張德仟
內容摘要:跨文化交際是漢語國際教育碩士的必修課,跨文化交際能力是漢語國際教育碩士必須要掌握的能力,其從事的是漢語作為外語的教學,目的是讓學習者能夠運用漢語進行交際,外語教育的最終目的是能夠進行跨文化交際。語言環境和社會環境都是培養漢語國際教育碩士的跨文化交際能力的重要原因,無論是個人層面還是國家層面,都非常有必要對漢語國際教育碩士進行跨文化交際能力的培養。
關鍵詞:跨文化交際能力 重要性 漢語國際教育碩士
隨著時代的快速發展,文化也在不斷發展進步。時代的發展不僅需要文化之間的交流,更需要跨文化之間的交流,它關系到不同國家人民的友好合作和人類的和諧發展。漢語國際教育碩士作為對外漢語教師的儲備軍和中華文化的代言人,擁有跨文化交際的能力能夠很好的幫助對外漢語教師在異文化中進行有效的教學,從而取得良好的教學效果,傳播中華文化。
一.跨文化交際能力
(一)跨文化交際
“跨文化交際是指不同文化背景的人們(信息發出者和信息接受者)之間的交際,從心理學的層面分析,信息的編、譯碼是由來自不同文化背景的人進行的交際就是跨文化交際。”①從理論的層面分析,不同人的文化和社會背景、生活方式、受教育情況、信仰、政治、經濟狀況、甚至愛好、性格等方面都存在著不同程度上的差異,這樣在交際時,說話人和聽話人對信息的理解就不可能達到百分之百的認同。就這個層面而言,任何人之間的交際都是跨文化交際,如:父母與孩子之間的交流、學生與教師之間的交流、漢族人與少數民族人的交流、中國人與外國人之間的交流。跨文化交際雙方的文化背景可能是相近的,也可能是相差甚遠的。每個人都是獨立的個體,對同一信息有不同的理解,如:中國人在路上偶遇中國朋友會問“你去哪?”中國朋友會回答自己去哪,這在中國人看來是正常的見面打招呼的方式;在外國人看來,這是他們的隱私,問他們去哪,是侵犯他們的隱私,是不會被告訴的。交際雙方的文化距離大到不同國家、不同民族等方面,如中國人和英國人之間的交流;小到同一主流文化中的不同年齡、不同性別、不同職業等方面,如中國教師和中國學生之間的交流。通過了解跨文化交際的概念和特點,作為推廣漢語、傳播中華文化的漢語國際教育碩士需要特別關注其特殊性,不斷提高自身跨文化交際能力。
(二)跨文化交際能力
“Ruben認為跨文化交際能力是指具備一種與某一環境中的個體為了實現其性格、目標及期望所應具備的同樣的獨特活動方式的能力,一種可以達到人的基本要求、滿足其性格、實現其目標及期望的相對的能力。”②Ruben特別使用了“相對”一詞,說明這種能力是一種相對的能力,似乎是說完全掌握這種本族人的文化能力是不可能的。隨著全球化的發展,有很多外國人來到中國學習漢語,一部分人是去到漢語學校學習漢語,在課堂上學習,他們學習的內容大部分是教材上的漢語,能夠很快地幫助他們掌握漢語的基礎知識,但在日常生活中可能很少能夠直接使用,在課堂上學習的漢語較為規范、正式,在日常生活中使用的漢語較為通俗、口語化,是不同于教材中編寫好的語句;另一部分人是在生活中學習漢語,他們長期居住在中國,通過與身邊中國人的交往,在身邊人的影響下,漸漸的習得漢語,可能他們對于漢語基礎知識的掌握度不高,但由于長期在中國居住,他們學習到的漢語是人們在日常生活中經常使用的漢語,每天與身邊的中國人用中國人的思維方式學習漢語,便能夠說出更加流利地道的中國話,其跨文化交際的能力在潛移默化中也得到了提升。無論是在學校學習漢語還是通過周圍人學習漢語,這兩種學習方式可能都不能完全掌握中國話的精髓。掌握說中國話的能力也是相對于不會講中國話的人而言,這就如同在國外生活的中國人,他們雖然說著流利地道的外國語,但在思維定勢中仍然是中國人,他們的跨文化交際能力也是相對于國內中國人而言的。跨文化交際能力的提升幫助人們的交際更加便捷,減少了因文化差異帶來的交際困難,使得交際更加多元化,比如一些文化背景比較豐富的英語國家與其他國家進行交際時可能就會用到中國元素(春節的“福”字、高鐵等)。
二.培養漢語國際教育碩士跨文化交際能力的重要性分析
(一)培養漢語國際教育碩士跨文化交際能力的原因
1.語言環境
