

摘? 要:學術英語寫作是研究型大學公共英語課程體系中的重要部分,也是教學中的一大難點。學生對學術英語寫作普遍感到難度大、提高慢。作者對學生學術英語寫作中的常見問題進行歸納和分析,剖析其產生的原因,闡釋以內容為依托的教學模式的內涵與意義,討論這一教學模式在學術英語寫作教學中的應用和實踐效果,以期為學術英語寫作教學提供參考。
關鍵詞:學術英語寫作;以內容為依托的教學模式;英語教學;公共英語課程體系;新文科
中圖分類號:G642? ? ? 文獻標志碼:A? ? ? ? ? 文章編號:2096-000X(2024)08-0101-04
Abstract: Academic English Writing is an important part of College English curriculum in research-oriented universities, however, it is also a very difficult part. The author summarized and analyzed the errors which frequently appeared in student's academic English writing and explained the reasons to cause such errors. The author also elaborated the meaning and significance of content-based instruction, and discussed its application and effect on the teaching of Academic English Writing, with the intention to promote the research in this field.
Keywords: Academic English Writing; content-based instruction; English teaching; College English curriculum; New Liberal Arts
新文科建設強調學科融合交叉,學以致用,培養學生用英語進行學術科研的能力是大學英語教學的重要目標之一。學術英語寫作教學以培養學生的學術寫作技能為目標,以培養學術交流能力為導向,是大學公共英語課程體系的重要組成部分。有研究顯示,寫作有助于學生學習學科知識,提高思維能力,還有助于學生自信的培養[1]。學術英語寫作也是學生進行專業學習和科研的必備技能,是學術綜合能力的重要體現。“寫作在形式和結構上,比口語更為復雜”[2],在實際教學中,學生對學術英語寫作普遍感到難度大、進步慢。如何通過有效的教學模式提升學生的學術英語寫作水平,提高學生參與國際學術活動的活躍度,培養學生的國際交流能力,是亟待解決的問題。
一? 學術英語寫作常見問題分析
本研究以高等教育出版社2017年出版的《通用學術英語1》中第二單元的(第49~50頁)寫作任務為例,對學生學術英語寫作中的常見問題做以闡釋和分析,進一步探索解決上述問題的方法。該寫作任務要求學生對圖表進行分析闡釋,圖1展示的是題目寫作要求和步驟,圖2展示的是美國2001年與2011年PM2.5濃度變化情況,包括PM2.5濃度全國平均值的變化,以及在以不同產業為支柱的地區和不同人口規模地區的PM2.5濃度值變化情況。根據題目要求,學生首先要陳述討論主題的背景,闡釋PM2.5的定義、PM2.5引起的相關問題和美國空氣質量的總體情況。接下來學生要根據圖表提供的信息,解讀PM2.5濃度值的變化,分析美國空氣質量變化的總體趨勢。最后闡述美國空氣質量變化的具體情況,包括空氣質量全國平均水平的提升,以不同產業為支柱的地區和不同人口規模地區的空氣質量改善情況,并進行對比和分析。學生要抓住圖表中的關鍵信息,呈現出美國空氣質量的變化趨勢和具體細節,并展開合理的分析討論。筆者以學生在該篇習作中的常見錯誤為例,總結闡釋學術英語寫作中的普遍問題。
第一,學生對學術英語的語言特點欠缺清晰的認知。一方面,學生在詞匯運用方面,經常出現口語化的表達,而學術寫作則要求語言表達正式、得體。例如,學生寫道“The declination of PM2.5 concentration in USA is undoubtedly a great magic.”(PM2.5濃度的下降無疑是一個奇跡),這里用“奇跡”(a great magic)來描述“PM2.5濃度的下降”不符合學術語言的要求,不夠正式。另一方面,學生在寫作中頻繁使用第一人稱或第二人稱等主觀性表達,削弱了表達的客觀性,違背了學術寫作所要求的語言表述要客觀這一原則。“I think”(我認為)等語句常見于學生的習作中。例如,“I think that the concentration of PM2.5 has reduced in different degrees among different regions.”(我認為在不同地區,PM2.5濃度下降的程度不同)。“If you are exposed to an unhealthy level of PM2.5, you may experience the symptoms of asthma attacks, heart attack and premature death.”(如果你吸入超過健康水平的PM2.5,你將出現哮喘、心臟病和過早死亡的癥狀)。
