李舜臣
“釋家別集”是指佛門釋子所撰詩集、文集或詞曲集,也是最能反映釋子才情與辭章的書籍。釋家別集始見于東晉,厥后歷代皆有創(chuàng)制。據(jù)我們初步估算,自東晉迄清末,以稿本、鈔本、刊本等形式面世的釋家別集應(yīng)在3000種以上,存世者約400余種,(1)因涉及文獻(xiàn)過于龐雜,目前還無法精確統(tǒng)計(jì)出曾面世和現(xiàn)存釋家別集的數(shù)量。我們主要依據(jù)古今書志、寺志、方志以及文人文集等文獻(xiàn),做出大致估算。遠(yuǎn)超其他宗教徒所撰別集,集中體現(xiàn)了古代釋子能詩擅文的傳統(tǒng)。然而,自達(dá)摩東來單傳心印,禪門確立了“不立文字,教外別傳”之旨,詩文被認(rèn)為是“小道”“外學(xué)”,各種經(jīng)錄、經(jīng)藏亦罕收釋家別集。這種觀念深刻地影響著釋子對待別集的態(tài)度,其命名、編纂、刊刻和流播亦出現(xiàn)了一些頗有意味的特征。學(xué)界對此關(guān)注甚少,筆者愿陳陋見,敬祈方家就正。
除早期《七錄》《隋志》之外,傳統(tǒng)書志一般罕及漢譯佛經(jīng),釋子的其他撰述分別著錄在“史部·地理類”“子部·釋家類”和“集部·別集類”。前兩者主要收錄釋子所撰行紀(jì)、山志、經(jīng)疏、論記、僧傳、燈錄、語錄等文獻(xiàn),后者則與文人別集一起收錄釋家詩文集,義例甚明。不過,具體到某一種別集,情況又很復(fù)雜;(2)例如,鄭樵《通志》卷六七將《寒山子詩》《王梵志詩》等釋家詩集收于“釋家頌贊類”;楊士奇《文淵閣書目》卷四則將《寒山詩》《筠溪牧潛集》等收于“佛書”類;王紹曾等《清史稿藝文志拾遺》則將眾多釋家別集歸入“子部宗教類佛教之屬”,均未收于“別集類”。況且“別集”本身之義亦較含混,故有必要對“別集”和“釋家別集”略作辨析。
“別集”,即“人別為集”,(3)馬端臨:《文獻(xiàn)通考》卷二三○《經(jīng)籍五十》引《宋兩朝藝文志》,北京:中華書局,1986年,第1835頁。通常被認(rèn)為是指匯編一個作者的全部或部分詩文和詞曲的書籍。例如,《辭海》稱:“別集同總集相對,即匯錄一人著作成為一書。多數(shù)別集以文藝性作品為其主要部分,但也包括論說、奏議、書信、語錄等著作,內(nèi)容相當(dāng)廣泛。”(4)《辭海》第一冊,上海:上海辭書出版社,1979年,第420頁。《現(xiàn)代漢語詞典》則界定為:“收錄個人的作品而成的詩文集。”(5)《現(xiàn)代漢語詞典》,北京:商務(wù)印書館,1978年,第73頁。這兩個定義共通的核心意思是“別集是一個作者的詩文集”,基本被學(xué)界公認(rèn),像張可禮《別集述論》(載《山東大學(xué)學(xué)報(bào)》2004年第6期)、徐有富《先唐別集考述》(載《文學(xué)遺產(chǎn)》2003年第4期)等皆取其義。(6)目前來看,學(xué)者討論“別集”主要集中于其起源和分類,而較少關(guān)注它的內(nèi)涵。例如,屈光《別集概念和〈四庫全書〉別集的小類》(載《遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2003年第1期),亦認(rèn)為權(quán)威辭書的界定“過于籠統(tǒng)”,建議從四部分類法和所著錄圖書的實(shí)際情況,將“別集”細(xì)分為全集、體裁集、選集、分期別集、原本別集、注評本別集、自編集、他編集、輯集等類別。然而,“別集”所收文獻(xiàn)甚為龐雜,既有詩、賦、詞、曲、散文等今日稱之為“文學(xué)”的文體,亦有論、說、策、序、跋、碑、銘、奏、議、書、表、啟等實(shí)用文體,故四庫館臣稱“四部之書,別集最雜”。(7)永瑢等:《四庫全書總目》卷一四八“集部敘錄”,北京:中華書局,1995年,第1267頁。另外,揆諸書志,并非僅“別集”中的書籍是“一個作者的作品集”,史部、子部(例如先秦諸子之書)很多都是“一人之文章集”。再者,目錄學(xué)中“別集”的外延,亦非一成不變,像陳振孫《直齋書錄解題》“楚辭”“別集”“詩集”“歌詞”并列為四類,馬端臨《文獻(xiàn)通考》“集部”分“賦詩”“別集”“詩集”“歌詞”“章奏”等類別,似乎“別集”并不一定包涵“詩集”“歌詞”等。總之,以辭書為代表的相關(guān)定義,顯得比較籠統(tǒng),有進(jìn)一步申說的必要。
目錄學(xué)中最早明確以“別集”類聚圖書者,是梁朝阮孝緒的《七錄》。是書雖佚,但其中的“文集錄”分為“楚辭部”“別集部”“總集部”“雜文部”四類,對后世影響很大。《隋書·經(jīng)籍志》“集部”即分“楚辭”“別集”“總集”,僅減去了“雜文部”。《隋志》稱:
別集之名,蓋漢東京之所創(chuàng)也。自靈均已降,屬文之士眾矣,然其志向不同,風(fēng)流殊別。后之君子,欲觀其體式,而見其心靈,故別聚焉,名之為集。辭人景慕,并自記載,以成書部。(8)《隋書》卷三五《經(jīng)籍四》,北京:中華書局,1974年,第1081頁。
學(xué)者多據(jù)之考察別集出現(xiàn)的最早時間,但這段話其實(shí)較明確地界定了“別集”的內(nèi)涵。《隋志》認(rèn)為,“別集”是世人欲觀作者的“體式”進(jìn)而體察其“心靈”,故“特別”薈聚其文稿。所謂“體式”,在中國文論中大致指顯現(xiàn)于外在的辭章、文體、風(fēng)格;“心靈”,則指作者內(nèi)在的個性、氣質(zhì)、精神。可見,“別集”在初創(chuàng)之時,被認(rèn)為是最能體現(xiàn)一個作者的創(chuàng)作風(fēng)格與才情氣質(zhì)的書籍,是人們漸趨濃厚的辨體意識和文學(xué)意識的直接反映。
值得注意的是,現(xiàn)存較早提及文人撰集的材料也大多比較強(qiáng)調(diào)文體。例如:
(劉蒼)明年正月薨,詔告中傅,封上蒼自建武以來章奏及所作書、記、賦、頌、七言、別字、歌詩,并集覽焉。(9)《后漢書》卷四二《光武十王列傳·東平憲王蒼傳》,北京:中華書局,1973年,第1441頁。
(班)昭年七十余卒,皇太后素服舉哀,使者監(jiān)護(hù)喪事。所著賦、頌、銘、誄、問、哀詞、書、論、上疏、遺令,凡十六篇。子?jì)D丁氏為撰集之,又作《大家贊》焉。(10)《后漢書》卷八四《列女傳·曹世叔妻傳》,第2792頁。
