999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化翻譯觀下“一帶一路”題材紀錄片的英譯策略研究

2024-01-20 06:23:32周鐘圓
校園英語·月末 2023年6期
關鍵詞:紀錄片一帶一路

摘 要:近些年,中國經濟快速發展,國際影響力不斷提升。“一帶一路”倡議提出后,我國和世界的聯系愈發緊密,“一帶一路”題材紀錄片向世界展示了“一帶一路”倡議的構想和實踐路徑,讓更多人了解與認可“一帶一路”。鑒于此,本文基于文化翻譯觀,以“一帶一路”題材紀錄片為例,探究其英譯策略,以供參考。

關鍵詞:文化翻譯觀;“一帶一路”;紀錄片;英譯策略

作者簡介:周鐘圓,南寧師范大學師園學院。

紀錄片是通過特定方式將現實記錄下來的影片,即便場景是經過精挑細選的,也并非照本宣科,其和其他影片最顯著的差別是沒有演員出演角色。所以,優秀的紀錄片除了影片內容質量要高外,還需利用旁白來添磚加瓦。隨著“一帶一路”建設蓬勃開展,“一帶一路”題材的紀錄片越來越多,有效促進了文化的傳播與交流。紀錄片英譯的重要性也愈發凸顯,但這方面的研究還相對不足。不同題材紀錄片英譯特點有所不同,不同的語言對應的翻譯技巧也存在差異,因而對“一帶一路”題材紀錄片進行英譯時,必須要把握好該題材的特點,采用適合的翻譯技巧,提升英譯的精準度,更好地促進文化交流。

一、文化翻譯觀概述

文化翻譯觀是一種方法和理論,旨在解釋和理解翻譯時文化差異的影響和消除影響的解決方案。文化翻譯觀將翻譯過程視為文化傳遞、互換和理解的重要手段之一,建立在不同文化認知差異和交流障礙的現實基礎上,幫助人們更加科學地理解和實踐文化翻譯。文化翻譯觀的內涵主要包括以下幾個方面:

文化認知。文化翻譯觀提倡在文化翻譯中保持對被翻譯文化的認知,包括該文化的歷史、地理、社會風俗、習慣、精神和思維方式等方面的認知。

跨文化比較。文化翻譯觀認為跨文化比較是拓展和豐富文化翻譯的重要手段,通過比較來發現文化差異和相似之處,從而更好地理解和表達文化信息。

翻譯策略。文化翻譯觀認為譯者在翻譯過程中,需要采取一定的翻譯策略,包括直譯、意譯、比喻等常用的翻譯方法,同時還需要考慮情境和受眾等因素,選擇合適的翻譯策略。

語言與文化。文化翻譯觀認為語言和文化不可分割,語言不僅是文化的載體,也是文化的表現。在文化翻譯中,譯者需要充分考慮語言和文化之間的關系,從而更好地體現和傳達文化信息。

二、“一帶一路”題材紀錄片英譯研究的意義

紀錄片的素材是從現實中選取的,通過采取科學的加工手段,將人文、自然等各領域事物客觀展現出來,展現生活最真實的一面。“一帶一路”題材紀錄片充分詮釋“一帶一路”倡議,不僅可將中國的實力與國際影響力展現出來,還可將中國愿與各國合作共贏、攜手前進的愿景傳遞出去,極具現實意義。精準的英譯,可使該題材紀錄片通過國外視頻網站傳遞給更多受眾,讓各國的民眾在真實的鏡頭下領略中國的魅力,搭建起中外文化溝通的橋梁。紀錄片翻譯相對特殊,翻譯人員需把握好技巧,否則容易遺漏重要信息或出現翻譯錯誤,所以對該題材紀錄片英譯進行研究是一項極具意義的工作。

三、“一帶一路”題材紀錄片英譯的特點

雙語紀錄片有著豐富的內容,受眾極為廣泛,因而字幕翻譯需受到高度重視。相較于其他紀錄片,“一帶一路”題材紀錄片傳播媒介相對特殊,字幕翻譯也較為特殊,其英譯特點主要包含以下幾點:

(一)時間性

紀錄片的字幕和畫面是同時出現的,且信息內容較多,鏡頭切換快速。鑒于此,譯者需快速把字幕翻譯為通俗易懂的語言,不可過多地應用復雜的詞語與句型,否則會使受眾難以理解。

