999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國網絡文學的海外讀者接受研究
——以《一念永恒》英譯本為例

2023-03-31 07:16:42
牡丹江教育學院學報 2023年1期
關鍵詞:網絡文學小說文本

李 夢 珠

(中國人民大學外國語學院,北京 100872)

一、引言

自從2014年中國網絡文學在海外興起以來,短短幾年間迅速在海外獲得千萬粉絲讀者。2020年中國網絡文學海外用戶規模達到8300多萬人,且持續增長,2021年海外讀者人數過億[1]。中國網絡文學在海外獲得如此龐大的讀者陣容,卻是依靠民間翻譯力量崛起,堪稱奇跡。對于網絡文學的定性研究,網絡文學是否具有文學性這一本質問題,一直沒有定論。但在當今社會,讀者作為消費者,是有閱讀故事的需要的[2],因此網絡文學讀者接受研究是有一定的現實意義的。鑒于網絡文學這一類型文學,其生產、消費機制與市場密不可分。在超文本語境下,網絡文學是以讀者為中心,處于草根狂歡的“超文本”時代,同時根植于消費社會的“粉絲經濟”[3],本研究的網絡小說翻譯網站“Wuxiaworld”也是一個商業性社區翻譯平臺,以“盈利”為導向[4]。該網站上有大量海外粉絲讀者對英譯網絡小說的評論,對這些評論文本進行挖掘與分析,不僅可以優化網站的運營,為粉絲讀者提供更好的服務,同時也有助于了解中國網絡文學在海外讀者的真實反饋與接受效果,進而幫助我們深入理解海外讀者的閱讀習慣與偏好。而相應地獲得海外讀者對中國網絡文學的好感、親近感,有利于真正實現中國文化走出去。

《一念永恒》是起點白金作家耳根的仙俠類代表作之一,他之前的小說《仙逆》、《求魔》和《我欲封天》英譯本,都在Wuxiaworld獲得巨大成功。這本書講述了一個叫白小純的少年從普通人修煉成長生者的故事。在起點中文網首頁,《一念永恒》以 427.7019 萬次點擊量位列收藏榜第一,總收藏434.15萬,總推薦1725.98萬,口碑不俗。在 Wuxiaworld網站上,小說(已完結)評分排名第一,讀者評論中,有140條強烈推薦 (Overwhelmingly recommended),該小說共1314章,每章下面評論平均100多條,整部小說評論數高達約20萬條,可見小說在海外粉絲讀者的受歡迎程度。本文以此海量評論文本進行情感分析與內容分析,來考察“中國網文出海”的真實影響力與傳播經驗。

二、文獻綜述

翻譯的讀者接受研究意義重大,且正逐漸興起。翻譯的讀者研究主要回答以下幾個問題:誰在讀,在哪里讀,讀什么,怎樣讀,通過什么媒介,留下來哪些痕跡,有哪些效果[5]。以往針對文學外譯的讀者接受研究的主要研究方法是基于定量方法的實證研究,例如全球圖書館館藏量,讀者調查問卷訪談,專業評論以及圖書網站的讀者評論分析。例如季紅琴(2020)通過館藏現狀以及讀者評論來考察《孫子兵法》的讀者接受[6]。隨著互聯網的深入發展,電子閱讀也變得方便與快捷,許多讀者會在讀書網站上進行評論,留下自己的閱讀痕跡。這些評論作為讀者的直接真實的閱讀反饋,是檢驗傳播效果最直接有效的依據。但目前對于讀者評論的研究尚有局限性,處于探索發展中。例如,余承法&鄭劍委、張璐、石春讓&鄧春林等使用python的情感分析技術對讀者網絡評論進行情感分析來考察譯作的接受狀況[7][8][9],相對于簡單的評論數據與評分梳理,評論文本分析,利用大數據,定量與定性相結合,更為科學、直觀。目前針對中國網絡文學讀者接受研究較少,例如高帆&陳小春(2019),只是簡單對于讀者的評論進行歸納分析[10],并未進行深入分析。鑒于此,本文選取Wuxiaworld上《一念永恒》英譯本、譯者Death blade,對平臺上該譯本的讀者評論進行情感分析與內容分析,基于數據進行反思討論,為文學外譯作品的讀者接受研究提供新視角。