第二,學生在寫作中缺乏清晰的邏輯,將各種信息混雜、堆砌,不能抓取圖表中的關鍵信息進行科學合理的比較分析。題目中圖表呈現的是,以支柱產業和人口規模為參照系數,上述兩類地區PM2.5濃度變化的趨勢和與參照系數之間的關聯性。但有學生并未理解題目要說明的問題,將不同類別地區的PM2.5濃度值進行比較,偏離了題意,得出的結論缺乏參考意義。例如,“However, PM2.5 concentration in agricultural areas remains lower than that in metropolitan areas.”(但是,PM2.5在農業地區的濃度要低于在大都市的濃度)。還有學生在文章開頭就進行總結性描述,在分析前就得出了結論,導致篇章結構不合理。“Firstly, given from the pictures and graphs above, it is safe to conclude that the Clean Air Act is efficient.”(首先,從上圖可以得出結論,“清潔空氣法案”是有效的)。此外,“it is safe to conclude that…”這一表述也不夠正式、準確,可改為“it could be concluded that…”。
第三,學生不能準確運用學術性語句進行信息傳遞,基礎知識不牢,語法模糊。一方面,寫作中語句生硬、單一,語法錯誤頻出。例如,在描述PM2.5濃度變化趨勢時,學生不清楚如何對數值進行恰當的表述,不能以準確、通順的語句闡釋數值的變化和發展的趨勢。“The numbers diminished in manufacturing-dependent, mining-dependent and farm-dependent regions(13.2, 10.0, 9.6)and the numbers were declined to 10.2, 8.4 and 8.1 in 2011.”(在以制造業為支柱的地區、以礦產業為支柱的地區和以農業為支柱的地區,PM2.5濃度有所下降,分別為13.2,10.0和9.6,2011年降至10.2,8.4和8.1)。該句中學生采用括號標注的形式來表達數字信息,沒有寫清楚數值變化的特點和前后對比的時間,暴露出學生在數字表達方面的短板。句子中PM2.5濃度值的下降也不應該采用被動語態“the numbers were declined to”來表述,而應該是“the numbers declined to”。另一方面,學生的英文表述不夠嚴謹、規范,影響表述的精準性,容易引起異議或質疑。例如,學生寫道“But thanks to a series of bills introduced by the government in 1960s and 1970s, the situation was under control.”(由于政府1960年代和1970年代通過的一系列法案,空氣質量的情況可控)。上述例子中,學生得出“可控制”(under control)的結論,一方面需要有相關數據或證據來支撐這一結論,另一方面為避免引起異議或質疑,可改為“it appears /suggests the situation was under control”。
第四,學生受固有的寫作模式和表述習慣影響很大,文章往往凸顯的是作者的主觀想法,背離了學術寫作所要求的嚴謹性和客觀性。例如,在結尾處,學生習慣性地進行主觀判斷,而不是對論述內容進行分析總結。例如,“We can take such valuable experience as reference and improve the air quality of our country. ”(我們可以把這些寶貴的經驗作為參考,提高我國的空氣質量)。“Since stricter emission regulations have been implemented nationwide, air quality will be better in the future.”(更嚴格的排放制度已在全國實施,在未來空氣質量將會更好)。上述例子中,學生脫離了圖表中所反映的客觀數據和核心信息,主觀任意地展開推測,與學術寫作的要求相違背。此外,“take such valuable experience as reference”是中式的英語表達,不是準確的英語表述。還有學生在寫作中,習慣使用某些固定短語和表達方式,忽視了所傳遞信息本身的真實性和準確性。例如,“The gap in air quality among different regions has been narrowed during the past ten years.”(在過去十年中,不同地區的空氣質量差距在縮小)。“during the past... years”(在過去…年中)是常用的表述時間的詞組,但圖表中明確標注時間為2001年和2011年,學生在文章中以“過去十年”來指代,參照比對的年份不詳,容易使讀者產生從當下年份向前追溯十年的誤解。在另一句中,學生寫道“In other words, the three kinds of regions decreased step by step.”(換言之,這三個類型的地區逐漸下降)。首先,學生在寫作中忽視了詞語搭配的邏輯性和一致性,“地區”不能和“下降”搭配,“下降”的主語應該是“這三個地區的PM2.5濃度值”。其次,“step by step”(逐漸)這一詞語也運用不當。圖表中只對比了2001年和2011年不同地區PM2.5濃度值的變化,中間年份的變化情況無從考察,無法判斷出下降的趨勢是否是“逐漸”。學生習慣性將變化趨勢定性為“逐漸”下降,沒有結合圖表實際情況進行分析,沒有遵循學術寫作所要求的嚴謹性和精準性。
二? 以內容為依托的學術英語寫作教學實踐
語域是指在特定情景語境下,體現出的一系列語言特征,學術語域的一些顯著特征包括高詞匯密度(high lexical density)、名詞化程度高(highly nominal style)、使用無人稱結構(impersonal constructions)、模糊限制和強調(hedging and emphasising)等[4]。學生在學術英語寫作中面臨的困難,很大程度上是由于其對學術語域了解有限,對學術英語的語言特點和寫作風格缺乏足夠的認識。針對以上寫作問題,筆者在教學中采用以內容為依托的學術英語寫作教學模式,使學生熟悉了解這一語域特征,掌握學術英語寫作要領,為其專業學習和科研發展奠定語言基礎。