(二)空間性

為使畫面更為完整,紀錄片的字幕會安排在畫面下方,因此其翻譯長度應與觀看者視野相適應。若有需要注解的特定詞匯,可在畫面上方少量插入,使受眾更好地理解紀錄片內容。所以,為了在有限空間展示出更多有價值的信息,應在原意不變的情況下適當縮減翻譯字幕內容。這便對譯者提出了更高的要求,需要其具備結合句子與語境靈活地選擇翻譯方法。

(三)特殊性

紀錄片的傳遞媒介相對特殊,有語言和非語言兩種,即大多數紀錄片是通過視聽結合來刺激受眾的感官,促進信息的有效傳遞。“一帶一路”題材紀錄片以大眾傳媒為媒介,通過中英文及非語言形式結合的畫面內容進行信息傳遞。此外,以音樂、動態畫面等為輔助,讓內容傳播更為生動與完整。受眾在視聽結合獲得的信息內容更為豐富。傳播媒介和信息獲得的特殊性,決定了紀錄片翻譯也具有特殊性。

(四)文化差異性

我國紀錄片翻譯過程中要保留成語典故、時政表達等中國特色詞句,這些詞句是中華優秀傳統文化與領導人智慧的體現,在翻譯時必須要保持順暢、精準,這在一定程度上提升了翻譯難度。譯者需要在充分理解原文的基礎上對譯文進行反復推敲。由于中西方文化存在差異,大部分國外受眾對中國了解甚少,所以還應對特色詞匯增加注解,使得國外受眾能夠更好地理解。

(五)口語性

紀錄片句式相對簡單,理解起來難度不大,口語性極強,缺少文學修飾。“一帶一路”題材紀錄片屬于文化紀實類紀錄片,面向的是國內外受眾,字幕翻譯應將中外文化與語言習慣差異考慮在內。紀錄片翻譯表達方式應當是直接的,字幕語言的對話也是受眾熟知的。和受眾日常用語習慣相符合,受眾的接受度也會相對較高。

四、“一帶一路”題材紀錄片的英譯現狀

(一)時間限制

通常情況下,觀看速度要比紀錄片旁白速度慢,閱讀耗費的時長遠比字幕停留時間長。屏幕中的字幕大約會停留4秒,一般人一秒可讀取3-4個詞,這就要求短暫時間呈現的翻譯內容需盡量簡潔明了,使得受眾可以精準捕捉信息內容。

(二)不注重空間性

字幕翻譯不同于書面文本翻譯,其對于空間性并不特別注重。屏幕中出現的字幕,為減少其對圖像產生的影響,通常只有一到兩行,因此譯者應譯出簡潔明了的文字。同時,字幕翻譯都是快速更替的,譯者必須要做到正確斷句,保持與旁白、畫面同步,才可讓受眾精準理解,真正把握好空間性。

(三)文化信息的缺失

雙語紀錄片是一種跨文化傳播與交流的形式,所以英譯時需將文化背景、跨文化交流特性充分考慮在內。紀錄片英譯不僅包含語言層次的翻譯,也包括文化層次的翻譯,因此翻譯時需將文化因素考慮在內。而紀錄片英譯有時無法兼顧語言和文化,時常出現漏譯或者文化信息錯譯的情況,導致文化傳播方面存在問題。

(四)文本存在制約

字幕位置和速度應和紀錄片的可視特點相協調。可視特點指的是畫面的組合與剪輯。這種制約容易導致翻譯過程中信息的流失,原語傳播效率也相對較低。任何一種翻譯類型都有對應的制約因素,紀錄片翻譯在時間與空間層面都存在制約。多數情況下紀錄片有著零聚焦、內聚焦、外聚焦等多樣化聚焦,敘述者在應用主要敘述視角時,時常都會對敘事視角進行調整,以達到最好的敘事效果。

五、文化翻譯觀下“一帶一路”題材紀錄片的英譯策略

(一)翻譯原則

紀錄片不僅要將文本信息精準傳遞給受眾,還需讓觀眾從中感受文化的特性。考慮到“一帶一路”題材紀錄片的語言特性及英譯要素,譯者在翻譯時需遵循以下原則:一是簡潔原則。由于字幕受時空的雙重限制,所以應簡潔明了,字幕需傳遞核心信息。二是忠實原則。真實是紀錄片最重要的特性,其將真人真事展現出來,并采取藝術加工,用以引發人們思考與想象。為了實現真實信息的傳遞與獲取,譯文和原文應保持相同的語言風格、修辭手法,用以實現文化與情感的對等。三是連貫原則。因畫面切換以及中西方語言差異,要想保持聲音與畫面一致性,在畫面切換之后需對翻譯斷句、停頓進行調整。若語言不連貫會影響受眾的理解,所以譯者需對譯本進行調整,保持譯文的順暢性。