三、研究方法

首先,利用爬蟲軟件,于2021年10月25-27日,在網絡文學翻譯網站Wuxiaworld平臺上,收集《一念永恒》英譯本的讀者評論,隨機抽取小說的第一卷(1-183)和第六卷前半部分(855-944),共243章的評論,借助ANTCONC建立網絡評論的語料庫,共 28000條評論,共計42.8392萬詞,平均每條評論約計152詞[11]。接著,對收集的數據進行初步過濾,清除無效評論。

然后,結合ANTCONC和PYTHON編寫的開源的文本處理庫TEXTBLOB里面的情感分析器,并參照Zagibalov等(2020)英俄書評語料庫的英語部分[12],獲得海外讀者評論的關鍵詞以及譯本的整體評價,分析海外網絡讀者對譯作的關注點、態度和情緒。

四、數據與討論

(一)詞頻與關鍵詞

參照對比語料庫,獲取網絡評論Top 30的關鍵詞,如下表1。通過ANTCONC檢索發現,出現頻率最多的實義詞(計算時標點排除在外)是thanks。可見譯本在英語世界的受歡迎程度。細讀評論,發現最多的是對譯者(Death Blade)和作者(耳根Er Gen)的致謝,其中對譯者的感謝占多數。通過ANTCONC檢索“thanks for the chapter”,發現感謝章節更新出現2904次,這些致謝部分采用固定的格式,應該是復制粘貼上去的,這種就是常見的日常簽到打卡,作為一種共同的情感和體驗方式,表示“已閱,以此最簡單的方式留下自己的閱讀痕跡[13]。這也側面反映出讀者對作品的關注,這種方式讓讀者獲得閱讀之外的交流快感,也增強他們在虛擬社區中的這一網民群體,可見讀者的期待程度與接受程度都很高。

表1 讀者評論關鍵詞

從關鍵度以及頻次可以看出,普通讀者對小說最關注的方面是小說的主角(main character)白小純,主角的個性特征明顯,他的出場不同于其他修真小說主角的經典形象,既不沉默寡言也不謹慎沉穩,倒是更像隔壁家常氣得大人直跳腳的熊孩子。一個“頑劣的孩童”,在冷酷森嚴的修行世界中掙扎前行,但一直抱有“赤子之心”,很強的代入感,特別能引發普通讀者的共鳴,同時也會涉及到耳根上一部作品《我欲封天》中的主角孟浩以及相關情節的討論。然后是對世界設定(world-building)的討論,比如有關宗門(sect)的討論出現頻率頻次較多,可見讀者對其關注度較高。其次,就是對異質文化的吸引,例如靈藥仙丹(spirit pills),修煉(cultivation),神(deva),仙(celestial)長生不老,煉丹等中國元素相關的討論出現頻率較高。

(二)讀者情感分析

情感分析主要用于計算機科學領域,作為自然語言處理的一種應用,近年來成為數字人文研究的重要方法。對于文學作品以及影視劇等分析起到關鍵作用。情感分析的原理是針對不同類型的文本(商品評論、文學作品、微博內容等),不同粒度(文檔或句子等)文本數據進行自動化的情感傾向判斷[14]。將其應用在《一念永恒》譯本的海外讀者評論,可以反映出整體的讀者群體對《一念永恒》譯本的情感態度傾向。基于單一主體、主觀信息文本的設定,將評論文本作為僅有單一情感態度傾向的句子集合進行自動化的判斷。正向情感表示讀者對譯本認可度高,負向情感表示讀者對某一或多個方面表示不滿意。

本研究利用PYTHON編寫的開源的文本處理庫TEXTBLOB里面的情感分析器,對評論進行分析,情感極性均值在0到-1之間為正向評論;情感極性均值是0則為中性評論,0到-1則為負向評論。通過將讀者評論分為正向、負向評論,進而歸納兩類評論中普遍的觀點,可得到《一念永恒》在粉絲讀者群體的總體印象。然后從角色、情節、敘事以及翻譯這四個特征緯度提取評論,挖掘各個特征緯度上讀者的情感態度與評價。