(曹植)遂發(fā)疾薨,時年四十一。……景初中,詔曰:“……撰錄植前后所著賦、頌、詩、銘、雜論凡百余篇,副藏內(nèi)外。”(11)《三國志》卷一九《陳思王植傳》,北京:中華書局,1964年,第576頁。
六年春,(薛綜)卒,凡所著詩、賦、難、論數(shù)萬言,名曰《私載》。(12)《三國志》卷五三《薛綜傳》,第1254頁。
所述文體雖略顯龐雜,但皆摒棄了漢代以來昌盛的傳、箋、義疏、章句、訓(xùn)詁等解經(jīng)體式。到了后世,這種辨體意識依舊比較鮮明。明人張溥《漢魏六朝百三家集敘》云:“別集之外,諸家著書,非文體者,概不編入。”(13)張溥:《漢魏六朝百三家集敘》,殷孟倫:《漢魏六朝百三家集題辭注》,北京:人民文學(xué)出版社,1963年,第314頁。所謂“非文體”,是指包括“義疏”“章句”在內(nèi)的“經(jīng)翼、史裁、子書、稗說”之作。(14)楊曉斌:《逸集、別集辨析——兼談〈顏延之逸集〉的性質(zhì)與內(nèi)容》,《圖書館雜志》2007年第4期。可見,“別集”統(tǒng)歸的文獻(xiàn)有一定的標(biāo)準(zhǔn),像義疏、經(jīng)傳、章句等反映撰者學(xué)問而非才情的文字,是不能容括進(jìn)來的。從某種意義上說,“別集”與“經(jīng)部類”書籍的分野,也就是中國古代關(guān)于“才情與學(xué)問”“文人與學(xué)人”“文苑與儒林”擘分意識在目錄學(xué)中的反映。
在古代,“別集”之謂“別集”,還有另一層意思。王世貞《弇山堂別集自序》云:“《弇山堂別集》者何?王子所自纂也。名之別集者何?內(nèi)之無當(dāng)于經(jīng)術(shù)、政體,即雕蟲之技亦弗與焉,故曰別集也。……是書行異日有裨于國史者十不能二,耆儒掌故取以考證十不能三,賓幕酒次以資談謔參之十或可得四,其用如是而已。”(15)王世貞:《弇山堂別集》卷首,魏連科點(diǎn)校,北京:中華書局,2006年,第4頁。按,王氏此書雖有“別集”之名而無“別集”之實(shí)。《四庫全書》列之于史部“雜史部”,原因在于“其間如《史乘考誤》,及《諸侯王百官表》《親征》《命將》《謚法》《兵制》《市馬》《中官》諸考,皆能辨析精覈”。館臣未因書名,而依據(jù)其性質(zhì)列入史部,是十分恰當(dāng)?shù)摹M跏弦浴皠e集”稱名,含有謙遜、自斂之意,卻也透露出古人心目中的“別集”無關(guān)乎“經(jīng)術(shù)”“政體”等大業(yè)。宋人曾鞏評價《王深甫文集》,也以為它“非世之別集而已也”,原因是“其破去百家傳注推散缺不全之經(jīng),以明圣人之道于千載之后,所以振斯文于將墜,回學(xué)者于既溺,可謂道德之要言”,(16)《曾鞏集》卷一二《王深甫文集序》,陳杏珍、晁繼周點(diǎn)校,北京:中華書局,1988年,第196頁。言外之意即“世之別集”非關(guān)“圣人之道”“道德之言”。
古人輯書又有“正集”與“別集”之分。此種分別,通常相當(dāng)于前集、后集(續(xù)集)之義,意在區(qū)分裒輯之先后。但有些時候,其寓意亦含高下之別。康熙《御制古文淵鑒序》云:“朕留心典籍,因取古人之文,自春秋以迄于宋,擇其辭義精純,可以鼓吹六經(jīng)者,匯為正集;即間有瑰麗之篇,要皆歸于古雅,其綺章秀制,弗能盡載者,則列之別集。”(17)康熙:《御制古文淵鑒序》,《景印文淵閣四庫全書》第1417冊,臺北:臺灣商務(wù)印書館,1986年,第2頁。此意味著“正集”關(guān)乎經(jīng)術(shù)、義理之學(xué),“別集”則重辭章、秀句。宋人吳箕更說:“前輩文集,惟集可存;其別集、遺文,俱當(dāng)刪削。不惟多有真贗之殊,而當(dāng)時亦有不得已而作者,如《韓文別集》所載不可存者尤多,非有益于退之也。”(18)吳箕:《常談》,《景印文淵閣四庫全書》第864冊,第256-257頁。此處“別集”的意思是“區(qū)分此集與彼集之別”,不全然等同目錄學(xué)中的“別集”之意。
綜上所析,若想準(zhǔn)確、完整地定義“別集”,并非一件易事。只稱“別集是一人詩文集”,明顯過于疏闊。作為一種書籍的類型,“別集”無論是草創(chuàng)之初還是后來的發(fā)展流變,都與其所聚文獻(xiàn)的內(nèi)容和體式相關(guān),是按一定的體例將最能反映一個作者“辭章”與“才情”而非“學(xué)問”和“經(jīng)術(shù)”的文獻(xiàn)匯編在一起的書籍。“別集”收入的文獻(xiàn)既要考慮文體,更要兼顧內(nèi)容,而這其實(shí)也是一個問題的兩個方面,因?yàn)槲捏w本身既有嚴(yán)格的形式規(guī)范,又與所傳達(dá)的內(nèi)容、情感密切相關(guān),本身就是一種“有意味”的形式。
從形態(tài)上看,釋家別集與通常文人別集并無明顯差別,同樣是匯編釋子個人所撰且最能反映其辭章、才情文獻(xiàn)的書籍。只不過因?yàn)樽叩奶厥馍矸荩渌枷搿⑶楦小⑽捏w、語體等都帶有鮮明佛教特色。而與其他佛教文獻(xiàn)相比,釋家別集的“邊界”則比較分明,同樣也具有“別聚成集”的意義:(1)釋家別集一般不涉及釋子所撰經(jīng)論、經(jīng)解、疏鈔等反映釋子佛學(xué)修養(yǎng)的文獻(xiàn)。這類文獻(xiàn)多入經(jīng)藏,屬內(nèi)典文獻(xiàn),此猶如世俗書志將儒家經(jīng)典及注疏文獻(xiàn)歸入經(jīng)部。四庫館臣對于這類文獻(xiàn)的甄別相當(dāng)嚴(yán)格,甚至?xí)h削原本收于釋家別集的內(nèi)典文獻(xiàn)。例如,元釋大圭《夢觀集》原有二十四卷,但《四庫全書》僅錄五卷,緣由是其余諸卷多為“夢法、夢偈、夢事者,皆宗門語錄,不當(dāng)列之集中;其雜文亦多青詞、疏引,不出釋氏本色,皆無可取”。(19)永瑢等:《四庫全書總目》卷一六七“《夢觀集》提要”,第1449-1450頁。(2)釋家別集不含教史、宗系、僧傳、山志、燈錄等文獻(xiàn)。此類文獻(xiàn)屬教史文獻(xiàn),大致相當(dāng)于世俗書志中的史部文獻(xiàn)。(3)釋家別集不包括禪宗語錄以及僧侶所撰弘法、護(hù)法文獻(xiàn),像釋契嵩《輔教篇》、釋道衍《道余錄》等,對應(yīng)的是世俗書志中的“子部”文獻(xiàn)。由此,汗牛充棟的佛教文獻(xiàn),大抵亦可用傳統(tǒng)書志的“四部法”——經(jīng)、史、子、集進(jìn)行類分。
