【摘要】本文從歷時的角度來考察現代漢語動詞“結束”的歷史演變,結合CCL語料庫中的語料,在前人詞匯化研究成果的基礎上,深入探究“結束”的詞匯變化和演變動因。“結束”在六朝至唐朝期間從并列式短語詞匯化為動詞,宋元明清時期詞匯化程度進一步提高,其間韻律要求、語義變化和使用頻率都在推動它詞匯化的進程。
【關鍵詞】結束;詞匯化;演變動因
【中圖分類號】H131 【文獻標識碼】A 【文章編號】2096-8264(2024)28-0125-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.28.039
“結束”在《現代漢語詞典》(第7版)中有兩個義項,都是動詞用法:一是指“發展或進行到最后階段,不再繼續”;二是指“裝束,打扮(多見于早期白話)”。[1]與“結+束”作為并列式短語的本義有所差異。雖然目前尚未有學者對“結束”一詞進行研究,但針對現代漢語雙音節詞的研究層出不窮,其中得出的某些普遍性結論也可以運用到其他雙音節詞詞匯化的研究中。下面本文就將結合CCL語料庫①中的語料,在前人詞匯化研究成果的基礎上,對“結束”的歷時演變情況以及詞匯化的動因等進行具體分析。
一、“結束”的詞匯化歷程
詞匯化是指從非詞單位變為詞匯單位的過程。“結束”由并列結構“結+束”詞匯化而來。“結”在《說文解字·糸部》中注為:“結,締也”,本義為用長條物綰系或編織,又引申出“結子(打結而成的疙瘩)”“凝聚”“連結”等義。“結子”又隱喻出“紐帶”的義項,又因“結子”是“結”這個動作產生的結果,所以又引申出“終了”義。“束”在《說文解字·束部》中注為:“束,縛也”,本義為捆綁,后引申出“包扎”“約束”等義,又從“捆成一條的東西”引申出量詞用法。
(一)兩漢時期:“結+束”并列式短語用法
“結”“束”二詞上述的引申義大都產生于春秋時期,偶有兩漢,使用頻率不一,目前所能發現的最早的連用出現在東漢。
例1 蕩滌放情志,何為自結束?(《古詩十九首·東城高且長》)
意思是“為什么不滌除煩憂放開情懷去尋求生活的樂趣啊,人生苦短何必處處自我約束!”“束”在春秋時期已經有了單用表示“約束、拘束”的用法,如例2,而“結”到東漢為止所具有的詞義(“打結”“編織”“結子”“連結”“凝結”“紐帶”“訂立”“結成”“終了”)中并沒有與“拘束”直接相關的義項,但“結束”在例1中明顯是作“拘束”義,這里有兩種可能:一是是采用“結”和“束”的本義—— “用繩子打結”和“捆綁”,“結束”就是“用繩子打結捆綁”,代入語境作“拘束”義解釋。二是這里的“結束”已經發生詞匯化,但“結”的語義脫落。我們更偏向于第一種可能,因為漢代才開始有雙音詞匯化的趨勢,“結束”第一次出現就作為詞來使用的可能性不大。
例2 曲士不可以語于道也,束于教也。(《莊子·秋水》)
(二)六朝至唐朝時期:短語“結+束”初步詞匯化為雙音詞“結束”
東漢時期“結束”的連用只有例1一例,六朝后逐漸多了起來。但雖然是連用,但意思大不相同。
例3 男子皆露紒,以木棉招頭,其衣橫幅,但結束相連,略無縫。(《三國志·魏書》)
例4 其女果活。乃結束隨平還家。(《搜神記·卷十五》)
例5 倡妾不勝愁,結束下青樓。(《萬山見采桑人詩》)
例3中的“結束”是“連結捆綁”之義,“其衣橫幅,但結束相連”指的是早期日本男士服裝都是將幾幅布帛橫過來連結捆綁在一起的,因此“略無縫”。例4的大意是:父喻果然活了過來。于是她整理打扮了一番,跟著王道平回家了。例5的大意是:倡優不能忍受愁苦,梳妝整理后離開了青樓。兩例中的“結束”連用都作“結發束帶”義,指整飾衣服、梳妝打扮等。后又引申出整理行裝、裝束整齊的意思,如例6、例7、例8,這一引申義顯然不是“結”和“束”單個詞義的引申,組成成分的意義與整體意義的聯系已經變得迂曲了。詞匯化是一個緩慢、漸變的過程。“結束”在詞匯化的過程中,存在一個既可以稱之為并列式短語,又可以稱之為詞的過渡階段。而語義的變化是我們不可忽視的標準之一。因此我們認為,在“整束行裝”這個意義上,“結束”已經凝固成一個詞來使用。雖然這種用法在南朝的文獻里已經出現,但只有幾例,從唐朝才開始普遍使用。