由表2可以看到海外讀者的整體評論數量,正向評論共13289條,所占比重為56.05%,可見海外讀者對于《一念永恒》英譯本總體持積極態度,通過對其中代表性評論進行歸納、總結,發現海外讀者評論的總體圖景,請參照表3。

表2 海外讀者整體評論數量、占比以及情感極性均值

表3 海外讀者評論中突出的正、負向觀點

基于以上情感分析可以發現,讀者對于譯本整體持積極態度。通過檢索篩選前144條評論,每條評論均大于100詞。然后細讀評論發現:

首先,對整體構思的鐘愛。多數讀者認為,小說集戲劇、悲劇于一體,建構的世界非常精彩,人物形象飽滿(Comedy + cultivation + tragedy + awesome world-building + shining arch enemies + a poser main character= a will eternal),小說情節循環往復的曲折,行文節奏張弛有度,節奏把控與爆點安排非常完美,例如Dusk Maiden評論,“When it comes to world building,the world unfolds in a natural and even pace as cultivation levels or political things in the sect unfolds.”,認為《一念永恒》在故事架構的完整性與行文風格的趣味性上都超過了《我欲封天》。有讀者驚嘆小說的整體構思和宏大敘事,每個情節與等級系統都是想象出來的(Every plot and ranking system is out of imagination),覺得能寫出來這部小說真的很偉大。

其次,大部分讀者認為小說包含很多創造性的武器招式,丹、器、符、術、陣以及修煉等級體系,對此感到新鮮好奇(a breath of new air)。例如,讀者對《一念永恒》與《我欲封天》里面第一級到第五級的修煉升級體系的討論非常熱烈,一章下面有近千條評論,可見讀者對小說中的這些修煉相關的資源非常感興趣。由于玄幻小說是基于玄想基礎上的,小說里面所有的角色都擁有超自然的力量,不受時空及科學人文的限制,這種新興故事文本獲得了廣大海外讀者的喜愛和認可。

此外,小說的語言簡單且平實,比較口語化,代入感強。例如Gyan評論,“‘She felt as if she had been struck by lightning,and her jaw dropped.Tears began to roll down her cheeks as numerous emotions flooded through her.She was touched,excited,and shaken.’ I would be too if I saw this.”

整體上來看,讀者對于小說的負面評價較少。細讀評論后發現,其主要是讀者對于小說中情節安排與部分細節描寫不滿意,認為主角形象占比太大,許多的配角用墨過少,但有的寥寥數筆卻讓人物靈氣四溢。

(三)評論內容分析

利用ANTCONC檢索關鍵詞,character,plot,narrative/angle/perspective,translation等近義詞,然后抽取各個緯度的相關評論,并利用TEXTBLOB里面的情感分析器對每條評論測定其情感分值,然后結合每個緯度評論的內容進行分析。由表4可以看到各個緯度的情感分值,翻譯的分值最高為0.18,綜合來看海外讀者對譯本的翻譯、角色評價較高,情節與敘事次之。譯文讀者接受的標準主要有:可理解性、可接受性與可讀性[15]。通過海外讀者的跟帖評論來考察譯本的接受效果是行之有效的。通過表4可以看到,海外讀者對翻譯相關的評論情感均值最高,說明讀者對譯本的接受度較高。接下來,對各個緯度的評論進行分析,考察讀者的關注點以及情感態度。

表4 海外讀者評論的微觀特征情感均值

1.人物、情節、敘事

(1)人物緯度

根據情感分析結果可以看出海外讀者對耳根塑造的人物持積極接受態度。大部分讀者認為小說的主角白小純代入感強,能夠引發讀者共鳴。主角的設定不同以往小說,比如沉默寡言,謹慎沉穩,更像是隔壁家常氣得人直跳腳的熊孩子,認為主角個性豐滿。Modsan評論,“It has one of my favorite main characters to date.His fear of death and pain grounds him to reality and relatability.Sometimes there are too straight-laced or serious main characters that feel bland or boring.Well not this one,The main character Bai Xiaochun is bursting with his personality.”

同時,讀者認為人物形象非常勵志,甚至稱主角是仙俠英雄(xianxia hero)。人物設置帶入感強,具有感染力,讀者在閱讀小說過程中,和小說中的人物不斷成長,努力成為強者。例如Multiple sarcasm評論,“Awesome character development.Now I fully connect to him.logical,smart,warm-hearted.I liked the novel so far but this short paragraph really makes me rejoice and expect even more.”