需要說明的是,因別集屬個人文集,故釋家別集亦不包括《唐僧弘秀集》《古今禪藻集》等釋氏詩文總集。叢書中的小集,則另當(dāng)別論。像《唐四僧詩》《九僧詩》等雖含有某種“專題”的意味,但實(shí)際亦是從諸家詩集中擇取部分作品,故書志多列入“總集類”。而陳起書鋪編刻的《江湖小集》《后集》,書志雖亦列入總集,但所收諸家詩集,刊行時日不一,且書前有個人小傳、序跋,各集又有專名,像釋斯植集稱“采芝集”,釋永頤集稱“云泉詩集”,實(shí)與別集無異。另外,釋子撰述題名中含“別集”“集”字樣者一般皆屬別集,但亦有特例。例如釋遵式《天竺別集》,祝尚書《宋人別集敘錄》、金程宇《和刻本中國古逸書叢刊》均收入“別集類”,但內(nèi)中多為佛經(jīng)序跋、目錄及修行法式等文獻(xiàn),故《直齋書錄解題》錄之于“釋家類”而非“別集類”,循名責(zé)實(shí),是書的確不宜視作釋家別集。又如,清釋直在編、釋機(jī)云續(xù)編《徑石滴乳集》,雖稱名為“集”,但所輯則為僧人傳記,切不可望名生義。
古代很多僧人經(jīng)常游離于僧俗兩界,其身份很難遽然斷定。像湯惠休、賈島等人是“中道還俗”,澹歸是“半路出家”,獨(dú)庵道衍是“亦僧亦儒亦道”,更有屈大均“半路出家”繼而又“歸儒排佛”,情況甚為復(fù)雜。此猶如清人魏禧所云:“夫僧有始于真,終于偽;有以偽始,以真終;又或始終皆偽,愈不失其真者。”(20)魏禧:《魏叔子文集》外編卷十《贈頓修上人序》,胡守仁、姚品文校點(diǎn),北京:中華書局,2003年,第509頁。這些作家能否稱為釋子,可能亦是見仁見智的問題。我們原則上根據(jù)其為僧時日的短長以及“《春秋》從人主之義”,酌定其身份,像賈島、屈大均等雖有短暫為僧經(jīng)歷者,不當(dāng)以佛門釋子目之,他們的詩文集自然也就不屬釋家別集。
釋子詩文最早結(jié)集者,始于東晉的支遁和慧遠(yuǎn)。慧皎《高僧傳》卷四云:“遁所著文翰集有十卷,盛行于世。”(21)釋慧皎:《高僧傳》,湯用彤校注、湯一玄整理,北京:中華書局,1992年,第164頁。僧祐《出三藏記集》卷一五載慧遠(yuǎn)“所著論、序、銘、贊、詩、書,集為十五卷五十余篇,并見重于世”,(22)釋僧祐:《出三藏記集》,蘇晉仁、蕭鍊子點(diǎn)校,北京:中華書局,1995年,第570頁。所列亦后世別集中常見的文體。因此,余嘉錫以支遁、慧遠(yuǎn)為釋家文學(xué)的開山祖師:“支遁始有贊佛、詠懷諸詩,慧遠(yuǎn)遂撰念佛三昧之集。”(23)余嘉錫:《世說新語箋疏》,北京:中華書局,1983年,第265頁。《隋書·經(jīng)籍志》“集部·別集類”著錄有16位釋子的16種詩文集,除《支遁集》尚存明人輯本外,余皆散佚無存,其編纂過程無從具考。六朝時期,佛教初入中土,傳譯經(jīng)典、鉤玄解要乃佛門第一緊要之事,釋子與玄學(xué)家雖每論及言意關(guān)系,但決然否定文字者并不多見,能詩擅文的釋子每獲時譽(yù)。例如,湯惠休有詩集二卷,風(fēng)格綺靡清麗,與鮑照并稱為“休鮑”;釋洪偃有詩文集二十余卷,文采灑落,更善草、隸,“貌、義、詩、書號為‘四絕’,當(dāng)時英杰皆推賞之”。(24)釋道宣:《續(xù)高僧傳》卷七,《大正新修大藏經(jīng)》第50冊,臺北:臺北財(cái)團(tuán)法人佛陀教育基金會,1990年,第476頁。
自達(dá)摩東來,尤其南宗禪盛極之時,標(biāo)舉“單傳心印”“不立文字”,意在顯宗破執(zhí),不著文字之相。然偏執(zhí)者以文字為害道之途,至有禪、教分作兩家。明末紫柏真可《石門文字禪序》即指出:
夫自晉宋齊梁,學(xué)道者爭以金屑翳眼。而初祖東來,應(yīng)病投劑,直指人心,不立文字。后之承虛接響、不識藥忌者,遂一切峻其垣,而筑文字于禪之外。由是分疆列界,剖判虛空,學(xué)禪者不務(wù)精義,學(xué)文字者不務(wù)了心。夫義不精,則心了而不光大;精義而不了心,則文字終不入神。(25)周裕鍇:《石門文字禪校注》,上海:上海古籍出版社,2021年,第1頁。
“金屑翳眼”當(dāng)出自云門文偃“金屑眼中翳,衣珠法上塵”詩偈,指禪者應(yīng)破除思想上的蒙蔽,還原清凈之心,并非僅針對文字而言。但在禪宗大盛的唐代,叢林不僅“禪道”與“文字”擘分離析,即僧人亦漸有“高僧”與“詩文僧”之分。一方面,諸宗高僧隨機(jī)設(shè)巧,卷舒縱擒,棒喝交馳,各種頓悟法門,布在公案之中;另一方面,齊己、貫休等人則沿襲姚、賈“苦吟”詩風(fēng),旬鍛季煉,窮討冥搜,其才情、辭章見在詩文集中。《宋史·藝文志》“別集類”著錄的唐代釋家別集,皆出自中晚唐釋子之手。(26)《宋史·藝文志》共收入釋家別集50人53種,其中先唐2人3種,宋代14人15種,生活年代不可考者4人,而寒山詩集,則雜入文人別集中,著錄為“僧道翹寒山拾得詩一卷”。參看馮國棟:《〈宋史·藝文志〉釋氏別集、總集考》,《中華佛學(xué)研究》2006年第10期。因此宋人姚勉稱:“漢僧譯,晉僧講,梁、魏至初唐,僧始禪,猶未詩。唐晚禪大盛,詩亦大盛。”(27)姚勉:《雪坡舍人集》卷三七《贈俊上人詩序》,《景印文淵閣四庫全書》第1184冊,第255頁。標(biāo)舉“不立文字”的禪宗,出人意料地成了叢林尚詩風(fēng)氣的主要推力。
然而,“語言文字”與“禪道傳釋”之間固有的矛盾,終難彌合;詩與禪雖可互通,卻不可齊同。縱觀唐宋有關(guān)“禪道與文字”“禪與詩”的討論,毋論偏執(zhí)者,抑或折衷者,皆以前者為本,后者為末,文字、詩歌始終落入“第二義”。贊寧《宋高僧傳》以“雜科聲德”統(tǒng)攝貫休、齊己、處默、棲白等詩文僧,且置于卷末閏余之位,即如實(shí)地反映了宋初佛門對“詩文僧”的定位。清釋本黃對于此種定位解釋說:
儒者謂“三不朽”之業(yè):太上曰德,其次曰功,又其次曰言。蓋有德者必有言,有言者不必有德,所以德為上,而言為又次也。吾佛法中亦有四種料簡辨別沙門釋子,所謂是沙門是釋子者,尊莫尊乎道,美莫美乎德,故古來傳高僧者,以“雜科聲德”居最后。然則圓頂方袍之士,假使道、德俱無,而欲僅以文傳,則其品之卑陋甚矣。(28)釋本黃:《余學(xué)集》卷首《自序》,康熙二十九年刻本。
