摘" "要:名詞短語中心詞與形容詞、屬格修飾語、介詞短語等句法成分連用可以生成句法結構復雜的名詞短語。這些名詞短語中有很大一部分可以與英語簡單句在語義層面同義對應起來,即兩種不同的句法結構表達同樣的語義內容。雖然在實際應用中名詞短語左向或右向的個別組成部分不一定出現,但是從句法構式的解構和重構角度來看,探究名詞短語與英語簡單句之間的對應轉換及具體應用是非常必要的。
關鍵詞:初中英語;名詞短語;基本句子結構;介詞短語
中圖分類號:G633.41" "文獻標識碼:A" "文章編號:1009-010X(2024)14-0027-07
一、引言
句子與短語是一門語言在不同層次的結構體現。從句法結構上看,句子是包含完整主謂及其他語法成分的結構,通常以逗號或者句號結束。而短語則是構成句子的基石,是句子的片段,是不能獨立成句的。那么它們之間是否存在著一一對應的句法關聯呢?請先觀察以下例子:
John arrived.約翰到了。→John’s arrival約翰的到來
很明顯,如果只考慮語意的話,以上簡單句和短語是可以對應起來的,當然它們在句法結構上有一些不同。如謂語動詞arrived轉變成了名詞arrival,主語名詞John對應轉換為名詞所有格John’s。那么,其他句子結構能否也可以替換為相應的名詞短語呢?本文將探討英語簡單句及定語從句在復雜名詞短語上的對等映射,并且具體呈現經歷這一句法轉換生成過程所出現的詞匯變化,名詞所有格或者形容詞性物主代詞或者人稱代詞賓格的使用,以及介詞的引入,使得名詞中心詞左向或右向出現更多句法成分。
二、英語簡單句對應轉換為名詞短語
英語簡單句主要通過五種基本句子結構呈現,描述人們生活中的各種動態活動和靜態存在,是人類使用抽象語言傳遞信息的句法途徑。學生應在學習中把五種基本句子結構與名詞短語一一轉換對應起來,進而不斷增加詞匯搭配,生成句式更長、句法層次更多樣的句法結構,實現表達更多復雜信息的目的。
(一)SV在名詞短語上的映射
不及物動詞在名詞短語上的映射相對比較簡單。如果不及物動詞有對應的名詞形式,只需要在它前面加上名詞所有格或形容詞性物主代詞。或者在其之后添加介詞of或by,跟在of或by后面的通常是普通名詞或者專有名詞,請看以下例子:
He returned.他回了?!鷋is return他的返回。
The economy grows.經濟增長。→the economy’s growth / the growth of the economy經濟的增長。
All citizens participated.所有市民都參與其中?!鷓articipation by all citizens所有市民的參與。
Taylor Swift appeared as a guest on the show.泰勒·斯威夫特作為嘉賓出現在該節目。→a guest appearance by Taylor Swift on the show作為嘉賓的泰勒·斯威夫特在該節目的亮相。
如果不及物動詞沒有對應的名詞可以替換,則使用其動名詞形式,前面跟上名詞所有格或者形容詞性物主代詞。當然,也可以使用人稱代詞的賓格,參看以下例子:
Jane left.簡走了?!鶭ane’s leaving簡的離去。
He cried.他哭了?!鷋im crying / his crying他的哭泣。
此外,不及物短語動詞可以轉化為復合名詞,繼而通過添加介詞或使用屬格名詞來實現復雜名詞短語與簡單句的對應替代,如:
Her marriage broke up.她婚姻破裂?!鷗he breakup of her marriage她婚姻的破裂。
Hats are coming back.帽子正在再度流行起來?!鷋ats’ comeback帽子的再度流行。
The railroad workers walked out.鐵路工人罷工了。→the walkout of / by the railroad workers鐵路工人的罷工。
需要注意的一點是當簡單句中出現副詞時,轉換為復雜名詞短語時需將副詞變換為與之對應的形容詞,以便確保語法的準確性,如:
Their employer behaved stupidly.他們老板的行為表現很愚蠢?!鷗he stupid behavior of / by their employer他們老板愚蠢的行為表現。
Your child laughed loudly.您的孩子笑得很大聲。→your child’s loud laughter您孩子的大笑。
(二)SVO在名詞短語上的映射
SVO結構包含三個必備成分,因而其在名詞短語上的映射稍顯復雜,表現方式也是多樣化的,特別在介詞的選擇上比較靈活。以常見的及物動詞love為例,以下三組例子中動詞love轉化為名詞love,名詞love與動詞love的賓語中間可以使用介詞of或者介詞for,例如:
My boyfriend loves sport.我男朋友喜歡運動。→my boyfriend’s love of sport我男朋友對運動的喜歡。
God loves the world.上帝愛眾人。→the love of God for the world / God’s love for the world上帝對眾人的愛。
He loves her.他愛她。→his love for her 他對她的愛。
