


王興興 90后CEO和他的機器狗
杭州亞運會上,幾只“狗”出盡了風頭。它們不是真狗,而是機器狗,也就是四足機器人。田徑鐵餅賽場上,機器狗在場內(nèi)飛奔,身姿矯健,來來回回運送著鐵餅。這也是全球首次在體育賽事中使用機器狗運輸比賽器材。
對于這次“出圈”,研發(fā)機器狗的宇樹科技CEO王興興頗感意外。這位90后CEO話不多,但談到與機器人相關的話題時語速飛快。碩士畢業(yè)后在杭州創(chuàng)業(yè),如今,他已經(jīng)在四足機器人這個小眾賽道上闖出一番天地。
2018年,王興興等人研發(fā)的第一代電驅動四足機器人正式發(fā)售,但他與機器人的故事,還要追溯到更早。從小,王興興就意識到,涉及語文、英語這些需要記憶的學科,他總是頻繁掛科;相比之下,他喜歡動手制作東西,喜愛繪畫,還喜歡看科技紀錄片,了解生物知識和醫(yī)學機器人。
王興興一直覺得自己很聰明,但他直言年少時很少受到肯定。直到進入大學,事情才有了變化。大一暑假,王興興借老師的實驗室琢磨機器人,這一次,他收到的評價是:“比我的一些研究生做得還要好。”自那以后,王興興一頭扎進機器人研究里,申報項目、參加比賽,還拿到了不少專利。
本科畢業(yè)以后,王興興打算考研,但由于英語沒過關,沒能考進浙大,被調(diào)劑到上海大學。2013年,四足機器人的主流技術是液壓驅動,成本非常高。王興興認為,可以有成本更低的方案,那就是做電驅動的高靈活性的小型四足機器人,這個想法在當時很超前。
一開始沒有錢,他拿出積蓄,做了電驅動四足機器人的一條腿,效果還不錯。后來導師又為他爭取到一筆經(jīng)費。2015年,本應碩士畢業(yè)的王興興機器人只做好了一半,于是他申請延期畢業(yè),想把機器人完整做出來。剛好上海有一個創(chuàng)業(yè)大賽,于是他帶著他的四足機器人X Dog參加了比賽,最終拿了二等獎,獲得8萬元獎金。
比賽中,王興興接觸到幾位投資人,但無人看好他的產(chǎn)品。后來,他去深圳的大疆公司工作。做了幾個月上班族后,王興興把X Dog的測試視頻上傳到視頻網(wǎng)站,沒想到火了。有人要給他投資,王興興毫不猶豫地辭掉了工作,回杭州創(chuàng)業(yè)。
很快,王興興和另外兩個年輕人一起,開始研發(fā)能夠用于銷售的第一代電驅動四足機器人。一年后,產(chǎn)品推入市場,在全球范圍內(nèi)反響不錯。那個曾經(jīng)不被看好的年輕人終于和他的機器狗,一起被大家看見了。
如果說,科技圈最先認可了電機驅動四足機器人,那么它的正式“破圈”,還要追溯到2021年的春晚。春晚導演組找到王興興時,他的第一反應是拒絕:“導演組要求四足機器人能全自動上舞臺表演,我覺得難度系數(shù)有點大。”但最終,他還是提供了近60臺四足機器人用于表演,最后上場24臺。
王興興和他的團隊帶著機器人來到北京,看到舞臺后有些傻眼。舞臺很大,還會升降變換,表演時有音樂、聲光電和明星嘉賓,環(huán)境對于機器人來說太復雜了。沒辦法,團隊只好臨時開發(fā)了一套系統(tǒng),整合了二維識別技術、紅外背光技術、圖像識別技術,還有機器人的位置和參數(shù)數(shù)據(jù)。所幸,最終呈現(xiàn)的效果很好:24臺“”整齊劃一,在舞臺上變換隊形、跳舞、翻跟頭,展現(xiàn)出超強氣場,這也是國內(nèi)首次四足機器人集體舞蹈表演。
上了春晚后,四足機器人還參與了虎年元宵晚會以及美國職業(yè)橄欖球大聯(lián)盟年度冠軍賽的賽前表演等,越來越被主流認可。王興興相信,科幻片中有關機器人的場景,終有一天會成為現(xiàn)實。他希望將來可以用移動機器人、AI替代一些比較危險的工種,用新科技、新產(chǎn)品來推動人類社會的進步。(文/劉暢,摘自2023年12月13日《解放日報》,本刊有刪節(jié))
楊陽 用AI翻譯手語
有先天聽力障礙的楊陽,在高中時裝上了人工耳蝸,有了微弱聽力的他努力學習,考取了蘇州大學物聯(lián)網(wǎng)工程專業(yè)。大學畢業(yè)后,做程序員的楊陽和朋友萌生了研發(fā)一款可以幫助聽障者的手語翻譯軟件的想法。
做手語翻譯軟件,首先要在電腦上打造3D虛擬數(shù)字人。經(jīng)過團隊攻堅,第一版的手語翻譯數(shù)字人終于誕生,團隊有人迫不及待去試用——有人說出:“你好!”手機軟件里的數(shù)字人立刻伸出右手,食指指向對方,然后收回右手豎起大拇指。又有人說:“再見。”數(shù)字人立刻舉起右手,手心朝前,手指微微向前擺動了兩下……這就是手語“你好”和“再見”。
2022年8月,楊陽的手語翻譯公司和江西省氣象局合作,研發(fā)出一款針對天氣預報的手語翻譯軟件。和普通A I手語主播相比,A I手語氣象主播需要準確翻譯大量氣象術語,目前現(xiàn)代漢語詞典中有8000多個涉及氣象的相關詞匯,但只有200多個和氣象相關的手勢,如何彌補空白?