釋本黃用儒家的“三不朽”比照佛門的“道”“德”“文”,以彰明“文”之卑陋地位。可以說,在佛門的價值評判中,“詩僧”“詩文僧”從來都不是什么鮮麗的稱號。《禪苑新規(guī)》卷三稱:“禪月、齊己,止號詩僧;賈島、惠休,流離俗宦,豈出家之本意也。”(29)釋宗賾:《重雕補(bǔ)注禪苑清規(guī)》卷三,《卍續(xù)藏經(jīng)》第11冊,臺北:新文豐出版公司,1994年,第894頁。言外之意是說,“以詩鳴世”者道、德必虧。自古而還,釋子的墓石上極少鐫刻“詩僧”“詩文僧”等字樣,表明僧人的“終焉之志”亦不在此。(30)所見惟有康熙年間釋智樸碑石題為“清詩僧智樸之墓”,然此碑實(shí)為同治年間薊州人李江過其墓地,傷而立之,非智樸之本志。因此,釋子縱然才情豐富且具有諸多吟詩的先天優(yōu)勢,但終究不能“放蕩”于文字之表,“教外別傳,不立文字”的宗趣始終像“緊箍咒”一般緊縛于他們頭上。
因著此種觀念的影響,釋子對自己的作品普遍秉持漠不關(guān)心的態(tài)度,隨得隨棄、主動焚毀者,在在不少。寒山、拾得的詩偈,最初題于樹木、石壁之上,若非徐靈府掇拾編葺,恐已散若云煙。釋皎然早年亦曾“裒所著文火之”,其詩集《晝上人詩集》,系貞元九年(793)于頔分刺吳興時奉集賢殿御書院之命采編而成。宋釋智圓“皆以草稿投壞囊中,未嘗寫一凈本。兒童輩旋充脂燭之費(fèi),故其逸者多矣”。(31)釋智圓:《閑居編》卷首《自序》,金程宇:《和刻本中國古逸書叢刊》第47冊,南京:鳳凰出版社,2012年,第9-10頁。類似事例,不勝枚舉。這種隨意處置、毀棄文稿的“輕慢”態(tài)度,在文人中亦頗為常見,像杜牧、賀鑄、黃庭堅(jiān)等都曾有類似之舉。(32)參看淺見洋二:《“焚棄”與“改定”——論宋代別集的編纂或定本的制定》,朱剛譯,《中國韻文學(xué)刊》2007年第3期。不過,這在文人或含謙虛、韜晦之意,或是接受某種新的文學(xué)觀念之后而“悔其前作”。但對于釋子而言,佛門為其預(yù)設(shè)的人生進(jìn)境是“度己度人”,作為世諦文字的詩文只能是一種“余事”,甚至是一種“禁忌”。明末釋袾宏擬定的《云棲共住規(guī)約》即規(guī)定:“無故數(shù)游人間、數(shù)還俗舍者,出院;習(xí)學(xué)應(yīng)赴詞章、笙管等雜藝者,出院;習(xí)學(xué)天文、地理、符水、爐火等外事者,出院。”(33)釋袾宏:《云棲法匯》上集《云棲共住規(guī)約別集》,《明版嘉興大藏經(jīng)》(下簡稱《嘉興藏》)第33冊,臺北:新文豐出版公司,1987年,第162頁。因此,釋子們在審視自己的詩文集時,很難不顧慮佛門的戒律及價值觀念。例如,釋大觀的門人默子潛為其編成《物初剩語》后,大觀訓(xùn)之曰:“吾宗素不尚此,毋重吾適。”(34)釋大觀:《物初剩語》卷首《自序》,金程宇:《和刻本中國古逸書叢刊》第53冊,第3頁。釋名一的《田衣詩鈔》,門人堅(jiān)請付梓,然名一說:“世法文字,了無根蒂,何敢望傳?”(35)釋名一:《田衣詩鈔》卷首《自序》,乾隆三十年刻本。正因?yàn)檫@種顧慮,很多釋子經(jīng)常婉拒他人為其董理詩文集。釋紹嵩《江浙紀(jì)行集句詩》自序中云:
八月初九日,永上人來訪,盤礴旬余。茶次,每炷香請?jiān)唬骸皫熡谓悖湔彾啵傻寐労酰俊庇柚x曰:“不敢。”永曰:“禪心,慧也;詩心,志也。慧之所之,禪之所形;志之所之,詩之所形。談禪則禪,談詩則詩,是皆游戲。師何愧乎?”予謝曰:“不敢。”力請至再至三,又至于四,遂發(fā)囊與其編錄,得三百七十有六首,厘為七卷,題曰“江浙紀(jì)行”以遺之。(36)釋紹嵩:《江浙紀(jì)行集句詩》卷首《自序》,《景印文淵閣四庫全書》第1357冊,第20頁。
紹嵩再三再四地謝絕,容或含謙遜之意,但永上人以“詩禪相通”論勸說,更表明他所顧慮的仍是禪道與文字的離合。當(dāng)詩文集付梓之際,有的釋子甚至?xí)髀冻鰬曰谥狻a尲亩U《八指頭陀詩集自序》說:“因?qū)⑵缴蜜E,學(xué)詩緣由,言于卷末,以示余學(xué)道無成,即以此自為懺悔,令大覺海中增一浮漚可也。”(37)釋寄禪:《八指頭陀詩集》卷首《自序》,光緒二十四年葉德輝續(xù)刻本。
釋家別集的書名,也很真實(shí)地體現(xiàn)了釋子們的這種態(tài)度。除了通常以字號、齋名、堂號等命名之外,釋家別集還有兩種別具深意的命名方式:其一,多以“禪余”“禪暇”等冠名,如釋見自《余閑集》、釋本黃《余學(xué)集》、釋隆琦《禪余歌》、釋顯清《禪余吟草》、釋大涵《丹臺雁黃布衲禪余草》、釋凈樂《禪余集》、釋隱禪《禪余吟》等等。所謂“禪余”“禪暇”,是說內(nèi)中詩文皆參禪之余所得,此猶如文人稱詞為“詩余”,無關(guān)乎道德與事業(yè),純?yōu)橛嗍露选1军S《余學(xué)集》自序中即云:“《余學(xué)集》者,黃意重在求道而造乎道,修德進(jìn)乎德,但以余力學(xué)文可也。”(38)釋本黃:《余學(xué)集》卷首《自序》,康熙二十九年刻本。其二,取文字與禪道之關(guān)系命名。釋惠洪的別集稱名為“石門文字禪”,特標(biāo)榜文字的作用,是對叢林判文字與禪道“嚴(yán)于水火”的憂慮和反撥,這在宗門中需要足夠的勇力。而絕大多數(shù)釋子采取的仍是“妥協(xié)”的姿態(tài),比如,釋大觀的別集名為“物初剩語”,意為“多余累贅的言說”;釋道璨的別集名“無文印”,“無文”既為其號,亦表明所秉持的仍是“不立文字”之旨;釋篆玉的別集名“話墮集”,語出《云門錄》,意為“自吐語自分墮負(fù)也”;釋禪一別集名為“唾余集”,自輕之意更為明顯。
不過,佛教“色空不異”“不落兩邊”的“中道”義,又提供了釋子們解脫的“法門”。正如禪林為了著述立說,在“不立文字”的基礎(chǔ)上又衍生出“不著文字,不離文字,而為道用”的觀念,很多釋子在自序詩文集時,也試圖從理論上為吟詩作文尋得某種“合法性”。例如,釋行昱《晴空閣集》自序中以為“詩非禪家正學(xué)”,但又說“禪中有詩”“詩中有禪”,若強(qiáng)分門戶,則禪“何以名焉,何必狀焉”,故他聲稱:“愿觀是《晴空閣》者,不得作禪會,亦不得作詩會。”(39)釋行昱:《晴空閣詩集》卷首《自序》,康熙五十一年六一堂刻本。這種以“詩禪相通”論來為吟詩撰文立法的言說,最為普遍。又如,釋德溥云:“由天竺國俗,本重文制,宮商體韻,以入管弦為善。經(jīng)中偈頌,皆其式也。既事空王,遂習(xí)韻語;既習(xí)韻語,遂近詩句。”(40)釋德溥:《腰雪堂詩集》卷首《自序》,康熙六年刻本。其實(shí),不僅經(jīng)中偈頌盡為韻語,三藏十二部亦皆如如文字,釋迦說法又何嘗離文字?如此言說,意在表明吟詩撰文實(shí)為宗門的傳統(tǒng)。再如,釋篆玉《話墮集》自序云:
凡事有義三焉,空、假、中三。三原是一,一復(fù)成三,而話亦如之。故無話墮空,有話墮假。無話,心聲蘊(yùn)也,不曰空中有假;有話,心聲申也,不曰假亦含空。空、假不二,中道斯立。非言不述,述仍墮乎空假也。(41)釋篆玉:《話墮集》卷首《自序》,乾隆十三年刻本。
“空”“假”不二,“有話”與“無話”,亦是如此,既不執(zhí)一端,亦不離一端,斯為“中道”。釋篆玉采用“中道義”掃除人們對語言、文字“執(zhí)障”,洵為最高明的策略。凡此種種言說,從創(chuàng)作心理上說是一種補(bǔ)償和調(diào)劑,從叢林制度上說則是為了吟詩作文“立法”。
盡管如此,詩文作為“小道”“外學(xué)”的地位,在叢林并未得到根本改變,釋家別集也從來沒有大規(guī)模地被請入經(jīng)藏殿堂。清釋慧輅稱:“和尚未嘗無詩,未嘗無文,此皆應(yīng)世之藝,非救世之所急,故俱略之而不收。凡以禮樂之為禮樂,文章之為文章,皆是尼山之裔之任,非衲輩事。必以塵無可垢之理,事無可礙之心揭之,動用之中,而作自由之路,使十虛至此盡失其量,乃是后五百歲中杰出人頭之大法王也。”(42)釋慧輅:《鶴峰悟禪師語錄序》,釋濟(jì)悟:《鶴峰禪師語錄》卷首,《嘉興藏》第38冊,第558頁。僧侶雖不廢六藝、詩文,但既非宣教之急,亦非衲子本分事,此乃叢林對待釋家別集的基本態(tài)度。
釋子創(chuàng)作出來的作品,最初一般是以草稿的形式在寺院中流傳,有些比較重視的作者可能會有意識地加以整理和保存。例如,清代釋紀(jì)蔭擅吟詩,被王煐譽(yù)為“吳中詩僧之冠”,所作《宙亭詩集》二十八卷是他與門人合編而成,以編年的形式,分“大中堂草”“雙松草堂稿”“南洲倦筆”“語鷗語”“九蓮閣草”“藏云室集”等二十余種小集,各集前又冠以小序,明眼人一看便知是精心整理而成。又如,清釋宗渭《芋香詩鈔》四卷,亦自己薈萃成編,卷首摹有釋宗渭的法像、王時敏《華亭船子圖》、鄭簠《芋香》,及吳偉業(yè)、宋琬、施閏章、曹爾堪、陳維崧等二十名賢題辭;書后又附錄了尤侗、彭定求、潘耒、顧嗣立等人的酬答詩,并以小字雙行注明各人的名號、爵里,圖文并茂,尤見用心。
不過,這種自編文集的現(xiàn)象,在叢林總體輕視詩文的風(fēng)氣下并非主流;釋家別集主要由作者門人及法友、信徒編纂而成。為更好地說明問題,我們以所經(jīng)眼的345種釋家別集為例,分時段考察它們的編纂者及占比情況,列“歷代釋家別集編纂者數(shù)據(jù)表”如下:

時代數(shù)據(jù)編纂者先唐唐代宋代元代明代清代合計(jì)占比作 者0030721318.9%法子法孫03133177511132.17%法友信眾143218467421.14%不可確考者00612209112937.40%合 計(jì)17251762233345100%
關(guān)于本表,茲作如下說明:(1)因篇幅所限,無法一一羅列各集名稱和考證依據(jù),詳情請酌拙著《歷代釋家別集敘錄》(中華書局2020年)。(2)考定編纂者,主要依據(jù)該集卷端題署以及序跋文字。(3)同一書有不同版本者,以先出者判定其為編纂者。例如,釋德清《憨山德清夢游集》,錢謙益編定的“虞山刊本”略早于釋濟(jì)航的“鼎湖山本”,為避免重復(fù)統(tǒng)計(jì),故以錢謙益為編纂者。(4)以今存之本考定編纂者。例如,宋釋行海詩集,曾有行海自編本,但已佚無存;今存《雪岑和尚續(xù)集》,乃林希逸選編本,則以林希逸為編纂者。(5)同一書有多個纂輯者,則以門人為先。例如,釋元尹《博齋集》三卷,卷上為“門人淮海成理編”,卷中為“江南錢中樞秋水編”,卷下為“周光斗太微校”,為方便統(tǒng)計(jì),以門人淮海成理編。據(jù)上表不難看出,除去129種不可確考者,釋家別集的編纂者絕大多數(shù)是作者的法子、法孫,以及法友(包括同門師兄、居士文人)、信眾(包括后世文人),作者自編的情況的確比較少見。
釋家別集的卷端除署有書名、作者之外,一般還明確署有“門人某某編”“侍者某某校”等字樣。例如,中國科學(xué)院圖書館藏康熙刻本《高云堂詩集》卷端題“華山臣僧曉青著”/“門人敏膺、道濟(jì)編校”/“門人震興、震源等編”/“法孫圣藥道立募刻”。有的釋家別集各卷的編纂者都不一樣,像釋澹歸《遍行堂集》四十八卷及《續(xù)集》十六卷,凡編纂、校閱的門人有十余人,像是有一個專門的編纂小組。這種由門人編纂祖師詩文集的現(xiàn)象決非偶然,甚至可能還是制度上的要求。《百丈叢林清規(guī)證義記》卷六載:“記錄:外則書記,內(nèi)則記錄。凡遇小參、上堂等事則傳牌,出門則執(zhí)杖請拂,方丈說法則寫法語實(shí)貼,班首秉拂則寫牌懸掛,一一皆其所執(zhí)。故長老語錄,多出其手也。此執(zhí)以謹(jǐn)慎精細(xì)為要。”(43)釋懷海集編、釋儀潤證義:《百丈叢林清規(guī)證義記》卷六,《卍續(xù)藏經(jīng)》第111冊,第722頁。“書記”“記錄”屬寺院“西序”之執(zhí)事,主管寺院文翰,記錄長老上堂、小參之法語。這里雖未明確他們須承擔(dān)詩文稿的編纂,但實(shí)際上很多門人會將它視作承續(xù)法脈的重要工作。雍正年間,釋明鼎為乃師釋超格《寶倫集》所撰的編后跋中就說:“鼎忝屬門墻,愧繼芳躅,焉敢炫揚(yáng)己見,庶不負(fù)父作子述之大典也。”(44)釋明鼎:《寶倫集跋》,釋超格:《寶倫集》卷末,雍正十年刻本。
由于釋子普遍不愛惜自己的作品,散佚的情況自然非常嚴(yán)重,這給編纂工作造成了極大的困難。很多門人經(jīng)年累日,上下搜討,以求完帙。嘉慶年間,釋了睿為其師釋際醒編有《夢東禪師遺集》,在編后跋中釋了睿曰:
訥堂老人(際醒)一生苦心為法真誠,誨人不倦。住廣通時,著作法語、偈頌、題跋甚富。逮輟參后,一意西馳,從前所作,盡令焚之。乾隆五十四年冬,睿始親炙座下。次歲解制,同學(xué)喚醒師欲旋梓里,臨行遺余鈔本語錄一卷,題曰“碎瑚析檀”,內(nèi)有山居詩偈等作。余甚愛而吟玩之,惜未暇問出何人手筆。壬子夏,老人遷住覺生,睿亦隨往。一日,老人見之問曰:“此錄燒已數(shù)年,子安得有此?”睿述所由。老人曰:“當(dāng)時所焚如此者數(shù)本,此必喚醒多事私竊留者,仍命焚之。”睿始知為老人之稿本也。由是愈加珍秘,且私囑同人,將各所記憶,或別有收藏者,求而時襲之。然希圖完璧,不可得也。……丁卯,昶亭居士來山聽講,法喜怡神,深生感激,索所存語句,并堅(jiān)請老人開示凈土宗旨,及啟信、發(fā)愿、立行、用心、修持等文,合前詩偈等篇,共為兩卷。而老人復(fù)將宗門中語句刪去大半,今所傳者止此耳。(45)釋了睿:《夢東禪師遺集跋》,釋際醒:《夢東禪師遺集》卷首,《清代詩文集匯編》第400冊,上海:上海古籍出版社,2010年,第133頁。