也有讀者驚嘆自己從未見過這類能迅速獲得力量并可以實現自己一切愿望的主角,非常具有吸引力。有的讀者認為主角非常幽默,例如Mockingbird ink評論,“the MC of this novel had me laughing out loud from start to finish.”主角白小純讓她從頭笑到尾。

但也有部分讀者認為小說類型化單一人物設置,缺乏文學性。也有讀者對主角的發展走向不滿意,例如Midper評論,“the MC is still a man child till the end.”也有讀者批評小說中過分注重生存(survival)。

(2)情節緯度

根據情感分析結果可以看出海外讀者對小說的故事情節持積極接受態度。借助ANTCONC以“story、plot”等情節的近義詞為中心詞,左右各三跨,對評論數據進行搭配檢索,發現其搭配的修飾詞集中在:intriguing,overarching,fascinating,awesome,funny。通過細讀評論,發現多數讀者認為故事本身非常有代入感,同時有很多搞笑場景,例如背黑鍋(龜紋鍋),偷雞,煉制稀奇古怪的丹藥等名場面。例如Albani評價,“What the hell,every chapter is hilarious and funny.”

還有就是對于小說中的功夫打斗以及武器描寫的好奇,比如小說中對于陣法功能的描述:“我曾有幸看到他老人家布置過一個陣法,可覆蓋方圓萬里,這還需要提前去烙印一些節點才可。”陣法的覆蓋面積引發23條熱評。例如Snorcas驚嘆,“One thing that kinda triggered me about this chapter is that the 5000km that it keeps mentioning.How the hell does a mere Foundation Establishment expert create a barrier that has the RADIUS as long as the USA.Just imagine a barrier that could almost cover an entire hemisphere of Earth to get an idea of how large this barrier is.”除此之外,還有對于飛行速度等數據的激烈討論,可見海外粉絲讀者對仙俠小說里面構建的東方世界感到新奇。個別讀者認為情節可預測且重復“the plot is easily predictable and repetitive.”。也有讀者對小說后半部分情節發展不滿意,認為后半部分世界觀太過玄妙,讓人很迷惑。

(3)敘事緯度

根據情感分析結果可以看出海外讀者對小說的敘事角度持積極接受態度。通過細讀評論,可以發現大部分讀者認為,《一念永恒》不同于耳根的其他作品。例如Keithsim評論,“I am a lot more amazed at ISSTH alchemy system than AWE,but it’s nice that the narrative is different from all books.”小說的類型轉為仙俠流加生活流,其表面是寫修仙尋道,而故事的內核則是講述凡人白小純如何在冷酷森嚴的修行世界里掙扎前行,他時刻如履薄冰,而這種所謂的修仙也就是生活中殘酷面的極端投影,但主人公在這些險惡環境中殺出重圍,但仍抱有純良之心也是很難得。例如Dark Mathis評論,“This is good storytelling.Things don't always go smoothly,exactly as planned.Main Characters are not one dimensional power accumulators who are incapable of mistakes.)但也有讀者認為耳根將娛樂元素加入小說中,梗式小點游離故事線之外,沒有完美的融入敘事,引起部分讀者的不滿。

2.翻譯

(1)整體翻譯評價

根據情感分析結果可以看出海外讀者對譯作持積極接受態度。通過細讀評論,發現大部分讀者認為譯文語言流暢(Nice flow in language,polished),譯文比較忠實于原文。譯者文筆把控恰當,高超的語言技能巧妙地將許多尷尬場景流暢地表達出來,如同原文的再現,值得稱贊。例如Sequoia評論,“His manipulation of prose,the awkwardness of innumerable situations,the translator’s skills in actually getting that across fluidly has much to commend it.”有的讀者甚至評論譯者堪比專業翻譯,雖然譯者最初是網絡小說的粉絲,喜歡讀網絡小說,之后來中國學習語言,全職翻譯網絡小說,并開始進行原創。有的讀者認為譯者的翻譯準確抓住原文的基調(tone),而不是簡單地進行逐字翻譯(word for word translation),例如Yablon 稱贊,“I was drawn into this by the quality of the translation,whilst other books in the genre are all but unreadable in English A Will Eternal is treated to a translation that I'd hold on par with the professional translations I've read,capturing the tone of the novel rather than just trying to directly translate every single word.”

