〔法國(guó)〕波德萊爾
時(shí)辰到了,在枝頭顫栗著,
每朵花吐出芬芳像香爐一樣,
聲音和香氣在黃昏的天空回蕩,
憂郁無(wú)力的圓舞曲令人昏眩。
每朵花吐出芬芳像香爐一樣,
小提琴幽咽如一顆受創(chuàng)的心;
憂郁無(wú)力的圓舞曲令人昏眩,
天空又愁慘又美好好像個(gè)大祭壇!
小提琴幽咽如一顆受創(chuàng)的心,
一顆溫柔的心,他憎惡大而黑的空虛,
天空又愁慘又美好像個(gè)大祭壇,
太陽(yáng)沉沒(méi)在自己濃厚的血液里。
一顆溫柔的心,他憎惡大而黑的空虛,
從光輝的過(guò)去采集一切的跡印!
天空又愁慘又美好像個(gè)大祭壇,
你的記憶照耀我,像神座一樣燦爛!
(選自《惡之花》)
◆賞析
這首詩(shī)是波德萊爾的代表作,也是歐洲象征主義詩(shī)歌的代表作。它形象地表現(xiàn)了象征主義詩(shī)歌的特點(diǎn)和美學(xué)追求。詩(shī)中的每一個(gè)意象都是詩(shī)人心靈的流露,是詩(shī)人情感的抒發(fā)。那花的顫栗就是詩(shī)人的顫栗,那幽咽的聲音就是詩(shī)人心的哭泣聲,那天空的凄愁象征著詩(shī)人憂郁的心境。詩(shī)人奔走在這喧囂的世界,體味情感的波瀾,在萬(wàn)物中尋找詩(shī)的意象,尋找心靈的象征,摹畫心靈的美。詩(shī)人筆下的美是憂郁的,無(wú)論那花、那音樂(lè)、那天空,都蒙著重重的、沉沉的帷幕。
另外,這首詩(shī)的詩(shī)體頗為獨(dú)特。詩(shī)句的重復(fù)和韻律的嚴(yán)格不僅加重了詩(shī)的意象,使情緒的表達(dá)更加濃重,而且也增強(qiáng)了詩(shī)的節(jié)奏,音樂(lè)感極強(qiáng),一詠三嘆,纏綿悱惻。