歷程看,單純通過語言表達意義的傳統方式已逐漸被多種媒介共生的復合話語所取代,多模態化已成為當今社會文化系統的固有特性[4]。融合文字、圖像、聲音、影像的多模態媒介,能有效彌補以單純文本為主要敘事方式的單模態傳統媒介的局限性,能夠將非遺文化的傳播置身于更加多維的敘事空間。傳統的民族醫藥非遺傳播以靜態為主,如翻閱相關文獻、去博物館參觀游覽。動態的傳播方式有限且不夠普及,主要圍繞與非遺相關的節慶儀式等。除了繼續發揮政府的主導功能,還應整合資源,拓寬傳播思路,創新傳播手段,形成一個多維度多方位多視角的傳播網絡。廣西少數民族眾多,能歌善舞,將民族醫藥非遺元素融入歌曲、舞蹈、戲劇等藝術表達形式中,以去陌生化、生硬化打造非遺藝術精品,生動傳神地輸出民族醫藥非遺精髓,使非遺成為人們熟悉的話題。新媒體時代為民族醫藥非遺文化的傳播提供了新的渠道和平臺,互聯網和人工智能縮小了傳統文化和現代科技的距離。從人們熟悉的民俗中提煉、加工民族醫藥非遺因素,邀請人們熟悉的科學家、藝術家、學者為非遺代言,在新媒體平臺上發布宣傳、宣講非遺的“微視頻”,打造“融媒體+非遺”的平臺,打開民族醫藥非遺傳播的新局面。
國際傳播實質上是一套文化論述系統,是一個傳播內容經由全球化/本地化的再編碼、解碼以及收編、說服的過程,以此引導受眾形成對全球化的認知[5]。非遺的國際傳播,實質上是一種包含了文化編碼與解碼的跨文化傳播過程。根據現代傳播學奠基者拉斯韋爾的5W傳播要素理論,傳播的核心理念及基本過程涉及傳播主體(Who)、傳播對象(Says what)、傳播渠道(In which channel)、傳播客體(To whom)和傳播效果(With what effect)。這五個要素分別對應了傳播行為中的控制研究、內容分析、媒介研究、受眾研究和效果研究五個基本內容[6]。廣西民族醫藥非遺的外宣翻譯與國際傳播應遵循拉斯韋爾的“5W”傳播模式,控制傳播要素,實現傳播目的。廣西民族醫藥非遺翻譯應明確傳播受眾群,比對受眾群體與廣西民族文化的異同,深入了解受眾群的認知方式、情感特點、行為方式等,梳理共同關注的“熱點非遺話題”“熱點非遺事件”,增強民族醫藥非遺對外傳播的普適性和普適價值。廣西非物質文化遺產保護網只有中文介紹,后續可依據外宣翻譯策略增加中英文對照版,使受眾在官方正式網站獲取相關信息。同時,為了提升傳播效果,增強非遺的國際影響力,將翻譯內容多模態化,輸出喜聞樂見的傳播內容。民族醫藥非遺的外宣翻譯難度大,翻譯人才短缺,以精通外語的人才為主,這是制約外宣翻譯的一個重要因素。今后仍應加強既懂外語又懂民族醫學的復合型翻譯人才,力求達到良好的翻譯和傳播效果。
廣西民族醫藥非物質文化遺產是廣西文化的“名片”,是我國傳統文化的有機組成部分,體現了民族智慧和民族精神。民族醫藥非遺的對外傳播方面仍有很大的提升空間。今后需多方整合資源,與時俱進,讓非遺走入生活,走向世界,充分展示廣西民族醫藥非遺的魅力和價值。