在全球化背景下,越來越多的跨文化交際活動正在不斷地發展,漢語作為第二語言教學內容已經成為全球留學生中不可或缺的話題。然而在這樣一個國際化程度較高且具有強烈本土化特征和需求特點于世界各國交流頻繁、經濟文化交流密切的新時代,運用不同語言進行交流時,會因文化差異等原因出現很多交際障礙。出于對漢語的各種需求,漢語不僅因工作的需要而被大量需求,而且越來越受到留學生的喜愛,因此,培養漢語國際教育碩士的跨文化交際能力是其眾多能力中重點培養的內容之一。面對這種語言被大量需要的情形,作為對外漢語教師儲備軍和漢語文化的傳播者的漢語國際教育碩士的需求量也與日俱增。在漢語大環境中,漢語國際教育碩士進行漢語教學對其而言是相對容易的,因為在本土進行教學是自身熟悉的環境,對自己本國的文化的了解也較多,知道學生在課堂上可能會出現的問題行為,對這些問題行為有一個預設,在面對來自不同國家的留學生進行教學時,即使遇到突發問題,在避免文化沖突的前提下,一定程度上也能夠盡快地運用恰當的方式解決。在非漢語環境中,漢語國際教育碩士對所處的教學環境不太熟悉,雖然對異國的文化有所了解,但也不可能做到百分之百的認同。在課堂上遇到突發情況,漢語國際教育碩士可能會出現慌張、不知所措的情況,一時不知如何處理學生的問題,容易用固有的思維定勢去看待學生的問題,在處理學生的問題行為時,可能會導致學生對教師行為的誤解,不利于日后學生的學習和教師的教學,這就要求我們要積極培養漢語國際教育碩士的跨文化交際能力,減少因文化的不同造成課堂教學的困難。
跨文化交際是人類社會發展的產物,在這個過程中,人與人之間產生了溝通與交流。語言是人類進行交際的重要工具,在社會交際中扮演著重要角色。而不同國家間的文化交流又使得各國人民有機會接觸到異國共同語或者多國語言進行相互交往、對話并理解對方含義等活動之中,同時也促進者國際關系不斷地進步以及加深對彼此認識了解程度等方面都起著積極作用。在全球化發展和信息交流日益頻繁的今天,人們越來越認識到跨文化交流對學習者來說所發揮的作用。為了更好地幫助漢語愛好者在自己的國家都能夠學習到更多的漢語知識,在母語環境中學習漢語,了解中國文化,這就更需要作為對外漢語教師的漢語國際教育碩士關注自身的跨文化意識,不斷提升自身的跨文化交際能力,在異文化中能夠進行流暢的跨文化交際。
2.社會背景
隨著現代高科技的發展,傳播通訊技術的改進,交通技術的發展進步,多媒體的誕生以及世界性的網絡,經濟的高度全球化,中國在世界范圍內經濟實力的不斷增強和各國之間的交往更加密切,全世界范圍內都掀起了學習漢語的熱潮,渴望了解中國經濟發展速度和文明進步程度的跨文化需求與日俱增。特別是“一帶一路”戰略的不斷推進,更使學習漢語的人潮不斷升溫。雖然想要學習漢語的人越來越多,但在社會生活中,由于不同國家間經濟政治等方面存在一定差異性,便產生了許多話語表達障礙的問題;其次就是跨文化交流障礙等現象日益突出且嚴重影響著世界各國人民對漢語進行有效地運用能力。
我國在許多國家建立孔子學院,如東南亞以及歐美國家等,傳播中華優秀文化。隨著孔子學院數量的不斷增多,國家對對外漢語教師的需求也越來越多,與此同時也更加重視對對外漢語教師的培養,促進對外漢語教師的多方面發展。在專業理論學習方面,本科階段幫助漢語國際教育專業的學生打牢漢語知識,為日后在教學中能夠靈活地進行運用打下堅實的基礎。在實踐能力方面,在碩士研究生階段,培養漢語國際教育碩士理論知識建構的同時,也注重對學生其他方面的能力深層次培養,如實際教學能力、跨文化交際能力等。
跨文化交際能力對漢語國際教育碩士的作用是不可小覷的,因為跨文化交際能力是外語教育的最終目的,漢語國際教育碩士在研究生階段或者畢業后要去到不同的國家進行漢語教學,其進行的教學便是外語教學。劉晶晶指出“對外漢語教師應提高自身跨文化交際能力在課堂教學運用的意識,針對不同國別的學生,通過語言比較的方式有針對性地教授漢語。”③由于教學對象的特殊性和國家文化的差異性,需要提前了解學生的特點以及不同國家的文化特征,懂得如何進行有效地跨文化交際,避免因文化差異造成文化休克等問題,這就需要漢語國際教育碩士不斷提升自身的跨文化交際能力,這也是能夠較好地進行外語教學的前提。漢語國際教育碩士去到不同國家從事的是教學工作,代表的是我們的國家去教當地的學生學習漢語,作為漢語文化的傳播者,身份不同,擁有跨文化交際能力不僅能夠提升異國對本國的印象,而且可以幫助漢語國際教育碩士更好地融入當地的文化,吸收其文化之精華,將當地文化與本國文化相結合,自然而然地融入到課堂教學中,在理解與尊重異文化的同時傳播我國優秀文化,使學生在兩種文化的交融中學習了解中國文化。因此,為了提高中華文化在世界上的影響力;為了讓更多的人學習了解中國文化、提升對學習漢語的興趣度;為了漢語國際教育碩士能夠更好地進行漢語教學、更好地傳播中華優秀文化;為了我國漢語國際教育事業的發展,需要大力培養漢語國際教育碩士的跨文化交際能力。
(二)培養漢語國際教育碩士跨文化交際能力的必要性
1.個人層面