當然,不同的名詞后面可以搭配不同的介詞,例如:
Smoking influences health.吸煙影響健康。→the influence of smoking on health / smoking’s influence on health 吸煙對健康的影響。
以上所舉的例子都是分析動賓結構轉換為名詞短語時其賓語前的介詞選擇,下面分析一下介詞使用在動作執行之者前的情況,例如:
Police killed Mark.警察殺死了馬克。→the killing of Mark by police / Mark’s killing by police警察殺死馬克。
France sold its stock.法國賣了它的股票?!鷗he sale of its stock by France法國賣它的股票。
Germany destroyed other states through wars of aggression.德國通過侵略戰爭摧毀其他國家?!鷗he destruction by Germany of other states through wars of aggression德國通過侵略戰爭對其他國家的摧毀。
從以上三組例子可以看出,當把簡單句轉換為名詞短語時,句子的主語可以由介詞by引導出現在名詞短語的最尾部,或者緊跟在由動詞轉換而來的名詞中心詞之后再融入其他句法成分。同時,the killing of Mark 及the sale of its stock中of前后兩者間為動賓關系,這與the love of God for the world及the influence of smoking on health中of前后兩者間為主謂關系是不一樣的。
如果主謂賓結構中的動詞沒有對應的名詞形式,則可以直接使用動名詞結構,例如:
Everyone drives a car.人人都開車?!鷈veryone driving a car人人都開車。
此外,當簡單句中謂語動詞后跟不定式或動名詞充當賓語時,對應轉換過程中可以把謂語動詞變為名詞,再加上不定式或介詞加動名詞,請參看以下例子:
She refused to answer.她拒絕回答。→her refusal to answer她的拒絕回答。
She enjoys living there.她享受住在那兒。→her enjoyment in living there她住那兒的享受。
She suggested sharing the costs for the party.她建議分攤派對費用。→her suggestion of sharing the costs for the party她對派對費用分攤的建議。
(三)SVC在名詞短語上的映射
主系表結構的轉換分兩種。第一,當句子系動詞為be的具體形式,如is, are, was, were等,其在名詞短語中轉換為動名詞being,參看下面兩組例子:
He is alive.他活著?!鷋is/him being alive 他活著。
He is a spy.他是間諜?!鷋is/him being a spy他是間諜。
也可以把系動詞be替換為介詞as,例如:
John is a prince.約翰是王子。→John as a prince作為王子的約翰。
如果SVC結構中充當表語的形容詞有對應的名詞形式,可以將這一名詞用作名詞短語的中心詞,如:
An enemy attack is possible.敵方襲擊是可能的。→the possibility of an enemy attack敵方襲擊的可能性。
第二,如果句子中的系動詞為感官動詞,則可以直接使用動名詞形式,參看以下的例子:
She felt bad.她感覺糟糕。→her feeling bad 她感覺糟糕。
Her father looked worried.她爸爸看起來憂心忡忡?!鷋er father looking worried她爸爸看起來憂心忡忡。
或者使用與系動詞對應的名詞形式,例如:
She felt bad.她感覺糟糕?!鷋er bad feeling 她糟糕的感覺。
Her father looked worried.她爸爸看起來憂心忡忡?!鷋er father’s worried look她爸爸憂心忡忡的面相。
也可以把感官動詞及形容詞同時轉換為它們的對應名詞,使用介詞of來連接這兩個名詞,如:
He feels lonely.他感覺孤單?!鷋is feeling of loneliness他孤單的感覺。
He looks innocent.他看起來天真無邪?!鷋is look of innocence他天真無邪的表情。
此外,當含有主系表必選成分的簡單句中出現其他可選句法成分時,對應轉換成名詞短語時要去掉系動詞be,形容詞變為其對應名詞,其他成分緊跟名詞。例如:
I was impatient with her.我對她不耐煩?!鷐y impatience with her我對她的不耐煩。
I was careful over what to say.對于講什么我非常小心?!鷐y care over what to say我對講什么小心翼翼。
Sam was quick to reply.薩姆回答快?!鶶am’s quickness to reply薩姆回復快捷。