例6 便聞雁門戍,結束事戎車。(《雁門太守行》)
例7 行人結束出門去,馬蹄幾時踏門路。(《別離曲》)
例8 小兒學問止論語,大兒結束隨商旅。(《最能行》)
又因為“梳妝打扮”“整束行裝”等帶有“整理、收拾”的語義特征,后來又引申出“安排 、處置”等義,見例9。
例9 青春如不耕,何以自結束。(《贈農人》)
另一個詞匯化證據是“結束”詞性的轉變。“結”和“束”都是動詞,而在唐朝一些詩文中卻出現了名詞用法,表示“裝束、裝備”等義,如:
例10 胡童結束還難有,楚女腰肢亦可憐。(《清明》)
例11 上略在安邊,吳鉤結束鮮。(《送靈武范司空》)
例12 老還上國歡娛少,貧聚歸資結束輕。(《送蒯司錄歸京》)
(三)宋元明清時期:“結束”進一步詞匯化
北宋時期,以《太平廣志》為代表的大部分詩文中所用的“結束”之義與唐朝差別不大,還是以“裝扮”“整束行李”“收拾整理”為主,詞性不一。如《全宋詞》《朱子語類》以及佛語錄等為代表的南宋詩文語錄中“結束”皆延用歷代用法,未產生新義,如例13中的“結束”指的是打扮、裝束,例14和例15中的“結束”都是收拾行裝之義。所收詩文中也有偶然連用的用法,見例16,大意是:“一條珍珠聚攏而成的束帶”,此處的“結”為“凝聚”義,“束帶”自成一詞,表示古時衣冠上的腰帶。
例13 尋常結束,珊珊環佩,短短裙襦。(《全宋詞·眼兒媚》)
例14 或言溫公利餐錢,故遲遲。溫公遂急結束了。(《朱子語類·卷一百三十四》)
例15 宗曰:“子在此多年,裝束了卻來,為子說一上佛法。”師結束了上堂。(《景德傳燈錄·卷十》)
例16 真珠蹙結束帶一條。(《大金吊伐錄·卷三》)
散曲、雜劇等發展推動了元朝文化進一步的繁榮。“結束”一詞除了“打扮”“收拾”等常用義外,與其他字詞搭配形成了固定用法,見例17、例18、例19。
例17 可憐風月地,番作戰爭場。自這個官家,怎生結束?進有徽宗聞宅外叫鬧……才離陰府恓惶難,又值天罷地網災。看賈奕怎結束?進有李媽媽急忙前來……(《大宋宣和遺事》)
例18若非是包龍圖剖斷不容情,怎結束神奴兒大鬧開封府。(《神奴兒大鬧開封府》)
例19 則為這劉員外云錦百尺樓,結束了呂蒙正風雪破窯記。(《呂蒙正風雪破窯記》)
“結束”一詞發展到唐朝已經引申出“安排、處置”義,例17中的“怎生結束”的大意是“怎么應對處置(這件事)”,也就是“通過什么方式能終了(這件事)”。例18和例19中“結束”的“終了”義更為明顯。由此可見,到元朝,“結束”一詞通過“處置”義引申出“終了”義(通過“處置”達到“終了”的結果),但“終了”義的結果只固定出現在某些元曲的文段之間作銜接語或文末作結句,使用有一定局限性。
明朝時期,“結束”一詞在原來的詞義上又有了新的發展。
例20 那小將軍怎生結束?但見:戴一頂三叉如意紫金冠,穿一件蜀錦團花白銀鎧。(《水滸傳》)
例21 卻說黃忠歸寨,傳令來日四更造飯,五更結束,平明進兵,取左邊山谷而進。(《三國演義》)
例22 那老亡八把這兩個瘦馬養著,不知作何結束。(《醒世恒言》)
例23 畢竟不知押赴東門怎么結束,且聽下回分解。(《三寶太監西洋記》)
例24 見得人生在世,一件也少不得,到了那結束時,一件也用不著。(《金瓶梅》)
例25 須得天師,才有個結束還他。(《三寶太監西洋記》)