(二)物質文化的傳遞

合格的翻譯者必須要在翻譯中體現文化交流,通過靈活使用翻譯技巧對紀錄片進行翻譯。“一帶一路”題材紀錄片涉及建筑、食品、服飾等眾多領域的內容,所以可從物質文化傳遞層面來研究如何翻譯。

一是文化補償。因中西方社會背景不同,存在文化差異,有時候并無對應的詞匯,進而導致受眾出現理解偏差。在這種情況下,譯者應盡可能保持翻譯語言和源語言文化的相近性,充分尊重源語言文化。同時,譯者應將受眾的語言理解難度考慮在內,對信息進行適當調整,并適當加入文化背景相關內容。

二是文化移植。人類有著本質上的共性,因而各民族文化基于多元性之上還存在共通性。跨文化交流愈發頻繁的背景下,譯者需學會借助文化共通性尋找不同文化背景的契合點,以開放性姿態來接受不同文化的差異,促進文化在交融之下實現有效傳播。在翻譯時,譯者會遇到一些理解起來相對困難的俗語,在不會給信息傳達造成不利影響的前提下,可以受眾普遍熟悉的表達來替代,讓受眾理解起來更加容易。

三是文化替代。所謂的文化替代,實際上就是通過目標語單詞來翻譯原文,讓異域受眾感到親切,理解難度也會大大降低。需要注意的是,文化替代是讓譯文更好地被接受,并不是要替換原文的單詞與語言元素,不是不考慮替代的可行性。所以,在具體翻譯中,譯者在選擇替代的表達方式時,必須要保障原文傳遞的意思不會受到影響,受眾獲得的信息和原文沒有偏差。

四是文化注釋。受眾在某些情況下容易無法正確理解源語文化信息,獲得的信息不夠詳細,極易阻礙不同文化間的交流,譯者可利用文化注釋處理此問題。

五是地理名詞翻譯。地名屬于專有名詞,每一個地名都具有豐富的文化內涵,都流傳著民俗故事,譯者在翻譯地理名詞時,可將其中的文化意向適當地保留,保持源文和譯文的文化對等。

六是顏色詞翻譯。中國顏色詞有著極為豐富的傳統色彩,每一個色彩的命名都有對應的參考物。“一帶一路”題材紀錄片中,有專門對瓷器與器型進行介紹的內容,還對色彩艷麗的典型瓷器進行重點介紹。在翻譯中國顏色詞時,譯者應尋找適當的英文顏色詞來描述,并將顏色背后蘊含的文化內容翻譯出來。這是所有譯者都需重點探究的問題,也是目前紀錄片翻譯的難點所在。

(三)行為文化的傳遞

紀錄片翻譯過程中,需要注重行為文化的傳播,這是翻譯工作在文化方面的目標。要達到這一目標,譯者在翻譯時應注意:一是傳播社會文化。社會文化指的是人類通過生活實踐不斷形成的社會規則,其包含教育、經濟、民族、宗教、家庭等。盡管不同國家的社會文化存在某些相似之處,但大多數情況下有明顯的差異性。譯者針對此現象,應積極填補空白之處,基于文化交流作出適當的補償。二是翻譯宗教用語。佛教文化屬于異域文化,需要采用異化手段進行翻譯,將源語言具有的異域特色留存下來。三是翻譯傳統習俗。傳統習俗是人們在特定環境下需遵守的行為準則、養成的行為習慣,且是一代代傳遞的。中西方的傳統習俗存在差異性是毋庸置疑的。在翻譯傳統習俗時,譯者可采取科學的手法適當引入外國習俗,使受眾更易理解。

(四)精神文化的傳播

精神文化包含思維方式、宗教信仰、審美情趣等眾多內容。在對源文本進行理解的過程中,精神文化所起的作用極為重要。在對紀錄片進行翻譯時,譯者需將文化信息傳播作為首要考慮的因素,對源文本潛藏的精神文化進行深入探索。“一帶一路”題材紀錄片中展現了一些名勝古跡,很多碑文中有古詩詞以及當地流傳的民歌。譯者在翻譯這些內容時,不僅要將內容簡潔直白地體現出來,還需保留潛藏的文化內涵,這是翻譯工作中的難點所在。