如果形容詞后跟不定式,而其對應名詞后不能跟不定式,則需要添加介詞。例如:
I was lucky to meet you.我很幸運遇到了你?!鷐y luck in meeting you我遇到你很幸運。
(四)SVOO在名詞短語上的映射
由于雙賓語動詞后緊跟兩個賓語,所以根據結構需要,兩個賓語之間可以加上一個介詞。此時的名詞短語結構比較復雜,必須在一定的語境下才顯得語意完整。當然,這也是把SVOO映射到名詞短語上的目的,即擴展句子結構,使得其能表達更為復雜的語意。與此同時,可以加大句子的信息量,使得人們能表達更為高級的思維概念。
轉換方法同樣是兩種。第一,使用與動詞對應的名詞,請看下面兩組例子:
He offered a tour to the people. / He offered the people a tour.他提供給人們旅游行程?!鷋is offer of a tour to the people他提供給人們旅游行程。
China sells gasoline to Iran. / China sells Iran gasoline.中國賣給伊朗汽油?!鶦hina’s sale of gasoline to Iran中國對伊朗的汽油銷售。
第二,直接使用動名詞結構,例如:
He gave me a book to read.他給了我一本書讀。→his/him giving me a book to read他給我一本書讀。
He bought me things.他給我買了東西?!鷋is/him buying me things他給我買東西。
(五)SVOC在名詞短語上的映射
主謂賓(賓)補結構成分較多,轉換為名詞短語后,其結構也是比較復雜的。所以單獨放置會顯得突兀,必須放進一定的語境中,才能發揮其作用。這一過程也是非常必要的,因為當英語學習者到達高級階段后,掌握更加復雜的句子結構及斷句分析長句子是非常重要的。當然,這對于他們能夠順心應手地應用較為復雜的長句也是有積極促進作用的。
具體轉換可參照以下例子:
He found Gwen safe.他發現葛文是安全的?!鷋is / him finding Gwen safe他發現葛文安全。
He made us larger.他把我們弄得更偉大?!鷋is/him making us larger他把我們弄得更偉大。
He didn’t make us small.他沒把我們弄得渺小?!鷋is/him not making us small他沒把我們弄得渺小。
以上三組例子都直接使用了形容詞性物主代詞或者人稱代詞的賓格加動名詞,詞匯的數量并沒有增加。當然,在其他情況下,是可以添加介詞的,例如:
He coyly named Hill an “abbey”.他偷偷稱希爾是隱士?!鷋is coy naming of Strawberry Hill as an “abbey”他偷偷稱希爾是隱士。
Canada recently elected Liberal Party leader Justin Trudeau prime minister.加拿大最近選了自由黨領導人賈斯廷·特魯多當總理?!鶦anada’s recent election of Liberal Party leader Justin Trudeau as prime minister加拿大最近選擇自由黨領導人賈斯廷·特魯多當總理。
以上兩組例子都添加了介詞of以及as, 而且SVOC句子中修飾動詞的副詞coyly及recently在名詞短語中相應地轉換為形容詞coy以及recent,以便于修飾名詞。
當簡單句中賓補由不定式或動名詞充當時,簡單句轉換為名詞短語過程中需要注意謂語動詞變換為名詞后還需添加介詞。例如:
The government pressed him to resign.政府施壓讓他辭職?!鷗he government’s pressure on him to resign政府施壓讓他辭職。
X needs us to work harder. X需要我們更加努力?!鷗he need for us to work harder需要我們更加努力。
She invited me to stay.她邀請我留下來?!鷋er invitation to me to stay她邀請我留下來。
She resented his/him making all the decisions.她憎惡他大包大攬。→her resentment of his/him making all the decisions她憎惡他大包大攬。
三、應用名詞短語替代含謂語動詞的句法結構
同樣的語言內容,分別用漢語和英語表達,漢語使用的動詞在數量上遠大于英語,所以有這樣的說法:漢語是動詞優勢語言,英語是名詞優勢語言。英語句子中的謂語動詞要受到很多形態變化規則的約束,使用時有很多不便,所以一般每個句子只有一個謂語動詞。英語很多名詞都是從動詞變化而來,具有動態的含義,而且形態變化相對簡單,常常用來表示動作,含有動作、行為、變化、狀態、品質、情感等概念,因此,名詞化(nominalization)就成為英語的一大特點。英語以靜態為主的語言特征使得名詞短語替代含謂語動詞的句法結構成為可能,促成英語句法表達多樣化。
(一)應用名詞短語替代名詞性從句