例20的“怎么結束”根據上下文,很顯然是“怎么裝扮、裝束”的意思,這與元曲中的“看某某怎生結束?”中的“怎生結束”又大不一樣了。例21的“結束”是“整頓軍隊(準備戰斗)”的意思,由“整束行裝”引申而來。例22中的“結束”是“處置”,大意是不知道老亡八會如何處置兩匹瘦馬。例23的“結束”就是由“處置”義引申出的“終了、終結”義,即不知道押赴東門這件事會怎么終了。例24的“結束”指的不是事情的終結而是生命的終結,可見“結束”由“終了、終結”義引申出了“死亡”這個義項。例25是“終了、終結”義的另一個引申用法,表示“結果、了斷”等義,由動詞轉變為名詞,大意是只有天師才能給他一個結果或了斷。
清朝“結束”的用例繁多,大多延用舊義“裝扮”“整束行裝等,“終了、終結”義也隨著鴉片戰爭的開始,逐漸運用到各種文書與史稿中。由于“結束”本身帶有“連結”義,在戰爭的大環境下又引申出“結盟”義,見例26。另外,“結”引申的“締結”義與“束”引申的“條約”義也產生了“締結條約”的新用法,如例27和例28。可見直到清末,“結束”的詞組和詞的兩種用法仍共存在語言系統中。但結合各個語言材料,我們也可以看出隨著詞匯化的推進,詞的用法逐漸占了上風。
例26 各國如能協同合議,則與中國結束一事,當不甚難。(《西巡回鑾始末》)
例27英新政府既有意轉圜,仍飭該使臣在京續商。在我自當早圖結束,以保主權。(《清史稿》)
例28其非出生於和屬之僑民,仍可認為華籍,與我國國籍法亦不致相背。就此結束,俾可迅派領事,以慰僑民喁喁之望。(《清史稿》)
(四)民國時期:“結束”基本完成詞匯化
到民國時期“結束”已基本完成詞匯化。這一時期,“結束”主要用作動詞表示“終了”義,其間也產生了新用法,即作名詞,表示文章、書法、畫作等文藝作品或話題的“結尾”“收尾”。
例29 一場大亂,總算從此結束。(《清史演義》)
例30 嚴冬之象征的店員風潮結束以后,人們從緊張,凜冽,苦悶的包圍中松回一口氣來。(《蝕》)
例31 不肖生寫到這里,筆也禿了,眼也花了,暫借此做個天然的結束,憩息片時,再寫下去。(《留東外史》)
例32 悲壯劇剛要收場,又添上一個團圓劇的結束。(《而已集》)
例33 至于“花”字,“山花零落”句,即是結筆,可就不必再結束了。(《評講聊齋》)
例34 “有什么尼姑庵,教會,清苦些,我也甘愿!”黃夫人嘆口氣結束著說,眼眶也紅了。(《虹》)
例29、例30中的“結束”都是典型的表“終了”義的動詞用法。例31、例32中的“結束”指代的都是作品的結尾部分;而例33的“結束”是“完成作品的結尾部分”,即“收尾”義,整個句子的大意為:“山花零落”句已經是結筆了,可以不用再收尾了;例34中的“結束著說”是只在民國的書面語中出現的特殊用法,這里的“結束”修飾“說”,表示說話人的目的,用于說話人想終了對話的情況下。例31、例32、例33、例34這四例中“結束”一詞的含義都是含有[末了]這樣的義素,實際上也就是“終了”義引申而來,只不過其中涉及了詞性的變化。
因為傳記、史書等不可避免會沿用所記錄的朝代的常用詞義,所以如“系”“整理”“裝扮”“處理”等歷代的常用義也偶爾會出現在民國的文學作品中。當然也有民國的其他文學作品和口語中會使用這些義項,但主要還是以上述的新義為主,見例35-例38。
例35 廣結束了衣冠、梳洗完畢,已是天色大明。(《隋代宮闈史》)
例36 一腦青絲,本是披散了,不曾結束,一大哭,一亂動,更亂蓬蓬的。(《留東外史續集》)
例37 每當風和日暖天氣,么妹蠻裝窄袖結束得天人相似。(《清朝秘史》)
例38 家里的事,就讓敏之和二姨太結束。(《金粉世家》)
但由于詞組形態的義項的存在,讓我們不能判斷表示這類義項的“結束”究竟是屬于詞組用法還是詞的用法,所以目前只能姑且推斷“結束”在民國時期基本完成詞匯化。
(五)中華人民共和國成立后:“結束”徹底完成詞匯化
