〔美〕希區(qū)柯克

圍墻高過八尺,墻頭布滿了鋸齒形的碎玻璃片。沿著圍墻種植的高塔一樣的木棉樹,正在風(fēng)中搖曳。
馬斯特的屋子,坐落在圍墻圈定區(qū)域的正中央。屋子四周,環(huán)繞著一大片碧綠的草坪。
這是一個(gè)雨夜。就在這里,發(fā)生了一樁謀殺案。
整幢三層樓的別墅里,只有馬斯特一個(gè)人。他的女管家瑪格麗特今天休假,其他人也都走了。其實(shí),馬斯特并不在乎獨(dú)處,只是一個(gè)人生活有點(diǎn)兒不方便。
他很早就吃完了晚飯?,F(xiàn)在,他離開客廳,穿過走廊,來到了寬敞干凈的廚房,準(zhǔn)備泡茶。瑪格麗特想得很周到,把水壺留在爐灶上,免得他找不到。馬斯特打開壺蓋,放入一些高級茶葉,加上水,再把水壺放到爐灶上。然后,他輕輕關(guān)掉屋里的燈,穿過走廊,向書房走去。
書房的門一打開,角落里就傳來一陣低沉的犬吠聲。燈一亮,一只碩大的德國牧羊犬歪著頭,坐了起來。一看是主人,又緩緩地躺下去,接著打盹兒了。馬斯特對著它笑了笑。
這只名叫“上?!钡哪裂蛉畯男「延惺€(gè)年頭了,一直忠心耿耿?,F(xiàn)在雖然總在打盹,但它仍然很警覺。能讓馬斯特信任的人不多,所以,他對自己的安全很是上心。
每天晚上,馬斯特和太太準(zhǔn)備休息時(shí),都會開啟別墅的警衛(wèi)系統(tǒng),以防不速之客闖入。他有很大一筆財(cái)產(chǎn),身體也很健康。這些,都是他五十年來不斷努力的結(jié)果。
外面刮著大風(fēng),雨水打在裹于夜色中的玻璃窗上。一整天了,雨沒有停歇。馬斯特覺得有些煩悶,就走到窗前,把窗簾打開。窗玻璃上現(xiàn)出他健壯的身影,一副威風(fēng)凜凜又驕傲自負(fù)的樣子。然后,紅色的窗簾由兩邊再次合攏,遮住了他的身影,好像真正的舞臺劇最后一幕的情形。
馬斯特坐在書房里的一張大書桌旁,正無聊地把玩著金質(zhì)刀柄的拆信刀。這時(shí),別墅另一頭傳來一陣微弱而細(xì)碎的吱吱聲。一定是風(fēng)吹草動的結(jié)果。因此,馬斯特對它絲毫未加理會。
兀自沉思了一會兒,馬斯特決定利用這段時(shí)間去做點(diǎn)兒什么。只見他把拆信刀丟在桌上,站起身來,朝橡木書架走了過去。
馬斯特用力將書架往里推了一厘米多一點(diǎn)兒,再向右一移,只見書架順著墻壁后面的軌道滑進(jìn)去了。緊接著,一道有些像保險(xiǎn)箱一般堅(jiān)實(shí)的大鐵門出現(xiàn)在眼前。馬斯特用盡全力,將鐵門旋轉(zhuǎn)起來。然后,他的身子隱沒在保險(xiǎn)箱中。
馬斯特置身的地下室寬約六尺,深達(dá)八尺。兩側(cè)貼墻放置有不少架子和保險(xiǎn)柜。他拉開右側(cè)檔案柜的一個(gè)抽屜,翻看著案卷。幾分鐘過去了,就在他翻到夏季那一部分檔案時(shí),上面?zhèn)鱽砹瞬杷疅_的聲音。茶壺的尖叫聲突然讓他有些毛骨悚然,他嘴里嘟囔著,把文件放好。正要轉(zhuǎn)身走出去,突然看到書房掠過一個(gè)人影。想必來人剛剛是在用茶壺發(fā)出的聲音分散他的注意力。
就要到達(dá)地下室出口時(shí),馬斯特驚恐地發(fā)現(xiàn),鐵門正在閉合。無論他怎么用力地阻止和大聲喊叫,鐵門還是嚴(yán)絲合縫地關(guān)上了。頓時(shí),地下室里漆黑一片。有生之年,馬斯特從未如此驚慌過。
今晚,無人會來別墅。明天最早到來的應(yīng)該是瑪格麗特。馬斯特確信,這個(gè)人把他關(guān)在地下室內(nèi),就是要置他于死地。從目前的情況來看,空氣很快就會耗盡,他只有死路一條。他從沒想過,竟然會有這樣的事情發(fā)生。
最初的絕望過后,馬斯特逐漸平靜下來。他估計(jì),自己只能存活三至六個(gè)小時(shí)。之后,他會被活活悶死在黑暗中。他真希望自己當(dāng)初在地下室里安裝了照明設(shè)備。他摸黑找到一個(gè)角落,背靠書架坐了下來。他知道,現(xiàn)在能做的就是保持鎮(zhèn)靜,讓呼吸變得均勻,最大限度地享用氧氣。
一個(gè)鐘頭過去了,又一個(gè)鐘頭過去了,馬斯特隱約感到,自己的呼吸漸漸變得不那么順暢了。此刻,他只想知道一件事:究竟是誰想殺了他?