(2)譯者的譯介策略

譯文的忠實可以通過對蘊涵中國文化的特色詞的保留體現出來。譯者采用腳注對中國元素進行多模態的闡釋。譯者先采用字面翻譯,然后用腳注補充說明語境信息,同時借助以超鏈接為載體的圖片、音頻、視頻等多模態符號資源來幫助讀者更好地理解這些中國元素。例如對于蘊涵中國特色的文化詞大黑鍋、菜刀,寶瓶、金剛,以及文化俗語鯉魚躍龍門、青出于來勝于藍,通過多模態翻譯,讀者更加深刻地了解這些中國元素,更好地理解人物以及情節發展。同時讀者對于這種處理方式贊不絕口,例如Utmost Gent評論,“Really a fan of the footnote.”這種譯介策略,考慮了海外讀者群的閱讀習慣與審美需求,為中國文學作品“走出去”與“走進去”提供借鑒。但也有部分讀者反饋譯文更新速度慢,不穩定。由于這部小說是由death blade一人翻譯,中間不可避免出現斷更,但讀者催更,也側面反映出讀者對小說的熱情較高。

五、基于讀者評論的反思

《一念永恒》譯本的成功譯介,除了小說自身魅力之外,少不了譯者的多方位推介以及粉絲讀者的主動參與推動小說的傳播。從總體上看,海外讀者對譯者的譯文接受度較高,特別是譯者針對副文本采取多模態的翻譯策略,獲得熱評。與此同時,由于網絡媒介的及時性,粉絲讀者參與翻譯,譯者在翻譯中“顯身”,讀者與譯者之間共時與互動,共同翻譯與解讀作品;讀者評論,即時生成、閱讀和傳播,構成新型文學翻譯的消費模式[16]。這種互動使翻譯作品得以被持續闡釋,提高其在英語世界的影響力。

(一)海外讀者對譯本的推介

海外讀者在小說傳播中發揮十分重要的作用。讀者閱讀小說及時留下閱讀痕跡,在虛擬社區上發表評論。評論內容從細節的翻譯糾錯到宏觀的人物、情節以及框架的討論,微觀層面的評論主要涉及翻譯糾錯,包括語法時態、單詞拼寫以及標點符號等,讀者及時反饋指出,譯者及時修改,促進譯文的完善。宏觀層面主要是對小說本身內容意見以及對作品的解釋概括,讀者一般會從世界觀、人物設定、情節等方面表達自己的閱讀期待,這也側面推動了小說的傳播,新讀者看到評論后也會跟帖回復,這樣使得翻譯作品持續被闡釋,進而促進其在英語世界的影響力。

(二)譯者對譯本的推介

譯者為推動網絡文學的傳播做出很大努力。譯者Death blade 除了翻譯小說文本之外,為讀者自制了各種各樣的副文本材料。譯者在章節開始之前推出兩章輔助材料,第一章是小說人物、宗派、功法等列表,來梳理《一念永恒》這本小說中的人物關系網以及宗派功法等信息說明來輔助讀者理解小說。第二章則是推介小說的漫畫改編以及周邊等形式來幫助宣傳小說。于此同時,譯者自制短視頻幫助推介中國網絡文學相關文化知識,幫助傳播中國文化。例如2015年以來,譯者注冊YouTube專門向讀者普及中國網絡文學相關的文化知識,在公告上加上超鏈接,可以跳到他自己的YouTube視頻,討論他正在翻譯的小說,以及讀者關心的問題。截至目前,他已經制作了超過146個視頻,其中64個在“中國奇幻小說常見問題”列表中。譯者在針對《一年永恒》相關章節進行評論的視頻,可以看到有上萬次的播放。除此之外,他還制作“網絡小說問答”專題系列視頻,幫助讀者更好地去理解網絡小說以及里面包含的中國文化。這種形式多樣的副文本,與小說正文本意義互文,同時架起了文本與文化背景的橋梁,進一步推動了譯本的傳播與接受。