以內容為依托的教學方法“把特定內容與語言教學目標相融合”[5]。“通過學習內容知識來學習語言,換言之,內容是教學的重點,語言的習得被視為學習內容知識的自然結果”[6]。很多傳統的語言教學法,把語言(或形式)和內容(或意義)作為兩個孤立的概念[7]。以內容為依托的教學方法則被認為是“合二為一”的方法,因為它很自然地將形式與意義融為一體,避免了脫離語境的語法學習,使學習者的語言加工水平得到提高[8]。
在以內容為依托的學術英語寫作教學中,教師將教學內容與學科知識相聯系,設計與學生專業相關的寫作任務,學生分組完成任務,并進行小組互評與討論。與傳統的教學模式相比,這一教學模式更體現出學科專業性,不僅對學生的學術英語寫作能力提升有很大幫助,而且有助于拓展學生的學術視野,培養學生的協同合作與科研探索能力。在教學中,學生根據專業劃分為不同小組,依據寫作任務要求整理分析文獻,完成相應的學術英語寫作任務。學生在梳理文獻觀點和研究方法的過程中,體會和學習學術英語的語言特征和結構思路,歸納寫作要點。這一訓練從詞匯運用、語言表述、篇章布局和思維邏輯四個方面,提升學生的學術英語寫作能力。此外,教師還組織學生對習作進行小組互評和研討,評價標準包括專業詞匯的運用得當,語言表述的準確達意,篇章結構的層次分明和論述邏輯的清晰合理等。學生普遍認為,在小組互評的過程中,以評閱者的視角閱讀同學的習作,不僅能發現對方寫作中存在的問題,反思自身學術寫作中存在的不足,而且能夠擴展專業背景知識,對學術英語寫作能力的提升和學術科研素養的拓展很有幫助。以內容為依托的學術英語寫作教學使學生對學術英語的語言特征和篇章結構有更深刻的理解,學術英語寫作水平明顯提高,學生對這一教學模式也給予了積極評價和充分認可。
以內容為依托的學術英語寫作教學不僅使學生更扎實地掌握了學術英語寫作技能,提高了學生的科研素養,培養了學生的學術交流能力,更推動了“雙一流”建設背景下大學公共英語課程體系建設的探索與實踐。在教學中,以內容為依托的學術英語寫作教學模式也遇到一些困難,比如學生投入到學術英語寫作訓練中的時間和精力相對有限等。在未來的教學設計中,有必要將上述因素納入到考量中,進一步優化教學方案。
參考文獻:
[1] HILGERS T. L., HUSSEY E. L.,STITT-BERGH M.As You're Writing, You Have These Epiphanies: What College Students Say about Writing and Learning in Their Majors[J].Written Communication,1999,16(3):317-353.
[2] S.Yasuda. Toward a Framework for Linking Linguistic Knowledge and Writing Expertise:Interplay Between SFL-Based Genre Pedagogy and Task-Based Language Teaching[J].TESOL Quarterly,Special Issue: Complementary Perspectives on Task-Based Classroom Realities,2017,51(3):578.
[3] 張敬源,王娜.通用學術英語(1)[M].北京:高等教育出版社,2017:49-50.
[4] COFFIN C., CURRY M. J., GOODMAN S., HEWINGS A., LILLIS T. M., & SWANN J. Teaching Academic Writing: A Toolkit for Higher Education[M]. New York, NY:Routledge,2003:28.
[5] BRINTON D. M., SNOW M. A., WESCHE M. B. Content-Based Second Instruction[M]. Ann Arbor: University of Michigan Press,2003:2.
[6] DARYL M., RODGERS. Developing Content and Form:Encouraging Evidence from Italian Content-Based Instruction[J].The Modern Language Journal,2006,90(3):373.
[7] LYSTER R. Content-Based Second Language Teaching[C]. Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning. Ed. E. Hinkel, Vol.2. New York:Routledge.2011,2:616.
[8] LIGHTBOWN P. M., SPADA N. How Languages Are Learned(3rd ed.)[M].Oxford:Oxford University Press,2006:155.
基金項目:吉林省教育廳社會科學研究項目“‘新文科背景下大學生學術英語能力培養路徑研究”(JJKH20231112SK);吉林省教育科學“十四五”規劃課題“‘雙一流背景下基于需求分析的研究型大學公共英語課程體系研究”(GH22881);吉林大學新文科研究與改革實踐項目“專門學術英語課程教學模式研究與創新”(2021XWK31)
作者簡介:潘玉(1981-),女,漢族,天津人,博士,副教授。研究方向為英語教學。