名詞性從句是在句子中起名詞作用的句子,名詞性從句根據出現在主句中位置不同可分為主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句。在不改變大體語義的前提條件下,有一部分這樣的從句可以直接轉換為名詞短語,例如:
It seems likely that interest rates will increase.→An increase in interest rates seems likely.利率上漲似乎是極為可能的。
Our greatest problem is that funds are lacking(→is the lack of funds).我們最大的難題是缺乏資金。
Officials have repeatedly denied that a secret report existed(→denied the existence of a secret report).官員一再否認存在秘密報告。
上面三組例子中的名詞性從句與名詞短語可以直接對等互換,但有些名詞性從句變換為名詞短語后還需添加介詞確保重新構建而來的簡單句語法準確。例如:
Doctors are worried that the disease will possibly spread(→worried about the possible spread of the disease).醫生們擔心該疾病有可能傳染開來。
There’s some doubt whether he is suitable for the job(→some doubt about his suitability for the job).他是否適合該工作仍有些疑問。
Friends expressed shock at the news that he died(→the news of his death).朋友們對他的死去表示很震驚。
(二)應用介詞加名詞短語替換狀語從句
英語狀語從句根據其作用可分為時間、地點、原因、條件、目的、結果、讓步、方式和比較等從句,由連詞引導。如果連詞可以兼類充當介詞使用,則只需把從句中其他部分變動一下替換為名詞短語即可。例如:
After his father died in 1909(→After his father’s death in 1909), he moved to a house in the country.父親1909年去世后,他搬到了鄉村的房子住。
Since she departed from London(→Since her departure from London), he had known even less of her life.自從她離開倫敦之后,他對她的生活更是不甚了解了。
The survivors hung on to a small life raft until a passing ship rescued them(→until their rescue by a passing ship).幸存者抓緊小救生筏,直到一艘經過的船只營救了他們。
如果連詞不可以兼類充當介詞使用,就需要使用與該連詞語義關聯的介詞引導名詞短語,實現句法表達的重構操作。例如:
This conflict continued until February although British troops intervened(→despite the intervention of / by British troops).盡管英國軍隊介入干預了,沖突仍持續到了二月份。
No education reform is likely to succeed unless teachers actively participate in it(→without the active participation of / by teachers in it).除非教師們積極地參與其中,否則任何教育改革都不可能成功。
Attendance at the meeting was small because teachers were absent(→because of / due to the absence of teachers).由于老師們缺席,會議的出席率不高。
(三)應用介詞加名詞短語替換定語從句
英語定語從句也可以對應變換為介詞加上一個名詞短語,從而實現簡化句法解構、生成多樣化表達的操作路徑。這可以從深層結構分析語義內容,搭建不同詞類跨類別對照呼應,調整詞語順序構建新的句法構式,呈現表層句法組合形式差異化背后的語義共性。
英語定語從句為主謂(SV)搭配時,充當引導詞的關系代詞做主語,其后跟上一個不及物動詞??梢园阉鼈兪褂媒樵~加不及物動詞轉化而來的名詞這樣的詞語組合進行改造重構,例如:
It’s best to buy plants that has already bloomed(→plants already in bloom).最好是買已開花的綠植。
I saw an army ant that is resting(→an army ant at rest).我見到了一只正在休息的軍蟻。
China’s stock market is the only one that is rising(→the only one on the rise) amid the sluggish global economy.中國股市是全球疲軟經濟環境下唯一還在不斷上漲的。