根據CCL語料庫提供的語料,我們可以發現實際上從20世紀30年代開始,“結束”一詞無論是在書面語中還是口語中,基本上都作為動詞使用,表“終了”義,只在小部分文學作品中還有“結果”“結尾”等名詞用法。中華人民共和國成立后,“結束”的“整理”“裝扮”等由本義引申出的過去的常用義項已經徹底消失在人們的日常語言系統中,只保留“終了”義,名詞用法就算出現在個別文學作品中也是被當成“結束”在該語境下的特殊用法。至此可以說明中華人民共和國成立后,“結束”徹底完成詞匯化,動詞“終了”義成為最普遍的用法。
二、“結束”的詞匯化動因
(一)韻律的制約
一個韻律詞是由兩個音節構成的,而“結”“束”作為一個雙音節短語,滿足了一個音步的要求,構成一個韻律詞,具備了造詞的形式基礎。因為音步是在語音上結合最為緊密的自由單位,處在同一音步中的短語組成成分之間的距離就被拉近了,在反復的使用中它們之間的句法關系可能逐漸變得模糊,最終變為一個在句法上無須再做分析的單純的單位,韻律詞就發展為詞匯系統中的詞。“結”和“束”詞性都為動詞,董秀芳先生曾說過,雙音節音步的出現給漢語詞匯構造帶來的影響之一就是并列式雙音節詞的產生,所以“結+束”詞匯化也是合乎構詞規律的。[2]且“結+束”首次出現是在東漢,馮勝利先生認為雙音節音步的形成有一個歷史過程,它的建立大約就是在漢代[3],雙音節化的趨勢也促進了這一短語后期的詞匯化。
(二)語義的變化
大部分短語結構詞匯化的過程中,會伴隨著語義的變化。這些語義變化會使得形式與意義之間的關系由直接變得迂曲,雙音詞的理據性大大低于作為其源頭的同形短語,甚至某些意義很難從它的內部形式看出來,這一類復合詞往往進一步向單純詞演化。[2]
1.語義泛化與虛化
所謂泛化與虛化,是指實詞語義的抽象化、一般化和擴大化,以實詞部分具體義素的脫離和詞義的適用范圍擴大為前提。[4]語義的泛化和虛化是促進詞匯化歷程的重要因素。
因為“結+束”有“結發束帶”用法,所以引申出“梳妝打扮”“整理裝束”等義(例4),原先只指整理頭發和衣帶,現在泛指整個人的形象。在這一意義上,又引申出“整理行裝”的意思(例8),之后用在戰爭情境中又引申出“整頓軍隊”的意思(例21),從專指整理人穿在身上的裝扮到泛指整理臨出發前的所有行裝,再到臨戰斗前整頓軍隊,行為動作的對象范圍不斷擴大。
因為這些引申義都帶有“整理”“收拾”的語義特征,所以又引申出“安排”“處置”義(例9),在此基礎上又引申出“終結”“終了”義(例19),最后又引申出“死亡”義(例24),不斷抽象化。
理清上述的語義引申鏈,再回頭看“結”與“束”的本義:“結”本義為用長條物綰系或編織,“束”本義為捆綁。我們可以發現“結束”從“梳妝打扮”義開始,之后的引申義就逐漸抽象化,脫離具體義素并且適用范圍發生了擴大。從具體概念到抽象概念,從“行域”到“知域”,這其中隱喻機制在其中起著很大的作用。
2.部分語義弱化或脫落
語義演變的過程中往往伴隨著具體義素脫落,甚至有時會造成偏義復合詞的出現。比如:例39的“結束”為“捆綁”義,例40的“結束”是打結的意思,例41的“結束”作“連結”義等。
例39 背后結束著一個包裹,胯下藏著一柄單刀。(《施公案》)
例40 繩索結束牢固,惟恐不能收口,只好順著風頭飄了。(《鏡花緣》)
例41 天海兩結束,月酒兩鉤聯。(《野叟曝言》)
語義演變的過程是復雜的,有時往往會幾種形式疊加在一起。就像“束”本身就有“收拾”“整理”的意思,“束裝”就是“整理行裝”,見例42,所以“結束”的“整理行裝”義究竟是從“梳妝打扮”引申而來,還是“結”的語義脫落,也是個值得考究的問題。除此之外,還有“結束”的“終結”“終了”義,“結”本身也有該義項,所以“結束”的這個義項是從“安排”“處置”義引申而來,還是“束”語義脫落造成的,也尚待解決。
例42 一日宿在飯店,天明起來束裝,不見了一個盛銀子的順袋。(《無聲戲》)
3.轉類
轉類而引起語義變化在“結束”的詞匯化過程中可以分為兩類。一類是以“裝備”“結果”等義為代表的明顯發生詞性轉變的義項,由原本動作性成分“整理裝備”“終結”變為名詞“裝備”“結果”。另一類是以“裝扮”為代表的本身就兼作動詞和名詞的義項,正因為這類義項的存在,所以導致從句法位置來判斷詞性的變化變得困難。
