







[關鍵詞]中國;朝鮮語;術語:規范化
[中圖分類號]H219 [文獻標識碼]A [文章編號]1002-2007(2023)01-106-06
[作者簡介]1.吳麗花,女,朝鮮族,延邊大學朝漢文學院博士研究生,研究方向為朝鮮語言學;2.金光洙,朝鮮族,延邊大學朝漢文學院教授、博士生導師,研究方向為朝鮮語言學。(延吉133002)
自19世紀中葉起,一部分居住于朝鮮半島的朝鮮人陸續遷入、定居于中國境內,并逐漸形成中國朝鮮族。民族語言文字的繼承與發展始終是朝鮮族學者的歷史性使命。據悉,1977年之前,中國朝鮮族的語言與文字傾向于使用朝鮮的規范成果。后在各界語言工作者的共同努力下,陸續頒布了《朝鮮語標準發音法》《朝鮮語拼寫法》《朝鮮語名詞術語規范化原則》等文件,中國朝鮮族自身的語言文字體系得以確立。中國朝鮮語在中國這個大環境中,并在本土化歷程中逐漸擁有了自己獨特的語言特征。
學界對專業術語的研究早有關注,不同領域的專家試圖從文獻學、工學、語言學等領域研究專業術語。在朝鮮語研究領域,很多學者進行了專業術語的詞匯學特性等相關方面的研究,并獲得了不菲的成果,專業術語的規范化問題也是研究中的一大主流方向。李泫珠(I hyeon-ju)、嚴泰敬(Eom tae-gyeong)曾歸納出韓國語專業術語詞匯分類體系。金靖宇(Gim jeong-u)、金圣源(Gim seong-won)曾對韓國語專業術語構詞法特點進行過專題研究。可見,前人的研究多集中于分析韓國語專業術語的特性,關于中國朝鮮語專業術語的研究成果卻非常少,未能成體系化。
本文主要以中國朝鮮語規范委員會第32次業務會議中所提及的《2020年8個領域專業術語》與《朝鮮語新冠疫情用語》(試行)中的480條專業術語為主要研究對象,在借鑒前人研究成果的基礎上,從結構、起源、規范化等多角度出發,全面探討中國朝鮮語專業術語的詞匯學特性,最終歸納出對朝鮮語專業術語規范化的一系列建議,進而厘清對朝鮮語專業術語的認識。
一、朝鮮語新詞術語的結構特征
為明確朝鮮語新詞術語的表面構成形態,本文將主要從音節分布、構詞法特點等角度出發,分析朝鮮語新詞術語的結構特征。
(一)朝鮮語新詞術語音節分布
經考察發現,朝鮮語新詞術語的音節構成形態尤為豐富,短至單音節,長至18音節,朝鮮語新詞術語均有涉及。縱觀朝鮮語新詞術語的音節構成,3音節至6音節分布較多,7音節起,分布明顯下降,音節數過短或音節數過長則分布比例極低。舉例如下:
(二)朝鮮語新詞術語結構類型
從構詞角度來講,朝鮮語的構詞類型可以分為單純詞與復合詞,而復合詞又可下位分類為合成詞與派生詞。下文將主要以上述體系分析朝鮮語新詞術語的結構類型。
1.單純詞
單純詞指由一個詞根構成,不可再次分離的詞。李燦揆(I chan-gyu)、柳海準(Yu hae-jun)曾指出朝鮮語是配意性極強的語言,即:朝鮮語在構成新詞語時,以現有詞素為基礎進行配意性結合。因此,朝鮮語詞匯主要以單純詞為基礎進行擴張,從而形成新詞體系。在專業術語中,單純詞主要作為其他復合詞構成的組成成分,以獨立詞匯使用的情況較少。經觀察發現,在朝鮮語新詞術語480條中,單純詞僅占7.9%,共篩選出38例。例如:
朝鮮語新詞術語的起源特征主要分布如下:
如上表所示,縱觀朝鮮語新詞術語的起源特征,漢字詞分布最多,高達總數的75.47%。毋庸置疑,漢字詞在朝鮮語新詞術語構成中具有舉足輕重的地位。漢字詞與朝鮮語素來存在著密切的聯系,雖無法考證漢字詞引入朝鮮語的具體時間,但是漢字詞一直是朝鮮語中不可或缺的重要因素。同時,朝鮮族長期居住于中國境內,受中國社會環境影響頗深,潛移默化地會對新詞術語的形成起到重要作用,中國朝鮮語新詞術語中會存在更多的漢字詞。漢字詞的構詞能力并不局限于其本身,漢字詞也會與固有詞、外來詞結合形成新的詞匯。據朝鮮語新詞術語起源分布特征的統計結果,涉及漢字詞的術語高達總數的97.51%。可知,漢字詞在朝鮮語言中具有極強的生命力,其構詞能力遠超固有詞或外來詞。
朝鮮語新詞術語中也存在外來詞,其主要引自英語,可自己獨立成詞,也可與其他語言結合構成新詞,朝鮮語新詞術語中涉及外來詞的術語占18.54%。外來詞的增加是社會發展,新事物引進的必然結果。隨著社會的發展,現今中外文化交流頻繁,朝鮮語新詞術語中外來詞也會不斷增加。加之,歐美科學技術發達,一些專業術語的形成也會相對較早,這些專業術語引入朝鮮語時,由于一時間無法找到合適的朝鮮語言與之對應,便會以借音方式直接使用外來詞。因專業術語自身特點,專業術語中漢字詞與外來詞的數量遠高于一般詞匯。
