999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《貴州清水江文書》俗語詞考釋九則

2023-04-05 02:28:45楊小平
樂山師范學院學報 2023年1期
關鍵詞:貴州

楊小平,李 好

(西華師范大學 文學院 四川 南充 637009)

《貴州清水江文書》作為遺散于民間的珍貴歷史文獻資料,真實記載了明清以來貴州東南部的民間買賣、典當、借貸等信息,大量保存了土地轉讓、房屋租賃等交易契約。文書的整理與錄入不僅可以研究清水江流域在明清時期的經濟發展與社會演變狀況,還可以通過對契約內容的考證來發掘當地的民俗歷史文化。但是契約中的部分俗語詞較為晦澀難懂,影響對契約內容的準確理解,不利于對文書的綜合系統考證和深入研究。因此,本文擬對文書中的“青紅錢”“干幫差錢”“載糧”“稅照”“壋壋田”“答”“內翁外垮”“脫房”“一掃盡賣”九個俗語詞進行考釋,并結合上下文意,在數字化貴州清水江文書和清代南部檔案文書的基礎上,舉傳世文獻為證,加深對所釋詞語的理解,以期為辭書的編纂提供參考,望方家指正。

一、青紅錢

《劉致善賣山場契》:“憑中出賣與堂弟致伊名下,得受價錢青紅錢壹拾貳千陸百文正,其錢領清無欠。”(《貴州清水江文書》CG-81-3,咸豐十年(1860)四月初二日)①

按:“青紅錢”一詞費解,《漢語大詞典》《辭源》《近代漢語詞典》均未收錄。“青”,《說文·青部》:“青,東方色也。”[1]101“紅”,《說文·糸部》:“紅,帛赤白色。”[1]275

我們先將“青紅錢”當作取異合同的縮略短語來進行考釋。“青錢”,《外臺秘要方》卷七:“取苦酒五合,燒青錢二文,令赤。”[2]732《舊唐書·食貨志上》:“百姓乃以上青錢充惡錢納之,其小惡者或沉之于江湖,以免罪戾。”[3]2193青錢即青銅錢,指用青銅鑄造而成的錢幣。“紅錢”,《續文獻通考》卷二十四:“查邊遠各省風氣迥殊,新疆習用紅錢,甘肅習用制錢,奉天則習用銀毫。”[4]904清代乾隆時期為管理控制新疆地區而對其錢幣的形制作出規定,由此產生紅錢。紅錢以紫銅或紅銅為原料,因其呈紅色而得名。

但新疆紅錢流通范圍小,鑄造量少,很難通過商貿流入清水江。由此可推知,“青紅錢”并非指青錢與新疆紅錢,而應該作為一個偏正結構來考釋。實際上在乾隆以前已經出現過“紅錢”,《清國史·食貨志》:“一青錢,現鑄大制錢是也;一廣錢又曰紅錢,康熙小制錢是也;一黑錢,前代古錢是也。”[5]9944清代貴州制錢除了使用黃銅外,也使用過赤銅即紅銅。初期,清代貴州制錢大部分采用滇銅鑄黃錢,乾隆六年加錫改鑄青錢,乾隆二十年停買滇銅,由威寧供應所需赤銅。[6]16

綜上可知,“青紅錢”應是指鑄造青錢時加入了紅銅成分的錢幣。

“青紅錢”在《貴州清水江文書》中又稱“清紅價錢”或“青紅價錢”。自唐以后,錢幣鑄造時幣面多用“通寶”加年號、朝代或國名的字樣。契約里使用的這批錢幣應刻有清代年號或國名,故也稱“清錢”。在文書中也有“清紅價錢”“青紅價錢”的用例。

(1)《劉漢元復賣田契》:“三面議定,清紅價錢拾弍阡文正,其錢親手領名(明),無欠分文。”(《貴州清水江文書》CG-84-4,光緒三十二年(1906)三月初五)