六、結語

網絡讀者評論的情感分析是文本挖掘的一個新興領域。目前情感分析不僅應用于計算機科學,也被廣泛應用于數字人文領域。本文使用文本挖掘技術,通過定量分析和定型分析結合的方式來研究中國網絡文學在海外讀者的接受情況。本案例中,盡管《一念永恒》英譯本受到了一些關于人物與情節相關的負面評論,但總體上接受程度較高。其成功主要是由于以下幾點。首先,網絡小說的世界設定,角色與情節,代入感強,這些敘事資源與敘事手法讓讀者獲得情感上的共鳴與精神寄托,讀者在閱讀體驗中獲得情感宣泄與精神放松,這是中國網絡小說能夠飲譽海外的關鍵。其次,小說中承載的關于中國傳統文化元素,給海外讀者熟悉又新鮮的閱讀體驗,同時也給海外讀者一種全新的想象的虛擬世界。再次,讀者與譯者即時的交互,通過多元的評論促進譯作的傳播,譯者充分利用互聯網超文本等手段,對中國文化內涵詞進行多模態翻譯,更加高效地傳播文化信息。通過中國網絡小說在海外的成功譯介,可以看到文化輸出的目的是拉近不同受眾的距離,讓讀者體會到好感和親近感,為了讓更多讀者了解中國,可以考慮利用大眾文化的通俗性與感染力來幫助文化輸出。

猜你喜歡
網絡文學小說文本
叁見影(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
遛彎兒(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
勸生接力(微篇小說)
紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
在808DA上文本顯示的改善
那些小說教我的事
對待網絡文學要去掉“偏見與傲慢”
當代陜西(2019年8期)2019-05-09 02:23:26
網絡文學竟然可以這樣“玩”
當代陜西(2019年8期)2019-05-09 02:23:24
揭秘網絡文學
當代陜西(2019年8期)2019-05-09 02:23:16
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
網絡文學的誕生
主站蜘蛛池模板: 一级一级一片免费| 久久亚洲国产最新网站| 久久精品女人天堂aaa| 狠狠色丁香婷婷| 狠狠色丁香婷婷综合| 自拍偷拍欧美日韩| 这里只有精品在线播放| 亚洲人成网7777777国产| 中文字幕欧美日韩高清| 99在线观看国产| 午夜精品一区二区蜜桃| 免费国产黄线在线观看| 国产午夜福利在线小视频| 乱人伦99久久| 亚洲天堂久久新| 国产成人精品免费av| 综合色区亚洲熟妇在线| 欧美a在线视频| 色婷婷成人| 亚洲精品高清视频| 国产人成乱码视频免费观看| 在线一级毛片| www.精品国产| 日韩欧美91| 99视频有精品视频免费观看| 亚洲精品国产综合99| 亚洲动漫h| 国产婬乱a一级毛片多女| 青青青国产视频手机| 毛片久久网站小视频| 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 国产资源站| 日韩人妻精品一区| 67194亚洲无码| 91香蕉国产亚洲一二三区| 国产精品性| 日韩无码视频网站| AV老司机AV天堂| 欧美日韩中文字幕在线| 久久久久久久久亚洲精品| 黄色成年视频| 国产一国产一有一级毛片视频| 无码国产偷倩在线播放老年人 | 久久一本精品久久久ー99| 日韩在线观看网站| 成人福利在线视频| 71pao成人国产永久免费视频| 少妇精品在线| 国产精品护士| 日韩成人免费网站| 免费国产不卡午夜福在线观看| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 亚洲欧美日韩另类在线一| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 亚洲最大综合网| 五月激激激综合网色播免费| 国产精品第一区| 乱人伦中文视频在线观看免费| AV天堂资源福利在线观看| av一区二区三区高清久久| 精品福利网| 亚洲日韩欧美在线观看| 欧美精品啪啪| 亚洲人视频在线观看| 国产噜噜噜| 国产欧美日韩另类| 蝌蚪国产精品视频第一页| 91国内视频在线观看| 一区二区三区毛片无码| 国产乱子伦一区二区=| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 女人爽到高潮免费视频大全| 久久精品女人天堂aaa| 国产精品性| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 午夜精品区| 国产二级毛片| 中文字幕免费在线视频| 欧美成人国产| 亚洲天堂首页| 青青草原国产|