楊陽惡補氣象方面的知識,最終研發(fā)團隊創(chuàng)造性地采用了“影響+定義”的翻譯模式,比如,將“副熱帶高壓”拆解為“持續(xù)+高溫”來翻譯;又將“臺風”拆解為“西太平洋+熱帶氣旋+狂風”來翻譯,既表明了該天氣產(chǎn)生的影響,又闡述了天氣的定義。就這樣,他們打造出一款名為“江小佑”的手語氣象主播,翻譯精準度高達99%。之后,楊陽團隊為蘇州公交上線了“車載媒體播報手語報站”功能。公交車上語音報站時,車載媒體屏幕上的數(shù)字人小姐姐同步展示手語,暖心且實用。
手語翻譯軟件給聽障人士帶來便捷,不亞于為他們配了一名24小時全天候在線的手語“翻譯官”。楊陽說:“我們希望能通過A I這樣的媒介,讓聽障群體的每一個人、每一句話都被世界‘聽’到。”
隋偉康 讓臉譜變成表情包
95后隋偉康是青島人,大學就讀于青島大學美術系動漫專業(yè)。隋偉康愛好國潮風,尤其喜歡京劇里的人物。2015年大學畢業(yè)后,他到武漢一家互聯(lián)網(wǎng)公司從事I P形象設計,為很多知名企業(yè)服務過,是小有名氣的插畫師。他設計的英雄聯(lián)盟、神奇女俠、西游記系列,大都充滿國潮元素。
2023年8月,在和朋友微信聊天時,隋偉康發(fā)現(xiàn),戲曲臉譜是一種極具特色的視覺藝術,通過臉譜的顏色、圖案和造型,可以傳達出角色的性格特點、心理狀態(tài)和情感變化。而表情包作為一種視覺符號,能夠直觀地傳達人們的情感和情緒,這與臉譜在戲曲中起到的作用異曲同工。
把臉譜繪成表情包,是傳統(tǒng)文化與網(wǎng)絡文化的交叉點,這樣的碰撞,讓隋偉康感到興奮又有挑戰(zhàn)性。適逢電影《長安三萬里》風靡,一個李白的臉譜形象在他的筆下躍然紙上,配以“輕舟已過萬重山”的詩句,體現(xiàn)出“不論曾經(jīng)的路有多艱難,我們都已乘著風駛出蜿蜒曲折”。而后,一個個鮮活的角色從歷史煙塵中走出來:過年時的一句“笑發(fā)財了”以喜慶之意沿用全年。牛郎織女的“雙向奔赴”、蘇東坡的“支楞起來”、杜甫的“心累”、姜子牙的“交個朋友”、徐霞客的“來了來了”、夸父的“在趕了”、托塔天王李靖的“頂頂頂”……或無厘頭,或詼諧,或可愛,總有一款讓你心領神會。
這些臉譜表情包一上線,立馬在微信里流行開來。傳統(tǒng)文化和流行文化的充分融合,正是隋偉康設計的臉譜表情包得以爆火的原因。在數(shù)字化技術的加持下,臉譜不僅在戲曲舞臺上贏得喝彩,更活躍在網(wǎng)絡世界,成為傳遞中國人情感共鳴的載體。