為了抗衡這愈加深重的恐懼感,馬斯特開始認(rèn)真思考起這個(gè)問題。因此,很多人在他腦海中紛紛浮現(xiàn)。誠然,生意場上,他一向秉持著冷酷無情的行事風(fēng)格。但是,在他猜想的嫌疑人中,又找不到非要置他于死地的理由。
突然,馬斯特想到一件事,然后,不禁得意地笑起來。有一個(gè)發(fā)現(xiàn),能夠有效縮小嫌疑人的范圍。任何人要進(jìn)書房來把地下室的暗門關(guān)上,都得從“上校”身邊經(jīng)過。這就意味著,兇手一定是“上?!笔煜さ娜恕Q怂悸?,馬斯特在腦海中列了一個(gè)人物名單。
太太——麗達(dá)。對,她動機(jī)充分——錢及自由。她比馬斯特年輕二十歲,身材苗條誘人。前一陣兒,他風(fēng)聞麗達(dá)有一些不安分的舉動。兩天前,他親自送麗達(dá)上了飛機(jī),到紐約探望她姐姐——一位時(shí)髦、成功的百老匯演員。不出意外,麗達(dá)現(xiàn)在應(yīng)該遠(yuǎn)在千里之外。
弟弟——查理。他是藝術(shù)家。這很奇怪,是嗎?兄弟倆,一個(gè)是鋼鐵制造商,一個(gè)是山水畫家——差別真是太大了!查理在繪畫上雖然很有造詣,但賣畫所得的錢卻不足以糊口。信托基金每月的補(bǔ)助,只夠他維持生活。金錢,就是動機(jī)。查理知道,按家族遺囑,兄長去世后,家產(chǎn)才能由其他兄弟依次繼承,此前只能領(lǐng)取生活費(fèi)。這么說來,查理有充分的理由置他于死地。不過,馬斯特和查理相處得很好。至少,他很清楚弟弟是什么樣的人。馬斯特確信,他搞藝術(shù)的弟弟不可能是兇手。今天早晨,馬斯特還打電話約查理一起吃午飯,但查理婉言謝絕了。查理興奮地告訴馬斯特,公路旁有一大片向日葵,他想在它們被建筑商拔除前完成一幅畫。查理總是這樣,一看到美景,就忍不住要畫下來。不過,查理答應(yīng),畫不成的話,就會打電話過來。
第三個(gè)嫌疑人就是洛克了。他是馬斯特的助手,公司的副經(jīng)理。馬斯特不在時(shí),他全權(quán)負(fù)責(zé)公司的財(cái)務(wù)。此時(shí),洛克應(yīng)該在圣路易市與一家棉紡公司談判。他跟麗達(dá)一樣,根本不在城里。
馬斯特確信,除了這三個(gè)人,應(yīng)該沒有其他人了。兇手到底是他們?nèi)齻€(gè)中的哪一個(gè)呢?這時(shí),他感到呼吸越來越困難。他知道自己的時(shí)間越來越少,思考也就變得更加專心致志。
麗達(dá)早晨打來過長途電話。從她姐姐那里乘飛機(jī)回來,完全有時(shí)間完成任務(wù),并在尸體(我的尸體)僵硬前離開。馬斯特記得,早晨的電話中,他和麗達(dá)的姐姐說過話。這說明,麗達(dá)的確身在紐約。從紐約趕回來,要乘直達(dá)飛機(jī),且需要一天時(shí)間。說她們姐妹合謀殺害他,簡直毫無理由。如果麗達(dá)一整天都不在,她姐姐一定會發(fā)現(xiàn)的。其實(shí),在他死后,麗達(dá)所得的遺產(chǎn)還不如現(xiàn)在擁有的財(cái)產(chǎn)多。因此,嫌疑人不該是麗達(dá)。