(2)《劉世芝、劉世榮等賣田契》:“三面議定青紅價錢壹陌柒拾阡文整,出先年典價錢壹百貳拾千外,補找價錢拾阡(仟)文,共合價錢壹陌柒拾阡(仟)文。”(《貴州清水江文書》CG-81-9,民國三年(1914)十二月十九日)

在清代南部檔案文書等其他傳世文獻中暫未找到“青紅錢”的例證。

二、干幫差錢

(1)《吳選憲當田契》:“自當之后,任從黎姓下田耕種,吳姓不得異言,每年干幫差錢乙百廾文正,收差無字。”(《貴州清水江文書》CG-87-3,民國四年(1915)六月初六日)

(2)《劉子元、劉培元、劉貞元典基園屋場契》:“每年干邦差錢三十二文,收差無字,恐口無憑,立典契為拠(據)。”(《貴州清水江文書》CG-84-1,光緒七年(1881)十二月十八日)

(3)《劉玉銀當田契》:“每年干邦差分一百二十文,收差無字,恐口無憑,立當字為拠(據)。”(《貴州清水江文書》CG-84-19,民國十七年(1928)十二月初六日)

按:“干幫差錢”為方言詞,頗為費解,《漢語大詞典》《辭源》《近代漢語詞典》《漢語方言大詞典》均未收錄。例中的“干幫差錢”“干邦差錢”和“干邦差分”三者意思相同。“幫”與“邦”音同形近,會出現誤寫現象。1977年12月試行的《第二次簡化方案(草案)》曾把“幫”簡化為“邦”,現此草案已被廢止,但“幫”“邦”混用的現象如今仍然存在。

將此詞拆開理解:“干”在西南官話中有“凈的,沒有附加的”之義,在文書中“干”可理解為“光是、只是、僅僅”;“幫”在西南官話中有“貼”的意思,如西南方言中“幫貼”義為“貼補”,《(乾隆)貴州通志》卷三十六:“除官給價外,糧戶等私自幫貼每至二三錢之多。”[7]2756在贛語和閩語中也有此義;“差”在《漢語大字典》中有“欠”的意思,如“差賬”在西南官話中義為“欠賬”,《(乾隆)畢節縣志》卷三:“北底本學田,原系荒田,并無差糧。”[8]221綜上推知“干幫差錢”在文書中可理解為“僅貼補欠錢”。

貴州清水江文書中還有類似的方言詞,如“干幫差糧谷”“干幫糧”“干幫谷”,可理解為“僅貼補欠糧、欠谷”“僅貼補糧食”“僅貼補谷物”。

(1)《劉德剛當田契》:“錢主下田耕種,業主不得異言,每年干幫差糧谷伍老升,兩相情愿,恐口無憑,立此當契為拠(據)。”(《貴州清水江文書》CG-84-96,一九五○年二月初八日)

(2)《郭元喜轉當田契》:“每年干幫糧肆分,郭姓收糧無字,恐口無憑,立轉當契為拠(據)。”(《貴州清水江文書》CG-80-42,民國十一(1922)年一月十八日)

(3)《謝文舉當水田契》:“叁面議定當價伯米三斗五升,親手領明,無欠分文,其干差谷一升,足年秋收完納不悮。”(《貴州清水江文書》CG-92-9, 民國三十八年(1949)十一月二十四日)

除“干幫差錢”“干幫差糧”等詞外,文書中還有“干任”的說法,如“干任息錢”“干任利”。“任”有“責任、負擔”之義,《欽定平定兩金川方略》卷十一:“現有之兵奮力前進,固屬勇于任事。”[9]1395文書中的“任”可解釋為“擔任、承擔”。所以“每年干任息錢”“每年干任利”可理解為“每年只承擔利(息)錢”。

(1)《郭尚準借錢字》:“每年干任息錢伍千文,每歲對日交清,不得短少。”(《貴州清水江文書》CG-80-33,民國四年(1915)二月二十三日)

(2)《周金科借錢字》:“字(自)借知(之)后,每年干任利孰(熟)米捌斗,大有老斗應足不誤,若誤字(自)愿分受知(之)業,座落地南木山田壹丘作抵。”(《貴州清水江文書》CG-94-5, 民國三十七年(1948)二月二十日)

