嘉行
孩子一明白“們”的用法,第二天他就拿了《人民日報》(海外版)上的文章《學中文的洋娃娃》中的一句話來詢問。這句話是:“學數數,連比帶畫才熱鬧,每個孩子們伸出小手學得可認真了。”
孩子的家長告訴他,這也是一個“們”字的病句。孩子接著問:“‘們是一個表復數的詞綴,名詞加了‘們后就不能再受數量的修飾。可是‘每個不是表復數的呀,為什么這也是個病句呢?”
家長讓他翻閱《現代漢語規范辭典》,查“每”的代詞用法。上面這樣寫:“指全體中的任何個體,強調個體的共同點。”孩子看了一知半解,嘀咕著說:“知道啦……但是為什么不能再加‘們呀?”
孩子的家長并沒有直接回答他,卻耐心地告訴他:“就因為‘每個只指個體的人,所以后面的‘孩子就不允許是復數了,如果要加‘們,就得把‘每個刪去。”家長進一步說,“要么保留‘每個去掉‘們;要么保留‘們去掉‘每個。這樣句子才通。”孩子這才恍然大悟。

《江南時報》曾有一篇文章《學開車竟練出“黑踵病”》中有一句話說:“張先生已經學開車二個多月,最近為了突擊考試,幾乎每天下午都在練車。”
從書面上看,這個句子似乎無大毛病。但是如果朗讀一下,讀出聲音來,就會覺得這句話聽來覺得很別扭。因為口頭上誰也不說“二個多月”,一般都是說“兩個多月”。“二”和“兩”所表示的數目是相同的,都是“一個加一個”;但在用法上有很大區別。在一般量詞前,一位數用“兩”不用“二”,多位數中個、十、百位數用“二”不用“兩”;在傳統的度量衡單位前,“二”“兩”都可用,只是在質量單位幾斤幾兩的“兩”前用“二”不用“兩”,例如“二兩油”不能說“兩兩油”(《現代漢語規范詞典》在詞條“兩”中有詳細提示,可參看)。上面那句話中,“月”前的“二”是一位數,所以要換成“兩”;如果說“十二個月”,那就要用“二”了。
在該用“兩”的地方常常誤寫作“二”,一個重要原因是圖省事,因為“二”的筆畫少。只要記住,在口頭上說“兩”的時候,筆下就不要寫作“二”,這樣就不會出錯了,因為中國人在口頭上“二”和“兩”一般是不會說錯的。