釋際醒的別集經(jīng)歷了“焚毀”“鈔錄”“私藏”“輯錄”的過程,若某個環(huán)節(jié)稍有差池,或許已不復(fù)存天壤。《夢東禪師遺集》的編纂尚在釋際醒在世之時,而那些圓寂者的遺稿的編纂過程則更顯艱辛。明末著名詩文僧釋讀徹的平生撰述皆未遑剞劂,歿后悉遭一炬,其詩集經(jīng)法孫釋行敏、友人陸汾、后學(xué)釋正脈、釋圓鼎等數(shù)代人的搜集、鈔校,直到1940年王培孫始校印出完備之本。頗有意味的是,有的釋子竭力搜輯保存其師的詩文,對自己的作品卻毫不關(guān)心,編纂的任務(wù)則落到了門人頭上。例如,釋大觀曾為乃師釋居簡編有《北磵和尚外集》一卷附《續(xù)集》一卷,可自己的作品“才一脫稿,拂不見蹤跡”,(46)釋大觀:《物初剩語》卷首《自序》,金程宇:《和刻本中國古逸書叢刊》第53冊,第3頁。其詩文集《物初剩語》是在門人默子潛的堅(jiān)請之下才被允許編纂的。這給人的印象是:一方面作者對自己的詩文集漠不關(guān)心,另一方面當(dāng)他們作為法子、法孫時,又為其師的詩文集苦心搜羅,竭力保藏,似乎“不立文字”的宗旨只適合于自身,而對別人則失去了規(guī)束。這在一定程度上反映了釋家別集的創(chuàng)制呈現(xiàn)出創(chuàng)作和編纂的分離。
有的釋子生前既無侍者,歿后亦無法嗣,其人其集的命運(yùn)則更顯寂寥。浙江省圖書館古籍特藏室藏有《鹿峰草》一卷,清鈔本,作者、編纂者、鈔寫者的信息俱從無考實(shí)。又如,明末釋宗乘,性耿介,好吟詩,年三十即示疾化去,平生追慕釋明河,默默無聞,以至于釋明河“竟不知其能詩”。其詩稿《載之詩存》因法友石林道源保存,并校付毛晉刊刻,幸而流傳于世。徐波因此慨嘆曰:“俯仰今昔,如此上人者世多有之,使無此數(shù)篇?dú)埬嘁嗑故е印0г眨 ?47)徐波:《載之詩存序》,釋宗乘:《載之詩存》卷首,明崇禎汲古閣刻本。徐波的慨嘆不無道理,在中國古代,很多詩文僧的作品因沒有得到及時編纂整理,而永遠(yuǎn)消散于時空之中。
晉唐以來,文人禪悅之風(fēng),歷朝不輟,很多文人因仰慕釋子的德行、辭章,常主動承擔(dān)他們詩文集的編纂工作。憨山德清的“白衣弟子”錢謙益,因德清著作“吳中未有全本”,乘龔鼎孳入粵之機(jī),委其尋訪德清遺稿,錢氏獲后手自讎勘,改訂行墨,勒成四十卷,并付汲古閣刊行。錢謙益又自稱紫柏真可的“白衣私淑弟子”,以行世的真可詩文集多有闕疑,故“會萃諸本,取全集所未載者,排為四卷,名曰《紫柏別集》”。(48)錢謙益:《紫柏尊者別集序》,《錢牧齋全集》第5冊,錢曾箋注、錢仲聯(lián)標(biāo)校,上海:上海古籍出版社,2003年,第873頁。又如,杭世駿與釋明中為莫逆交,托契尤深,援入“南屏詩社”。明中圓寂后有詩數(shù)卷,杭氏為芟薙其十之三四,編為《烎虛大師遺集》三卷。
釋家別集的編纂,因文稿的質(zhì)量參差不齊和編纂者個人意圖,還不僅僅是單純地薈萃草稿那么簡單,“編”“校”“改”“刪”自所難免。一般而言,由門人編纂的釋家別集因尊師崇教改動相對較少,而由文人編纂者則涂乙比較嚴(yán)重。例如,《憨山德清夢游集》現(xiàn)存兩種重要版本:其一即順治十七年(1660)十一月由錢謙益編校在虞山付刻,簡稱“虞山本”;其二是同年秋德清的法孫釋濟(jì)航在廣東鼎湖山刊行,簡稱“鼎湖本”。“鼎湖本”的底本乃德清稿本,而“虞山本”校對的底本則是德清稿本的轉(zhuǎn)鈔本,出自嶺南鄉(xiāng)試眾舉子之手。錢謙益稱:“(‘虞山本’)經(jīng)余勘校,間以管窺之見,撮略字句,移置段落者也。二本蓋少異矣,而未嘗不同。”(49)錢謙益:《嶺南刻憨山大師夢游全集序》,《錢牧齋全集》第5冊,第872頁。但仔細(xì)比較,二本差異非常大,以“詩部”而言,“鼎湖本”共收詩737題1093首,而“虞山本”僅收283題504首,失收達(dá)454題589首。因“虞山本”校對的底本已經(jīng)失傳,無從考知這些失收詩歌究竟是錢謙益所刪,還是嶺南眾舉子漏鈔所致。但這可能暗示一個事實(shí):即文人在編纂釋家別集時,刪改的現(xiàn)象比較嚴(yán)重。
清釋行悅《呆翁和尚詩集》的編纂過程同樣出現(xiàn)了嚴(yán)重的刪改現(xiàn)象。是書今存三種版本:一是國家圖書館藏康熙刻本,二是上海圖書館藏行悅原稿本,三是上海圖書館藏民國刊本。后兩種版本都曾歸葉恭綽所藏。葉氏對比兩種版本后,在稿本書前撰有題識曰:
余曾收得翁之詩詞刻本,與此互校,各有詳略。彼本有戴鷹河本孝一序,畬儀曾一序,張圯一序。卷首又有鄧孝威、周屺公之選定之標(biāo)識,末有至北京諸詩,似是定本。然字白亦有與此本不同者。恭綽識。(50)葉恭綽:《呆翁和尚詩集題識》,釋行悅:《呆翁和尚詩集》卷首,清稿本。
然細(xì)校二本,稿本不僅有大量圈點(diǎn)、校正之跡,與刊本的內(nèi)容亦存在較大差別。舉所附“詩余”而言,即有如下明顯區(qū)別:(1)稿本詞集前標(biāo)有“禪異語”,刻本則無。(2)刊本詞集前無序,稿本則有二序,撰者為黃云、默存。黃云序題為“金陵老人禪異語序”,默存序題為“禪異語序”,二序顯是被編校者所刪。(3)稿本收詞62闋,刊本收34闋,刊本有而稿本無者17闋;去其重復(fù)者,兩本共收行悅詞79闋。可見,從稿本到刊本,編纂者作了大量改動,若稿本遺佚,則行悅很多作品可能失傳。《全清詞·順康卷》即因未見稿本,而漏收了45首。當(dāng)然,編纂者的刪改有時亦有可取之處,像稿本中黃云序,末有朱筆批點(diǎn)“此序不佳,不可用”。今讀是序,的確文理欠通,刪之無妨。
釋家別集的編纂方式以及對稿本的校改、刪訂,并非其獨(dú)特的現(xiàn)象,在文人文集的編撰中也經(jīng)常可見。不過,因?yàn)獒屪訉鹤髌毡槌帜坏膽B(tài)度,因此編纂的意義顯得更為突出。茲體現(xiàn)在兩方面:一是編纂者對文獻(xiàn)的保存之功,若非編纂者的精心搜羅,今存釋家別集的數(shù)量無疑更少,佚作更夥;二是編纂者的刪改,從積極上說或可完善詩文集的質(zhì)量,但也可能因?yàn)榫幾胝叩膶徝榔茫瑒h除了不少有價值的作品。這提醒我們在研究釋家別集時,應(yīng)充分重視因他者編纂而具有的“他性”,具備更為鮮明的版本校勘和作品輯佚的意識。