在清代南部檔案文書等其他傳世文獻中暫未找到“干幫差錢”的例證。

三、載糧

《陳益元父子轉當田契》:“自轉之后任從錢主下田耕種,轉主父子不得異言,每年載糧捌分。”(《貴州清水江文書》CG-80-20, 光緒二十四年(1898)十一月初四日)

《漢語大詞典》《辭源》《近代漢語詞典》均未“栽糧”一詞收錄。“載”,本義“乘坐”,引申為“承受、負擔”。“載糧”一詞與田畝的稅收制度有關,應當是“載稅糧”或“載錢糧”的簡稱,可解釋為“承受田賦錢糧”。

《(乾隆)丹棱縣志》卷三賦役志:“一丁征銀同條數,共載糧一千一百九十石六升一合四勺三摟三撮九粒四粟。”[10]97“稅糧”指征收米、粟等實物的賦稅,中原地區為丁稅、地稅;江南為夏稅、秋糧,此制度主要盛行于元明兩代。到了清朝,稅糧制度依然存在,只是改稱為錢糧或田賦。《天下郡國利病書》卷九十四:“買田者為田主,買租者為租主,其田原載糧米,租主全不收入戶,只將田租之內抽出三分,付與兌米人戶。”[11]6588《鵝湖峰頂志》卷五:“且博山禪皆一體,僧同一脈,懇恩一視同仁,于排冊外另立一戶,照額載糧,輸納條銀充庫。”[12]223

在《貴州清水江文書》中,“載糧”通常與“稅契執照”“老契”等詞一起出現。由此也可推知,“載糧”一詞與稅收制度有關。

(1)《劉三有賣土字》:“自賣之后,買主耕管,賣主不得異言。此土載糧壹厘,同柱充當稅契執照。”(《貴州清水江文書》CG-84-24, 民國二十四年(1935)二月十八日)

(2)《鄧長受轉當田契》“自轉典之后,任從徐姓耕種,鄧姓不得異言,其有差糧照老契載糧壹分,日后郭姓收贖價到契囘,不與郭姓相干,恐口無凴,立轉當契為拠。”(《貴州清水江文書》CG-80-44,民國十二年(1923)一月初六日)

在其他傳世文獻中也有“載糧”的用例。

(1)趙光顏《為甘愿將田地出賣與戚璇事》契約:“趙世義田弍坵亦在張家塆田界內,載糧五合。”(《南部檔案》1-4-1,雍正九年十一月二十四日)

(2)《駱文忠奏議》奏稿卷七:“系糧戶其載糧在冊者,又未必盡又盈余,一經書差之手或包攬恐嚇或得賄營私,其獘無窮。”[13]2705

(3)《(萬歷)吉安府志》卷十五:“先是知縣陳楠于嘉慶四十二年斥俸百金置學田五十畝三分,載糧二石二斗一升六合五勺,移屬縣丞廳理之。”[14]810

四、稅照

(1)《鄒開貴、鄒開健賣田契》:“自賣之后,任從買主父子下田耕種,賣主弟兄人等不得異,其業二股載糧貳分,任從鄒承朝柱內撥冊稅照充當,此系二比情愿,并無壓逼等情。”(《貴州清水江文書》CG-84-21, 民國十八年(1929)十月初八日)

(2)《楊國恩等賣山場土雜木等項契》:“其業在糧弍分,在從買主在楊光林柱內撥冊稅照完納充當。此系二比情愿,并無壓逼等情,其有界限不清,業主上前理落,乙(一)面承當,不管買主相干。”(《貴州清水江文書》CG-87-62,民國二十三年(1934)十月二十日)