他又想到了此刻應(yīng)該在圣路易市忙于公司事務(wù)的洛克。幾小時(shí)前,他們通過電話。洛克答應(yīng)他,價(jià)格核定后,會帶上所有資料來向他請示。他們約定晚上九點(diǎn)再聯(lián)系一次。洛克是個(gè)很守信用的人。馬斯特看了看腕表,現(xiàn)在是八點(diǎn)五十二分。假如九點(diǎn)整電話鈴響起,就排除了洛克的嫌疑。洛克若是兇手,何必再打電話呢?問題是,地下室里能聽到電話鈴聲嗎?應(yīng)該可以。馬斯特猜想,兇手很可能想讓人覺得這是一起意外事件,外面的書架一定沒有被推回原位,聲音應(yīng)該能夠透過鐵門傳過來的。
再有五分鐘就到九點(diǎn)了。馬斯特站起來,慢慢地走到門口,將耳朵緊貼在門上。九點(diǎn)時(shí)若鈴聲不響,兇手就一定是洛克。如果響了——突然,一陣微弱的電話鈴聲傳進(jìn)了馬斯特的耳朵。九點(diǎn)差一分!沒錯(cuò),一定是洛克!他提前一分鐘撥的電話。
馬斯特退回到原來的位置,呼吸明顯變得艱難。他極力不去想它。如果他捶打鐵門,會不會引起外面人的注意呢?躺在地上,他聽不到任何風(fēng)聲;推開書架,也感覺不到墻壁傳來任何涼意。外面的聲音很難傳進(jìn)來,他居然指望有人聽到他微弱的聲音。根本不會有人進(jìn)來,除了瑪格麗特回來取她遺落的東西。
馬斯特又將耳朵貼在鐵門上。這個(gè)時(shí)候,不知雨是否停了。他將身子往旁邊一倒,卻忘了鐵柜擺放在那里,結(jié)果撞得頭暈眼花。對了,一整天都在下雨,查理卻說要到馬路邊去畫向日葵。這根本不可能。查理還說過,畫不成的話會打電話來的。不過,他得承認(rèn),弟弟可能剛睡醒,可能忘了說過的話。可洛克在圣路易市,麗達(dá)在紐約,兇手應(yīng)該就是查理了。
想到這里,他心情平靜了一些,對自己也很滿意。他就要死了。在這種心境下,他甚至覺得可以原諒查理——謀財(cái)害命,真不值得。跟查理在一起,他打小就處處占上風(fēng)。從襯衫口袋里拿出圓珠筆,他把打火機(jī)打著了火,雖然知道此舉會加速自己的死亡。果然,呼吸更加困難了。他從文件上撕下一張紙,左手舉著打火機(jī),右手打開圓珠筆。只花了三十秒,馬斯特在紙的反面寫上查理的名字,以及“我看見他靠近這扇門”“這是有預(yù)謀的”。后面的幾個(gè)字,也會讓查理死在一間黑屋里的。他吃力地簽上名字。
這時(shí),打火機(jī)的火焰漸漸小了。最后,他再次被黑暗完全吞噬。
“你看到書架被推開,就打電話報(bào)警了?”警長耐心地問瑪格麗特。
瑪格麗特點(diǎn)點(diǎn)頭。
地下室的鐵門已經(jīng)打開。警察拍完照,驗(yàn)尸官宣布了馬斯特的死亡。
瑪格麗特不停地哭泣,看著人們把馬斯特的尸體抬上救護(hù)車。
大家都出去了,包括“上?!薄K裉煸缟线€沒有活動呢!
“上?!痹诓莸厣洗驖L。雖然沒有以前敏捷了,但它仍然很快活。它想叫主人去把發(fā)出刺耳聲音的茶壺關(guān)掉,于是跳起來去撞擊鐵門。因?yàn)橛昧^猛,碰傷了右后腳。此時(shí),它看上去有點(diǎn)兒跛。
屋里,警長問瑪格麗特:“誰是查理?”
(鹿十三摘自中央編譯出版社《希區(qū)柯克懸念故事集》一書,李小光圖)