六、結語

綜上所述,紀錄片兼具寫實性、藝術性,它從多個角度對不同文化潛藏的內涵進行仔細探究。紀錄片英譯實則就是源語與譯語間的溝通橋梁,為文化背景不同的受眾提供精準理解文化內容的途徑。“一帶一路”題材紀錄片有著豐富的文化意象,在英譯時需結合文化分類采取對應的文化處理手法,保障翻譯的精準度,促進受眾的理解。但從如今的紀錄片英譯情況來看,時空局限性、文本信息缺失等問題仍然存在,這都給紀錄片英譯帶來不利影響,阻礙了異域受眾對源文信息的接收。所以,在今后的紀錄片英譯中,譯者應注重遵從相應的翻譯原則,采取適當的翻譯方法,在保留源文化特性的基礎上進行精準翻譯。

參考文獻:

[1]李璐汐.紀錄片《一帶一路》的國家形象傳播研究[D].蘭州財經大學,2022.

[2]宋亞麗.絲綢之路題材微紀錄片的創作與傳播研究[D].西北大學,2022.

[3]祁可可.“一帶一路”題材紀錄片的藝術創作研究[D].河南大學,2021.

[4]任潘婷.多模態話語分析視閾下紀錄片《一帶一路》字幕翻譯研究[J]. 現代英語,2020(12):65-67.

[5]王甜西貝.蘇珊·巴斯奈特文化翻譯觀視角下的紀錄片字幕翻譯研究[D].天津理工大學,2018.

基金項目:本文系2019年廣西高校中青年教師基礎能力提升項目“文化翻譯觀下一帶一路紀錄片的英譯研究”(項目編號:2019KY1144)的研究成果。

猜你喜歡
紀錄片一帶一路
超贊的自然紀錄片
一部微紀錄片的感悟
小讀者(2020年4期)2020-06-16 03:33:50
紀錄片之頁
傳記文學(2019年3期)2019-03-16 05:14:34
紀錄片拍一部火一部,也就他了!
電影(2018年12期)2018-12-23 02:18:40
紀錄片之頁
傳記文學(2018年11期)2018-11-13 08:48:26
印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
環球時報(2014-12-10)2014-12-10 08:51:32
論紀錄片中的“真實再現”
電影新作(2014年4期)2014-02-27 09:13:24
主站蜘蛛池模板: 精品视频一区在线观看| 一本无码在线观看| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区 | 国产精品成人免费综合| 久久夜色撩人精品国产| 欧美啪啪网| 亚洲无码久久久久| 欧美一区福利| 色综合天天娱乐综合网| 亚洲综合片| 在线观看免费AV网| 国产99在线观看| a天堂视频| 国模极品一区二区三区| 国产乱子伦视频三区| 亚洲高清日韩heyzo| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 亚洲成人在线网| 五月婷婷综合色| 免费视频在线2021入口| 玖玖精品视频在线观看| A级毛片高清免费视频就| 9丨情侣偷在线精品国产| 日本伊人色综合网| 久久 午夜福利 张柏芝| 最新精品国偷自产在线| 99热这里只有免费国产精品| 色国产视频| 狠狠色狠狠综合久久| 欧美在线视频a| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 色婷婷丁香| 久久免费视频6| 国产黑丝一区| 99中文字幕亚洲一区二区| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 啊嗯不日本网站| 91尤物国产尤物福利在线| 九色国产在线| 经典三级久久| 欧美亚洲国产精品第一页| 波多野结衣亚洲一区| 中文字幕欧美成人免费| 波多野结衣视频网站| 色首页AV在线| 丁香六月综合网| 美女一级毛片无遮挡内谢| 国产亚洲欧美在线专区| 99久久精品国产麻豆婷婷| 欧美日韩国产精品va| 香港一级毛片免费看| 日韩av高清无码一区二区三区| 六月婷婷精品视频在线观看| 欧美黄网在线| 免费久久一级欧美特大黄| 午夜一区二区三区| 中文字幕亚洲综久久2021| 久夜色精品国产噜噜| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 九九精品在线观看| 黄色不卡视频| 国产成人h在线观看网站站| 熟妇丰满人妻| 夜夜爽免费视频| 波多野结衣二区| 欧美日韩91| 日韩精品欧美国产在线| 亚洲AV无码不卡无码| 国产精品部在线观看| 欧美不卡视频一区发布| 人妻丝袜无码视频| 亚洲欧美另类中文字幕| 亚洲无码精品在线播放| 色综合久久无码网| 思思99热精品在线| 精品国产美女福到在线不卡f| 国产精品一区二区无码免费看片| 久久精品人妻中文视频| 亚洲成人免费看| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 九九久久99精品| 五月天天天色|