按:“稅照”一詞費解,《漢語大詞典》《辭源》《近代漢語詞典》均未收錄。“照”在《漢語大詞典》有“通知、憑證”之義。“稅照”二字合起來可理解為“與稅收相關的某種憑據”,是一種文冊名。《喻世明言》第三十三卷:“錢卻有,何以為照。”[15]333《李文忠公奏稿》卷八十:“華商冒領稅照之弊,此應議者一也。”[16]8063《貴州清水江文書》中又有“土地管業執照”,其中“執照”指管業人持有的憑證、憑據。綜上可推知“稅照”應該理解為納稅機關發給納稅人的完稅憑證。

“完稅憑證”俗稱為“稅票”,“稅照”與“稅票”同義。我國現有文字記載最早的稅票出現于北宋初年,當時稱為“公引、關引、文引”[17]139。“引”也有“證據、憑據”之義。南宋時又稱“稅鈔”,元代改稱“契本”。到了明清時期商品經濟的發展致使稅票數量增多,名稱也增多,此時便出現了“稅照”的說法。

“稅照”在其他傳世文獻中也有用例。如《約章成案匯覽·乙篇》卷八:“第五款:免照、收稅照、存票、專照。”[18]1799

五、壋壋田

(1)《郭大友當田契》:“又代下邊壋壋田壹坵,記谷捌挑,乙(一)共兩處田,親自請憑中人,上門除當與尚開藻父子名下為當。”(《貴州清水江文書》CG-80-49,民國二十二年(1933)十二月二十八日)

(2)《郭大友加價賣田契》:“代下邊壋壋田乙(一)坵,憑中加到尚開藻父子名下承加青紅錢壹佰陸拾陸阡仟文證(整),其錢加日憑中領清,無欠分文。”(《貴州清水江文書》CG-80-50,民國二十三年(1934)十二月初六日)

按:“壋壋田”為方言詞,頗為費解,《漢語大詞典》《辭源》《近代漢語詞典》《漢語方言大詞典》均未收錄。“壋”在《漢語大詞典》中釋為“為方便于灌溉而筑的小土堤”[19]1224。《(萬歷)新修南昌府志》卷十六:“營繕公廨、學舍、橋梁、堤壋。”[20]1146《楊文恪公文集》卷四十六:“又聞扵南昌縣筑圩壋,皆不勞而集。”[21]1375“堤、壋、圩”皆為堤堰之屬。

西南官話中有眾多用以指稱事物的名詞重疊式,“壋壋”由兩個相同的名詞性語素重疊而成,在西南方言中還指“路面的坑、低洼之地”,例如“小心路上的壋壋”即“小心路面凹陷處”。“壋壋”雖為重疊式方言詞,但在西南官話中“壋壋”并非小稱,第二個“壋”在音節上不兒化,而是一般念作陰平,“壋壋”所指稱之物可大可小。綜上所述“壋壋田”可理解為偏正結構短語,解釋為周圍修筑小土堤引導水流且中間凹陷的田。西南農村地區用“壋壋”來表示引導水流澆地的田垅,“壋壋田”則表示這塊田土離水源近,田土周圍可以筑“壋”為田。

“壋壋”在其他傳世文獻中也有用例。如《高宗純皇帝實錄》卷五:“澧州營所轄自巖壋壋至宜都營,計程一百四十余里。”[22]8243

六、答

(1)《黃金培賣田字》:“又答上灣田弍坵,上抵李姓田,下抵買主,左抵李姓田,右抵坡,四抵分明,載毛糧六升到黃金培柱。”(《貴州清水江文書》CG-89-7,民國二十九年(1940)一月二十日)

(2)《楊國榮父子賣田土山場陰陽二宅契》:“又答小領大路堰溝以邊田大小陸坵,又答楊毛剛山土乙股東抵打望坡,西抵谷麻硐,南抵白巖凹土直上打望坡。”(《貴州清水江文書》CG-87-19,民國二十年(1931)□□月□□日)