無論是語義引申還是語義脫落,都是“結束”凝固成詞的證據。唐朝是“結+束”結構詞匯化歷程的重要節點,在這一時期出現了抽象化的“整束行裝”義和名詞性成分“裝備”,這證明了雙音詞“結束”已經進入漢語詞匯系統。
(三)使用頻率的增加
雙音詞的產生和發展過程中隱藏著人為的推動因素。只有兩個成分經常在一起出現,才有詞匯化的可能。漢代以后雙音詞開始頻繁進入人們視線,其中又屬并列式雙音詞作為同義單音詞的風格變體最受語言使用者們喜愛。[2]“結”和“束”都需要對長條狀物體進行操作,語義上有一定相近性,為語言使用者使用它們作為并列短語提供可能。唐朝后,“結束”一詞使用頻率顯著增加,又不斷發展出其他詞義。直到清朝后,在戰爭的大背景下,“結束”的“終結、終了”義的使用頻率不斷增加,逐漸發展成現代漢語中“結束”最常用的意義。
三、總結
“結”“束”兩詞連用最早出現在東漢時期。“結束”的詞匯化雖然在六朝時期就已經初見端倪,但CCL語料庫所收文例較少,相較于六朝,“結束”在唐朝詩文里出現得更為頻繁,且意義更豐富。因為“整束行裝”義(語義泛化和虛化)和“裝束、裝備”義(轉類)在唐朝詩文中的大量使用,所以我們姑且可以推斷出“結束”在六朝至唐朝時期實現了詞匯化,但只涉及部分義項。宋元明清時期進一步詞匯化,詞義繼續引申與發展,其間也涉及部分組成成分語義的弱化或脫落。值得注意的是,現代常用的“終結、終了”義是從元朝開始出現,且只出現在固定段落。直到明清時期,在戰爭的大背景下,“終結、終了”義的使用頻率逐漸上升。民國時期“結束”基本完成詞匯化,圍繞著“終了”義的[末了]義素又產生了一些新用法,但一些傳記、史書仍保留過去的常用義項。中華人民共和國成立后,“結束”的動詞用法(表“終了”義)成為語言系統中的最常用的用法,詞組時期產生的義項在語言系統中完全消失,才徹底完成詞匯化的歷程。
注釋:
①本文所使用的語料來自北京大學中國語言學研究中心CCL語料庫。本文只在論述“結束”的詞匯化過程時標注引文的具體出處,其他例句并未標明其具體來源。
參考文獻:
[1]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(7版)[M].北京:商務印書館,2016:667.
[2]董秀芳.詞匯化:漢語雙音節詞的衍生和發展[M].北京:商務印書館,2011:38-44.
[3]馮勝利.漢語雙音化的歷史來源[J].現代中國語研究,2000,(01).
[4]張誼生.試論語法化的動因和機制[J].歷史語言學研究,2016,(0).
[5]許慎撰,段玉裁注.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[6]商務印書館辭書研究中心修訂.古代漢語詞典:大字本[M].北京:商務印書館,2002.
[7]許少鋒.近代漢語大詞典(上下)[M].北京:中華書局,2008.
[8]李昉.太平廣記(全十二冊)[M].北京:中華書局,2021.
[9]孟郊,郝世峰.孟郊詩集箋注[M].石家莊:河北教育出版社,2002.
[10]道原著,顧宏義譯注.景德傳燈錄譯注[M].上海:上海書店出版社,2010.
[11]孫文良,董守義.清史稿辭典(上下)[M].濟南:山東教育出版社,2008.
[12]張秀松.詞匯化與語法化理論及其運用[M].北京:外語教學與研究出版社,2020.
[13]張峰.現代漢語雙音節詞組詞匯化特征探究[J].文化創新比較研究,2023,7(25):42-46.
[14]陸露露.“不止”的詞匯化與語法化[J].閩西職業技術學院學報,2023,25(04):64-69.
作者簡介:
時新語,女,漢族,江蘇連云港人,上海師范大學碩士研究生,研究方向:漢語言文字學。