宋代之前,書籍主要以寫本的形式流傳。寫本形態(tài)書籍的存佚,一方面更受制于藏書的客觀條件,另一方面則取決于該書的“暢銷度”和作者的“知名度”。釋家別集既非僧侶宣教所執(zhí)之本,更不屬官方意識形態(tài)的范疇,施于舉子和普通信眾的影響甚微,而更多地流布于叢林和居士文人圈,散佚的概率無疑更大。《隋志》著錄的16種六朝釋家別集,到《宋史·藝文志》僅存釋慧遠(yuǎn)《廬山集》1種,這表明它們多數(shù)佚于唐宋時期。
唐末五代雕版印刷的出現(xiàn),急劇地?cái)U(kuò)大了書籍出版的數(shù)量,對書籍的傳播具有劃時代之意義。釋家別集同樣受益于此。現(xiàn)存最早的釋家別集雕印本是釋貫休的《禪月集》。是書乃貫休圓寂后,由門人曇域“尋檢稿草及暗記憶者約一千首”在后蜀雕版。(51)釋曇域:《禪月集序》,胡大浚:《貫休歌詩系年箋注》,北京:中華書局,2011年,第1296頁。此本雖不復(fù)存天壤,卻是南宋釋可璨覆刻本之底本,而毛晉汲古閣刻本則據(jù)釋可璨本而補(bǔ)刻。正是如此類似于“接力賽”的遞刊,古籍方可源遠(yuǎn)流長。
《禪月集》還是迄今所知中國最早的集部之書的刻本。天復(fù)三年(903),貫休依蜀主王建,為其寵信,享“國師”之名。后蜀毋昭裔力倡文治,雕版刻印業(yè)興盛,“蜀本”蜚聲天下,《禪月集》因此而成為“別集刊行之始”。(52)永瑢等:《四庫全書總目》卷一五一“《禪月集》提要”(第1304頁)稱:“又書籍刊本始于唐末,然皆傳布古書,未有特刻專集者。……則刊行專集,自是集(按:指《禪月集》)始,是亦可資考證也。”但是,后世釋家別集則未能像《禪月集》那般幸運(yùn),歷代官修、官刻書籍不可數(shù)計(jì),然釋家別集殊為罕見,即便如“緇衣宰相”獨(dú)庵道衍,朱明朝廷亦從未下詔董理、刻印其詩文集。所以,陳繼儒嘆曰:“昔人謂詩不在廊廟,不在山林,而在方外,信非虛語。昔于頔守吳興,集賢殿御書院有命特征《皎然集》,頔遂采而編之,納于延閣書府,此事豈可望今日?”(53)陳繼儒:《秋潭老人黃葉庵詩稿序》,釋智舷:《黃葉庵詩稿》卷首,《禪門逸書續(xù)編》第三冊影據(jù)臺灣“國立中央”圖書館藏本,臺北:漢聲出版社,1987年。釋家別集的刊刻、流布,主要由叢林和民間合力完成,各種經(jīng)坊、書肆是其刊刻的主要場所。
經(jīng)坊最早出現(xiàn)在唐代,原以鈔寫佛經(jīng)為主,雕版印刷術(shù)出現(xiàn)之后,鈔、刻并行,特別是北宋開寶四年(971)雕印《開寶藏》之后,各地經(jīng)坊迅猛發(fā)展,至明清而臻鼎盛。歷朝大藏像萬壽藏、資福藏、磧砂藏、普寧藏、徑山藏、頻伽藏等,大多由經(jīng)坊刊行。不過,經(jīng)藏所收主要是大小乘經(jīng)律論及賢圣傳集,釋家別集因?qū)佟巴饧保话悴辉谄淞小.?dāng)然,所謂內(nèi)、外之分,有時并非不可踰越,特別是明清時期,釋家別集入藏的情況愈趨明顯。檢視入藏的釋家別集,大抵有如下兩種傾向:一是著名高僧的詩文集,文多詩少,且闡論佛教文字比重較大,像宋代福州東禪寺《等覺大藏》所刻釋契嵩《鐔津文集》,以及《嘉興藏》所刻紫柏真可《紫柏老人集》、憨山德清《夢游集》、木陳道忞《布水臺集》等;二是叢林中流傳甚廣的詩集及其后來的唱和集,如《嘉興藏》所刻寒山、拾得、豐干著,楚石梵琦首和福慧野竹重和的《和天臺三圣詩》;《嘉興藏》所刻惠洪《石門文字禪》及釋達(dá)夫集《石門文字禪》詩句而成的《集文字禪》。收入經(jīng)藏的書籍往往具有崇高的地位,深為信眾重視,存留甚佳,流傳亦廣。
經(jīng)坊單刻的釋家別集,其作者一般都與該經(jīng)坊有密切的法緣。例如,淳熙十六年(1189)國清寺刊《三隱集》,是因?yàn)楹健⑹暗谩⒇S干為該寺僧人;淳祐八年(1248)西湖瑪瑙寺刻釋智圓《閑居編》,是因?yàn)獒屩菆A曾任該寺住持;大德年間磧砂禪院刻釋圓至《筠溪牧潛集》七卷,則是因?yàn)獒寛A至曾住錫磧砂禪院,并結(jié)識了刊刻者行魁上人;乾隆五年(1740)丹霞山別傳寺刻釋澹歸《遍行堂集》,因澹歸是該寺的開山祖師;康熙三十三年(1694)簷蔔樓刊釋愿光《蘭湖詩選》,因釋愿光是簷蔔樓所在地法性禪院的住持;道光年間海幢經(jīng)坊重刻釋函昰的《瞎堂詩集》,因其弟子釋今無曾住持海幢寺。經(jīng)坊單刻與其有密切法緣的釋子詩文集,對凝聚叢林詩派、發(fā)揚(yáng)該寺尚詩重文的傳統(tǒng),具有較高的意義。當(dāng)然,經(jīng)坊也經(jīng)常會“跨界”刊刻一些久負(fù)盛名的釋家詩文集。光緒十一年(1885)海天精舍就刻有永明延壽、石屋清珙、栯堂益三人的《山居詩》,一是因?yàn)樯骄釉姳旧砑词菂擦衷姼璧臅鴮憘鹘y(tǒng),再者此三僧又是寫作山居詩的典范。
經(jīng)坊刊刻釋家別集單刻本,多數(shù)是出于弘法的考慮,并無商業(yè)目的。光緒元年古杭昭慶寺所刻釋卍蓮《凈土證心集》,書末題有“此集共三萬三千六百三十三字,除刻資外,印一千七百部敬送”。(54)釋卍蓮:《凈土證心集》卷末“牌記”,光緒元年古杭昭慶寺刻本。助刻佛教書籍,向來被認(rèn)為是一種布施,功德無量,所以釋家別集也大多由文人、信士捐資助刻而成。例如,南宋淳祐八年(1248)刊刻的釋智圓《閑居編》,文士章夷齊即捐金二千緡;清代釋元璟《完玉堂詩集》十卷的助刻者為張吟樵,釋全拙《偶存軒稿》三卷由何鉽捐俸所刻,釋元尹《博齋集》三卷由陳邦懷捐資刻行,釋文峰《如山居未悟編》一卷由陶琯捐助刻行。若該集的刊刻是集眾人之力,則書中往往會專列捐助芳名和金額。
釋家別集施于普通民眾的影響,既不如佛教經(jīng)典,亦不如文人詩文集,其商業(yè)價值并不高,那種“紙貴洛陽”的盛況是很難看到的。不過,由于特定的時代風(fēng)氣和出版商的個人趣味,書坊也經(jīng)常刊刻釋家別集。據(jù)現(xiàn)存資料看,現(xiàn)存最早由書坊刊刻的釋家別集,是國圖藏釋居簡《北磵文集》十卷宋刻殘本,其木記標(biāo)明“崔尚書宅刊梓”。南宋著名的“陳解元宅書鋪”,因坊主陳起廣結(jié)方外僧道,先后刻有釋斯植《采芝集》、釋永頤《云棲詩集》和釋亞愚《江浙紀(jì)行集句詩》。晚明出版業(yè)興盛,叢林尚詩風(fēng)氣亦盛,書坊刊刻釋家別集的現(xiàn)象更為常見。這其中,尤以毛晉汲古閣最為突出。毛晉晚思入道,廣交叢林釋子,不僅助刻了《嘉興藏》及大量佛經(jīng),而且戮力于釋家詩文的搜集和整理。在所刻齊己《白蓮集》跋中,毛晉云:
丙寅春杪,再過云間康孟修東梵川,值藤花初放,纏絡(luò)松杉,闐如入山谷,皆內(nèi)父少年手植也,不勝人琴之感。既登閣禮佛,閣為紫柏尊者休夏之地,破窗風(fēng)雨,散佚狼籍,……又搜得《白蓮集》六卷,惜其未全,忽從架上墮一破簏,復(fù)得四卷。咄,咄,奇哉!余夢想十年,何意憑吊之余,忽從廢紙堆中現(xiàn)出,豈內(nèi)父有靈,遺余未曾有耶?(55)毛晉:《白蓮集跋》,釋齊己:《白蓮集》卷末,《禪門逸書初編》第二冊影據(jù)汲古閣刊本,臺北:明文書局,1981年。
毛晉孜孜搜求釋家詩文的虔敬之心,于斯可見。據(jù)相關(guān)書志、題跋所載,毛晉刊刻的釋家別集有《白蓮集》《禪月集》《杼山集》(統(tǒng)稱“唐三高僧詩”)、《二楞庵詩卷》《水田庵詩卷》《月明庵詩卷》(統(tǒng)稱“華山三高僧詩”),以及《筠溪牧潛集》《道源遺詩》《載之詩存》《牧云和尚病游初草》《懶齋別集》等近20種,其中的一些釋家別集傳至今世,實(shí)賴毛晉之力也。
從書籍的性質(zhì)而言,釋家別集類似文人別集;但由于作者的特殊身份,往往又具有濃厚的宗教內(nèi)涵。這種雙重屬性,對它的編纂、刊刻和傳播都產(chǎn)生了重要的影響。釋家別集大多是流傳于叢林和文人圈中,不過隨著佛教的弘傳,有的會流傳到邊陲鄉(xiāng)野,甚至外邦異域。例如,王梵志詩以詼諧、鄙俚之語,懲惡揚(yáng)善,摹寫世情,化導(dǎo)眾生,深為民間百姓喜愛而遠(yuǎn)播于西北邊陲,其詩集亦藏于敦煌石窟而流傳下來。
唐宋以還,東亞諸國政治、文化、經(jīng)濟(jì)的交流日益頻繁,很多僧人為了弘傳佛法,遠(yuǎn)涉重洋,隨身攜帶大量的圖籍、書畫、琴譜。其中,就包括不少僧人創(chuàng)作的詩文集,受到了彼邦信眾的重視,不斷被傳鈔、刊刻,甚至成了他們學(xué)習(xí)漢文的教科書。這些流播于域外的釋家別集,有些在中土久佚弗存。例如,釋智圓《閑居篇》今存最早版本乃日本元祿七年(1694)京都茨城方道刻本;釋惠空《雪峰空和尚外集》國內(nèi)僅國家圖書館藏有一部日本刊本;釋行海《雪岑和尚續(xù)集》今存最早刻本為日本南北朝刊本;釋寶曇《橘洲文集》惟一古本為日本元祿十一年織田重兵衛(wèi)刊本;釋居簡《北磵詩集》僅日本成簣?zhí)梦膸觳赜兴伟孀惚疽徊浚瑢m內(nèi)廳書陵部存宋本殘本一部;釋元肇《淮海挐音》二卷今僅存元祿八年神洛書林柳枝軒據(jù)宋本重刊本;釋善珍《藏叟摘稿》僅日本國會圖書館藏有日本南北朝刊本及寬文十二年(1672)藤田六兵衛(wèi)刊本;釋大觀《物初剩語》,今存最早版本為日本成簣?zhí)梦膸臁c應(yīng)義塾大學(xué)斯道文庫所藏宋刊本;釋夢真《籟鳴集》則僅尊經(jīng)閣文庫藏有孤本,等等。這些珍本秘籍,歷代書志皆較少著錄,詩歌選本亦罕登其詩,其價值不可估量。
明清時期,很多東渡僧人的詩文或在日本首次刊刻,或僅在日本傳鈔,中土則聞所未聞。例如,清初黃檗宗渡日高僧隱元隆琦、高泉性潡、木庵性瑫、即非如一的詩文集皆首刻于日本,日本學(xué)者平久保章先后整理了他們的遺著,出版了《新纂校訂隱元全集》(1979)、《新纂校訂木庵全集》(1992)、《新纂校訂即非全集》(1993)、《新纂校訂高泉全集》(2014)。著名藝文僧、高僧東皋心越《東皋全集》二卷,明治四十四年(1911)由東京一喝社首次排印出版;釋寂傳《蕭鳴草》一卷,僅日本國立公文書館藏有一種江戶鈔本。這些釋家別集很長一段時間幾乎消失在中國文學(xué)史版圖之中。隨著構(gòu)建“文化共同體”的吁請漸趨強(qiáng)烈,這些遺珍逐漸“回流”,其價值已引起了很多學(xué)者的關(guān)注。許紅霞《珍本宋集五種——日藏宋僧詩文集整理研究》、張伯偉等人整理的日本廓門貫徹《注石門文字禪》、金程宇《和刻本中國古逸刻叢刊》(含19種釋家別集)、卞東波對日藏宋元釋家別集的考錄等,均從不同維度為釋家別集的整理與研究提供了新的理念和視野。
釋家別集在編纂、刊刻和流傳過程中,出現(xiàn)的諸如“焚棄”“他者編纂”“刪改”“捐資助刻”“域外傳播”等現(xiàn)象,并非“此家獨(dú)有”,也同樣會出現(xiàn)在文人文集編刻、流傳過程之中。不過,二者所表現(xiàn)出來的意味并不相同。淺見洋二研究宋代別集的定本編纂的過程表明,宋代文人雖亦經(jīng)常“焚棄”自己的文稿,但他們的意圖是“自覺地、有選擇的保存”,從本質(zhì)上說是重視己作的表現(xiàn)。(56)參看淺見洋二《“焚棄”與“改定”——論宋代別集的編纂或定本的制定》,《中國韻文學(xué)刊》2007年第3期。然而,釋子的“焚棄”文稿之舉,卻主要是宗門觀念影響下的對自己詩文集的漠視。文人別集同樣需要?dú)v經(jīng)從“草稿”到“定本”的過程,但加工、潤色的工作通常是由文人自己來完成的;而在釋家別集,這些工作一般都付諸作者門人或文人,作者很少躬親事之。另外,流播域外的文人別集一般先是盛傳于中土,而很多不甚知名的釋家別集流播海外,則主要因著弘揚(yáng)佛教的機(jī)緣,這顯然是與他們的身份密切相關(guān)。
研討釋家別集的編纂、刊刻和流播,可以引發(fā)更多有趣的論題。由于釋家別集的“定本”大多經(jīng)歷他者的鈔錄、加工、潤色,與作者的“草稿”相比,雖不至于“面目全非”,但無疑有所變化。譬如,寒山詩集,若果真是徐靈府掇拾于樹上、石壁間,則可以想見其中必定存在大量的脫字、殘句,可現(xiàn)存寒山詩脫字、殘句的現(xiàn)象并不多見,那些“該脫而未脫”的文句究竟是何人所補(bǔ)?它們與寒山詩的原貌相比,究竟有多大的差距?黃宗羲曾如是評價憨山德清的文集:“錢牧齋構(gòu)憨山未刻之集,余翻不過數(shù)葉,粗厲呶叫之音,觸目生憎,絕不似道人語,況于下此者乎?”(57)吳光主編:《黃宗羲全集》第19冊,杭州:浙江古籍出版社,2012年,第59頁。所謂“錢牧齋所構(gòu)憨山未刻之集”就是錢謙益所獲嶺南舉子所鈔德清的《夢游集》,應(yīng)是較為接近德清稿本原貌的本子,可是我們今天所見順治十七年錢謙益校刻的《夢游集》似乎很難得出類似于黃宗羲的“惡劣印象”,這當(dāng)中肯定有錢謙益等人的“功勞”。明清時期,除了我們上文提及的釋行悅《呆翁和尚詩集》之外,還存有數(shù)種釋家別集的稿本,像釋智舷《黃葉庵詩稿》、釋律然《西庵草》、釋智光《一芒鞋》、釋本元《云聲詩集》等,如果我們仔細(xì)研究這些稿本和刻本的差異,也許會重新評估釋子的總體詩文創(chuàng)作水平。