按:“答”一詞費解,《漢語大詞典》《辭源》《近代漢語詞典》均未收錄。 “答”在西南方言中通常解釋為“地點、處所”,但聯系上下文可知,此義用在文書中并不妥當。

《昭通方言疏證》:“合、搭替代同。今昭人謂同曰合,如我合你、車合牛、貓兒合老鼠,音如荅。按即合之古音,古讀合如荅也,其義至多,無庸詳證,俗以搭為之,后起字也。又搭即同雙聲言之變。”[23]52云南昭通方言將“合”解釋為“同”,意思是“和、連帶”,按照古音的讀法,“合”音同“荅”,“荅”與后起字“搭”聲韻相同且字形相近,所以“合”通常被寫作“搭”。《(萬歷)貴州通志》卷十九:“洪武十七年開設科目以云貴兩廣皆隷邊方,將廣西鄉試附搭廣東取士一十七名,貴州鄉試附搭云南取士一十五名。”[24]1719《漢語大詞典》中又有“答”用法同“搭”,可解釋為“連帶、加上、附上”。故“又答”可理解為“再加上、還連帶”。

在《貴州清水江文書》中“答”也寫作“撘”。“撘”在《康熙字典》中同“搭”。所以“答”“搭”“撘”用法相同。

(1)《劉壽元加價賣屋基契》:“劉壽元先年得典書元父子手,分受己面之業乙股,又撘叔父面分乙股。”(《貴州清水江文書》CG-84-2, 光緒七年(1881)十二月二十日)

(2)《劉世昌賣糧田基園山土水石竹木陰陽二宅契》:“外搭新寨下埧田壹股,左邊榜上其田大小不計坵數,上抵吳姓田坎直過堰溝為界,下抵吳姓之界,左抵吳姓之界,右搭齊溝為界,交界為界,四至分明,并無混雜。”(《貴州清水江文書》CG-86-6,民國十一年(1922)八月十八日)

在其他傳世文獻中也有“撘(答)”的用例。如《錦江書院紀略》卷下:“除奉部議扣平每月實領銀玖拾捌兩肆錢陸分,又撘鈔扣項外,實領銀貳拾陸兩貳錢貳分。”[25]408

七、內翁外垮

《謝文舉當水田契》:“自當之后,任從堂叔耕種,堂侄不得兾(異)言,其田若有內翁外垮,日后贖取不能扣價分文,價到契囘(回),兩無兾(異)利。”(《貴州清水江文書》CG-92-9,民國三十八年(1949)十一月二十四日)

按:“內翁外垮”為方言詞,頗為費解,《漢語大詞典》《辭源》《近代漢語詞典》《漢語方言大詞典》均未收錄。“翁”在西南官話中有“覆蓋”之義。《(民國)貴州通志·人物志五》:“此于昌素所佩者乃并衆骨葬之,而翁尸在洞中,固無恙。”[26]10469《二刻拍案驚奇》卷三十一:“事已至此,若欲到底完翁尸首,非死不可。”[27]1545由此可初步推測“內翁”在文書中解釋為“水田內部(被)覆蓋”。水田是指用泥土堆筑田埂圍造而成且內部可蓄水的田,主要用來種植水稻等水生農作物。貴州清水江地區的居民由苗、侗、漢三族組成,其中以苗、侗兩族為主要居民,以種植水稻兼養殖稻田魚為主要糧食生產方式,再結合以上所舉契約中“任從堂叔耕種”,由此可知把“內翁”理解為“因水田荒廢而被木植泥土覆蓋”不妥。

因水田的田埂高度有限,蓄水量也有一定限度,但貴州清水江地區多自然降雨,且溪流眾多,通過灌溉設施進入水田的水量會出現超過額定蓄水量從而溢出田埂的情況。所以我們可以推測“內翁”在文書中應解釋為“水田內蓄水過量導致(田埂)被水淹沒”,此處的“翁”由“覆蓋”引申為“淹沒”。

“內翁”與“外垮”看似為并列式復合詞,實則不然。“垮”本義為“倒塌、瓦解”。聯系文書上下文可推知“外垮”解釋為“水田四周的田埂坍塌”。水田田埂內側由于常年被水浸潤,再加上灌溉設施與自然降雨經常沖刷,土質變得軟綿黏稠,由于水田出現了“內翁”現象,導致水浸沒田埂,本就稀軟的泥土如果沒有及時用新土進行修補塑形,田埂則容易坍塌。所以“內翁”與“外垮”之間存在因果關系。