Dawn and dusk are the best times to catch the cats that move a lot(→the cats on the move).早晚是最好的捕捉多動貓咪的時間。
主系表結構的英語定語從句轉換為介詞加名詞短語時,系動詞無需與名詞呼應轉換,而是需要把形容詞替換為名詞,例如:
Young boys use a 700g javelin that is 2.3 meters long(→a 700g javelin with a length of 2.3 meters).男孩子使用的是長2米3重700克的標槍。
Peacemaking operations call for commanders who are skilled in politics and war-fighting(→commanders with skills in politics and war-fighting).維和行動需要在政治和打仗方面都極為擅長的指揮官。
Hugh Grant, who is famous for “Notting Hill”→Hugh Grant of “Notting Hill” fame因電影諾丁山而出名的休·格蘭特。
主謂賓結構的定語從句依據關系代詞充當主語或賓語的不同需要分開兩種情況討論,相比較而言,先行詞與定語從句主語前后指代時,這樣的定語從句轉換為介詞加名詞短語的情形更為普遍。例如:
There are still thousands of lost or abandoned pets that need rescue(→pets in need of rescue). 仍有成千失蹤或被遺棄的寵物需要救助。
This was a topic that interested the scholars(→a topic of interest to the scholars).這是一個引起學者極大興趣的話題。
Those who attended the concert(→Those in attendance at the concert)really enjoyed it.參加了音樂會的人極為享受。
There will be exhibition contests between boxers who weigh the same(→boxers of the same weight).將會有相同體重拳擊手之間的表演賽。
定語從句中關系代詞充當賓語指代名詞先行詞時,該從句也可以簡化為介詞加名詞短語這樣的句法組合,例如:
First prize in the competition will be a meal at the restaurant that you choose(→the restaurant of your choice).獲頭獎者可自選飯店用一餐。
The place is only the product that the poet imagines(→the product of the poet’s imagination).這地方只不過是詩人想象虛構出來的而已。
He placed a wine cup on the table that he could reach(→the table within his reach).他把酒杯放在他能夠得著的桌子上。
The event has been cancelled due to circumstances that we can’t control(→circumstances beyond our control).活動由于我們不可控的因素而被取消了。
What can I do if I need a document that another person possesses(→a document in the possession of another person)?如果我需要的文件在別人手上,我能做些什么?
四、小結
英語中的五種基本句子結構是擴展一個句子的根基,當把這五種基本句子結構投射至名詞短語之后,會使在這一名詞短語基礎之上生成的句子擁有更為復雜的結構,進而使得其語意更加豐富。使用名詞短語替換五種基本句子結構是英語學習者提高對英語句子結構認知,提升英語閱讀能力,豐富英語書面表達,增強英語綜合能力的重要方法。當然,本文所論述的是英語五種基本句子結構的各個成分逐一投射至名詞短語之上,然而在實際應用中,人們通常會省略掉名詞短語中心詞之外的一些成分。本文探討的是完整的結構映射,英語學習者可以借鑒模仿,而不必生搬硬套,應熟練靈活地應用。
參考文獻:
[1]呂玉林.英語名詞短語的生成機制及對法律翻譯的啟示[J].中國科技翻譯,2019,(1):32~35.
[2]文永超.英語的名詞優勢與英漢互譯[J].外國語文,2013,(S1):150~153.
[3]楊" "艷.英語動詞名物化理解與翻譯研究[J].語言與文化研究,2023,(01):134~138.
[4]虞露健.英語寫作教學中的動靜態差異[J].教育界,2021,(12):17~18.
[5]章振邦.新編英語語法教程[M].上海:上海外語教育出版社,2003.