對于作為對外漢語教師儲備軍的漢語國際教育碩士而言,培養其跨文化交際能力是課程學習的必修內容,同時也是其必須要掌握的能力。漢語國際教育碩士去到不同國家進行漢語教學時,是作為獨立的漢語教師對學生進行授課,獨自掌握課堂的節奏,不是其他老師的助手。作為對外漢語教師去到不同的國家,首先會經歷蜜月期,對異文化充滿的興趣,認為異文化的一切事物都是非常美好的;接著會進入挫折期,對異文化的新鮮感漸漸消失,因與自身文化的不同,而出現不同程度上的文化休克;再接著通過對異文化的不斷了解,進入調整期,隨著與當地人的交流溝通,對異文化的了解不斷加深,不適感也得到緩解;最后,進入到適應期,經過一段時間的調整,逐漸適應當地的生活,對于不同的文化也能夠接受,不能夠接受的部分文化也可以進行理智的看待。這四個階段,漢語國際教育碩士可能需要幾個星期,也可能需要幾個月甚至更久的時間才能夠適應,造成適應時間差距一種可能是兩種文化之間的差距較大。另一種可能是取決于漢語國際教育碩士的適應能力,這種適應能力也包含兩個方面,一方面是其自身的心理素質,相信能夠去到不同國家進行漢語教學的漢語國際教育碩士大部分都有較強的心理素質。另一方面是其跨文化交際能力的高與低,跨文化交際能力高的漢語國際教育碩士在面對兩種文化之間的不同時,能夠更加理智、客觀的看待,從而避免一些文化沖突等問題的發生。跨文化交際的這四個階段,說明了跨文化交際的對漢語國際教育碩士的重要性,也從側面反映了跨文化交際能力的作用是不容忽視的。
2.國家
在新時代的背景下,中國經濟政治的迅猛發展,與其他國家的貿易往來和文化交流也更加頻繁。學習漢語,運用漢語已經不僅僅是一種興趣所需,而是越來越成為一種人與人之間交流以及跟隨社會進步的重要手段。跨文化的交流溝通也使不同國家的文化被理解和包容,使不同的文化得到了更多的認同感。吸收借鑒不同國家的優秀文化,不斷的壯大本國的文化,提升本國文化在世界上的影響力。提升漢語國際教育碩士的跨文化交際能力能夠更好地傳播中國優秀文化,促進我國漢語國際教育學科和對外漢語教育事業的發展,讓更多的人了解到中國文化。劉欣在培育對外漢語師資問題上,強調“提高對外漢語教師的跨文化交際意識和能力有利于實現對外漢語教學目的,同時有利于提高對外漢語教學的質量。”④提高漢語國際教育碩士的跨文化交際意識和能力,在漢語教學過程中,在跨文化交際意識的指引下靈活地運用跨文化交際能力,針對學生的學習特點和學習態度,從跨文化的角度進行思考,采用符合學生發展特征的教學手段進行授課。對學生課堂上出現的問題以及學習上出現的問題進行有針對性地解決,使漢語教學質量得以提升。在一定程度上,對外漢語教學也是我國外交事業的重要組成部分,國家的發展需要對外漢語教師運用語言的載體將中華文化傳播到世界各地,通過自身的言行向世界展現中國文化,使不同國別的人對漢語文化有更加深入的了解,接受漢語文化,增加漢語文化的認同感,加深與中國人的友誼,從而提升中華文化在世界上的影響力。
隨著中國國際地位的不斷提高,漢語作為中華文化的載體受到了越來越多人的喜愛,孔子學院在全球范圍內建立,大量的漢語志愿者奔赴到不同國家進行漢語教學,傳播中華文化。對外漢語教學是一種跨文化的教學,作為對外漢語教師的漢語國際教育碩士應當具備跨文化交際的意識和能力,通過自身的跨文化交際能力接受、認同當地的文化,適應異文化的教學模式,從而進行有效地漢語教學。培養漢語國際教育碩士的跨文化交際能力能夠在課堂教學順利進行的同時提升漢語課堂教學的質量,減少因文化差異帶來的文化沖突,促進中華文化的傳播。
參考文獻
[1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社.1997.
[2]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社.2000.
[3]劉晶晶.試論對外漢語教師自身跨文化交際能力的培養[J].遼寧教育行政學院學報.2006(03):65-66.
[4]王銀花.對外漢語教師跨文化交際能力的培養策略研究[D].江西:南昌大學.2013.
[5]許煥玲.漢語國際教育碩士研究生跨文化交際能力調查研究[D].江蘇:南京大學.2017.
注 釋
①賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社.1997.23.
②賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社.1997.474.
③劉晶晶.試論對外漢語教師自身跨文化交際能力的培養[J].遼寧教育行政學院學報.2006(03):65-66.
④劉欣.跨文化交際意識與對外漢語師資培養[J].泰山學院學報.2013,35(04):131-135.
(作者單位:渤海大學)