綜上,可以把“內翁外垮”理解為“(水田)內因蓄水過量而淹沒四周田埂,導致田埂坍塌。”

在清代南部檔案文書等其他傳世文獻中暫未找到“內翁外垮”的例證。

八、脫房

(1)《高志淵弟兄賣基園田土山場竹木契》“柿子樹抵三房老園尾,由嶺并上半坡坪橫過,依張姓墳橫過直下,抵脫房桃子灣土埂為界。”(《貴州清水江文書》CG-89-1,嘉慶二十五年(1820)十二月十四日)

(2)《高得眾父子賣基園田土山場竹木契》“齋廟邊田壹坡,西抵老脫房,南抵老五土為界,東抵堂侄志淵弟兄田,北抵大溝為界。”(《貴州清水江文書》CG-89-2,嘉慶二十五年(1820)十二月初十日)

按:“脫房”一詞費解,《漢語大詞典》《辭源》《近代漢語詞典》均未收錄。“脫房”在浙江寧波話中方言詞,意思是鬧新房,男性親友在新人結婚七到十天內,趁新人熟睡之際將新房門窗悄悄卸下再潛入房中,如若脫房成功,新郎的父母便用酒菜款待參與脫房的人。《貴州清水江文書》以典賣租賃契約或借錢字據等交易類文書為主,“脫房”解釋為鬧新房并不妥當。

《管子》卷九:“言脫于口,而令行乎天下。”注曰:“脫,出也。”[28]137在西南官話中“脫”也有“出、掉”之義。“房”除了“房屋”之義外,還可解釋為“家族的一支”。在宗族譜系中,一房之主稱為“房頭”,家族龐大的可分為大房、二房、三房等,房下再分戶,一戶之主便是“戶主”。《貴州通志》卷十二:“洪武五年,衛司將次房五世孫斌保授承直郎,世襲本司正長官。”[29]981

《貴州清水江文書》中“房”解釋為“家族的一支”還有“六房”“四房”等其他用例。

《高得眾父子賣基園田土山場竹木契》:“死人門首田三股面分乙(股)清塘洋土乙(一)股,上抵六房,下抵四房。”(《貴州清水江文書》CG-89-2,嘉慶二十五年(1820)十二月初十日)

綜上可知,“脫房”應解釋為“因家族太龐大而從中分離出去的房頭”。

“脫房”在其他傳世文獻中也有用例。如《緣督廬日記抄十六卷》卷六:“脫房時先以八金歸之,爾若有另帳會劃即會劃明白。”[30]717

九、一掃盡賣

《劉玉光賣田土契》:“干硐產業乙(一)掃盡賣,寸角不留,如有界線【有】不清,業主自愿上前,玉光族房兩相干心情愿,并無壓逼包賣。”(《貴州清水江文書》CG-80-46,民國十二年(1923)十月初十日)

按:“一掃盡賣”一詞費解,《漢語大詞典》《辭源》《近代漢語詞典》均未收錄。“賣”即“售賣、賣出”。先將“一掃盡”合起來考釋,《玉鏡新譚》卷七:“任其無罪者,并家產一掃盡矣。”[31]390《黃氏日鈔》卷八十四書:“以勢強弱為事曲直者,一掃盡之。”[32]5549綜上可知,“一掃盡”按其本義可解釋為“一次性全部掃清”。

然而我們將“一掃盡”分開考釋可以發現,“一”本義為數詞,但也有“全、滿”之義。《毛詩》卷二邶柏舟:“政事一埤益我。”[33]72“一”可解釋為“一概、全部”。“掃”除了解釋為“打掃、清除”外,在《漢語大詞典》中又釋為“全、盡”。《史記·項羽本紀》:“埽境內而專屬于將軍,國家安危,在此一舉。”[34]530《康熙字典》有“掃”本作“埽”。“掃”是“掃”的繁體字,可解釋為“盡其所有”。“盡”也有“全部用出”之義,《荀子》卷二十:“歷險致遠,馬力盡矣。”[35]663因此“一”“掃”“盡”皆可釋為“全、都”。