固有詞作為朝鮮語原始的純粹語言,在中國朝鮮語構成中占據著穩固地位。但是,朝鮮語專業術語中固有詞數量極少。如上述表格統計,朝鮮語新詞術語中固有詞數量僅占1.04%;涉及朝鮮語固有詞的詞匯總數也僅占6.88%,其數量遠低于漢字詞與外來詞。
三、朝鮮語新詞術語規范化展望
專業術語作為某一領域內用作表述概念的稱謂詞,其規范問題直接關系到雙方交流的準確性與時效性。而且,隨著時代的發展,專業術語也不局限于某一特定領域,更多人會通過各種媒介接觸到專業術語。下面,本文將主要從語言規范化角度出發,分析中國朝鮮語新詞術語的情況及朝鮮語規范委員會相關會議所強調的反饋意見,并提出一系列朝鮮語新詞術語規范建議。
自20世紀初起,專業術語的規范化問題就得到了廣泛重視,其規范化對象也漸漸從商品本身拓寬至語言表達方式。中國朝鮮語與韓國、朝鮮相比更具自身特性,因此中國朝鮮語的規范化問題也應確立自身的規范化體系。習近平總書記曾明確強調,“民族文化是一個民族區別于其他民族的獨特標識”。處理好朝鮮語專業術語規范化問題,對樹立民族自信心,提高文化軟實力,構建理想社會都具有重大意義。
(一)朝鮮語新詞術語情況及反饋意見
經各委員單位征集,2020年共計征集朝鮮語新詞術語1004條,其中8個領域專業術語共525條,占52%,疫情用語(試行)共245條,占24%。朝鮮語規范委員會第32次業務會議以規定標準進行審議,小組內充分討論,達成共識,大會原則通過,審議通過部分朝鮮語新詞術語,形成2020年朝鮮語新詞術語體系,其中8個領域專業術語共235條,新冠疫情用語(試行)共245條。審議會議就新詞術語征集中存在的主要問題提出一系列反饋意見,對朝鮮語新詞術語規范化具有一定的實踐性意義。其意見可主要歸納為如下幾點:
1.領域內同一單詞應保持一致。專業術語是具有體系性的,同領域內的專業術語可根據其構詞單位形成一個術語集合。例如:
產生此類現象的原因主要可歸納為以下幾種:第一,一般詞匯中的同義詞后經一系列構詞法形成新的同義新詞術語;第二,外來詞與固有詞的選擇;第三,人們對同一事物同一現象的不同認識。
(二)關于新詞術語規范化的思考
朝鮮語新詞術語規范化應結合規范化過程中所面臨的一系列問題與朝鮮語新詞術語實際情況,摸索適用于朝鮮語新詞術語自身情況的規范化體系。新詞術語的規范化問題不應盲目進行,應從術語形成與選擇的合理性原則出發,始終遵循簡潔性、明確性、透明性、本國語言順應原則。就此,下文將提出一系列朝鮮語新詞術語規范化建議,具體如下:
1.專業術語應強調一意一形,新專業術語形成前應確認有無同音詞,避免專業術語的同音現象,引發同音詞的語義混亂現象。
3.專業術語的選擇應盡量使用常用或易理解已固化為本民族語言的漢字詞,視實際情況適當引進外來詞。以固有詞為主的專業術語更易被社會大眾所掌握,對提高社會理解度,保持中國朝鮮語的純潔性,建立中國特有的中國朝鮮語體系都具有推動性作用。
5.朝鮮語新詞術語合成詞多呈現修飾與被修飾關系,此時在不影響意義傳達的前提下,前后成分間應避免添加其他補充成分,這也符合專業術語形成的簡潔性原則。
四、結論
綜上所述,本文旨在探討朝鮮語新詞術語的詞匯學特性,以《2020年8個領域專業術語》與《新冠疫情用語(試行)》中所涉及的480條專業術語為主要研究對象,對朝鮮語新詞術語的結構、起源、規范化問題進行了全面考察與分析。經分析可以發現,在音節分布上,中國朝鮮語新詞術語主要集中于3音節至6音節。專業術語音節不宜過長或過短,音節過短難以表達自身意義,音節過長不利于識記與使用。朝鮮語新詞術語主要以名詞為主,據結構類型可分類為單純詞、派生詞與合成詞,其中合成詞最多見。同時,由于朝鮮族長期居住于中國境內,受中國社會大環境影響,中國朝鮮語也不同于朝鮮與韓國語言,而是擁有屬于自己的特性。從起源特征方面考察便可了解到,朝鮮語新詞術語中漢字詞占據最大比重,這與朝鮮語所處社會環境有著密不可分的關系。除此之外,筆者認為,朝鮮語新詞術語的選用應多以固有詞與部分常用漢字詞為主,適當引進外來詞,以此保障朝鮮語的純潔性,建立中國朝鮮語自身的語言體系。