再結合以上所舉契約中“寸角不留”可知,“寸”“角”皆是量詞,表示“一點不留”,因此“一掃盡賣”在文書中應解釋為“全部賣出”。

在其他傳世文獻中也有“一掃盡”的用例。如《淮北票鹽志略》卷四:“擡價搶售、透私把持諸弊一掃盡除,而遠來商販皆得挨號買鹽,均沾樂利。”[36]37

注釋

①所引《貴州清水江文書》皆標明卷名、輯數、冊數,以便核對。

猜你喜歡
貴州
貴州劍河 多彩刺繡添技增收
今日農業(2021年21期)2021-11-26 05:07:00
貴州,有多美
鄉村地理(2019年2期)2019-11-16 08:49:28
尋味貴州——遵義
鄉村地理(2018年3期)2018-11-06 06:51:08
尋味貴州
鄉村地理(2018年3期)2018-11-06 06:51:06
沉醉貴州
鄉村地理(2018年3期)2018-11-06 06:50:10
多彩的貴州 多彩的茶
貴茶(2018年6期)2018-05-30 09:53:50
我與貴州茶一起
貴茶(2018年6期)2018-05-30 09:53:36
貴州,我還會再來——一個北京理工男自駕獨行環游貴州14天
鄉村地理(2018年4期)2018-03-23 01:54:04
貴州處處有宋意
鄉村地理(2016年2期)2016-06-15 20:29:24
民國時期貴州社會教育述論
主站蜘蛛池模板: 精品久久高清| 91精选国产大片| 国产午夜精品鲁丝片| 找国产毛片看| 久久国产高清视频| 亚洲精品午夜天堂网页| 国产久草视频| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 国产丝袜第一页| 久久香蕉国产线| 激情六月丁香婷婷| 久爱午夜精品免费视频| www.狠狠| 欧美精品亚洲二区| 亚洲人在线| 97久久人人超碰国产精品| 国产精品美女免费视频大全| 国产在线观看成人91| 国产精品偷伦在线观看| 国产精品浪潮Av| 97se综合| 99热精品久久| 香蕉eeww99国产在线观看| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 色综合综合网| 午夜免费小视频| 福利姬国产精品一区在线| 无码AV日韩一二三区| 中文无码伦av中文字幕| 日韩国产高清无码| 在线永久免费观看的毛片| 亚洲欧美自拍一区| 五月综合色婷婷| a欧美在线| 强奷白丝美女在线观看| 欧美一级色视频| 欧美在线三级| 在线va视频| 国产精品免费p区| 欧美特黄一免在线观看| 91在线国内在线播放老师| 国产一区二区精品高清在线观看| 五月婷婷综合在线视频| 538国产在线| 香蕉视频在线精品| 国产精品19p| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂 | 国产一区二区三区在线观看视频| 亚洲综合专区| 萌白酱国产一区二区| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 久久激情影院| 六月婷婷精品视频在线观看| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 日本a级免费| 欧美不卡视频在线观看| 亚洲日本中文字幕天堂网| 国产一区二区三区在线无码| 午夜欧美理论2019理论| 亚洲成人高清在线观看| 亚国产欧美在线人成| 毛片视频网| 亚洲无码精彩视频在线观看 | 人妻无码一区二区视频| 欧美日韩午夜| 91视频区| aⅴ免费在线观看| 四虎永久免费地址在线网站| 欧美日韩中文国产| 亚洲高清在线播放| 老熟妇喷水一区二区三区| 欧美日韩中文国产| 99re热精品视频中文字幕不卡| 国产欧美日韩va另类在线播放| 久久天天躁夜夜躁狠狠| a亚洲视频| 在线看片国产| 91成人试看福利体验区| 亚洲一本大道在线| 欧美无专区| 国产毛片网站| 亚洲bt欧美bt精品|