


摘 要:當前,國內外小學英語教材版本眾多,為英語教材的編寫和選用提供了更多參考,但同時也給使用者帶來了選擇困難。為此,研究者基于層次分析法和使用后評價理論,篩選了6個維度,從24個角度,根據63項賦分標準,按照計算出的指標權重,構建了一套教材可接受度的評價指標體系,并運用該評價體系對7個國家具有代表性的小學英語教材進行定量評價,分析了每套教材的特色。據此提出編寫小學英語教材應當與時俱進,從國情出發,追求語言的地道性,融入網絡技術,兼顧學術性和實用性;拓展配套教材,融合教材的工具性與人文性;選用國外教材時需考慮文化適應性;鼓勵對教材進行二次開發,使教材資源更加豐富實用。
關鍵詞:小學;英語教材;可接受度;指標體系;教材評價;教材編寫;教材選用
中圖分類號:G624 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-1128.2024.08.003
一、問題提出
我國自2001年開始實施“一綱多本”的中小學教材管理體制,到目前為止,僅在教育部辦公廳《關于印發2023年中小學教學用書目錄》上列出的小學英語教材就有34套之多[1],加上有些學校引進的境外教材和自主編寫的校本教材,小學英語教材的版本更加豐富。實際上,自20世紀末開始,不只中國,世界上幾乎所有國家都進行了教育改革,并根據外語教育改革的需要編輯出版了多版小學英語教材。作為系統反映學科內容的教學材料,小學英語教材是各國小學英語課程的核心所在。如何對這些教材進行科學評價,構建一個量化的指標體系,對于教材的選用和編寫具有重要的指導和借鑒意義。
以往關于教材評價的研究,主要從語言要素、教材結構體系、教學目標的達成度等視角進行探討[2]。本研究從可接受度視角構建教材評價的指標體系,可反映出教師對不同教材的認可、喜愛和支持的程度,即這些教材在我國小學英語教學領域中的可接受程度,從而為小學英語教材的編寫與選用提供參考。
根據美國學者凱奇拉“三大同軸圈”的分類法,在全世界使用英語的國家中,美國等以英語為母語的國家為核心圈,新加坡等以英語為第二語言或官方語言的國家為外圍圈,而中國等將英語作為外語的國家為擴展圈[3]。20世紀末,擴展圈的國家紛紛開始在小學階段開設英語課程,外圍圈的國家則將開設英語課程的起始年級下調到小學一年級。
綜上,本研究以美國麥格勞-希爾教育集團(McGraw-Hill Education)出版的美國小學英語教材Wonders作為核心圈的代表,新加坡時代傳媒私人有限公司(Times Media Private Limited)出版的小學英語教材My Pals are Here! English作為外圍圈的代表,人民教育出版社出版的PEP小學英語教材、日本東京書籍株式會社出版發行的Hi Friends!、韓國大韓印刷出版有限公司出版的Elementary School English、德國康乃馨(Cornelsen)教育出版集團出版的Ginger以及印度尼西亞雅加達格拉梅迪亞出版社(Penerbit PT Gramedia Widiasarana)出版的English for Elementary School作為擴展圈的代表,以可接受度為評價指標,對核心圈、外圍圈和擴展圈三類國家的7套小學英語教材進行比較,以期為我國英語教材的編寫和選擇提供參考。
二、研究方法與設計
(一)研究方法
層次分析法(Analytic Hierarchy Process,AHP)[4]是美國著名運籌學家薩提(Satty)提出的一種定性與定量相結合的多屬性決策方法模型。其優點在于,通過建立清晰的層次結構來分解復雜問題,采用兩兩比較的方式,用相對標度對人們主觀判斷的標準進行量化,逐層建立判斷矩陣,通過求解矩陣權重,最終計算綜合權重并進行排序,消除主觀判斷和決策屬性的不確定性。本研究中,小學英語教材的可接受度具有非定量事物的特點,屬于一種主觀性判斷,適合采用層次分析法,逐級建立指標,賦予指標權重,然后對這種主觀判斷進行量化,實現定量分析。
20世紀60年代開始,使用后評價理論(Post Occupancy Evaluation,POE)[5]被用于歐美國家建筑方面的評價研究,主要關注建筑使用者的需求、建筑設計的成敗以及用戶使用后對建筑的評價態度。POE以使用者需求為出發點,按照科學調查程序,了解使用者對建成環境或設施在各方面的滿意度或接受度,為建成環境或設施的后續改造反饋經驗,從而達到提升使用者滿意度或接受度的目的。近年來,語言教育專家開始將這種評價方式運用于語言教學語境中,如伊爾迪茲(Yildiz)和卡基爾(?akir)針對語言學習教室使用者的反饋研究表明,使用技術設備的互動教學方法在外語教學中發揮著重要作用,且該教學法與課堂設計密切相關[6]。本研究中對教材可接受度進行評價的主體是英語教師,他們是教材的使用者,同時也是教材的研究者,能對使用過或者準備使用的小學英語教材進行系統的評價,適合采用使用后評價理論進行研究。
(二)問卷設計
國內外早期對外語教材評價的研究基本上多集中在評價的原則、方式、維度以及角度上。庫寧斯沃思(Cunningsworth)很早就提出從教學目標、語言運用、學習需求以及支持作用四個原則對外語教材進行評估[7],并提出從目標與方法等8個方面評價教材。格蘭特(Grant)提出將教材評價分為初步評價、細致評價和使用中評價三種方式[8]。進入21世紀后,國內對外語教材評價的研究逐漸增多。劉道義提出從發展性、思想性、系統性、科學性、趣味性、先進性、實踐性、評價性、創造性以及拓展性等十個維度來評價英語教材[9]。孫平華則認為應該從語言教學理論、英語課程標準、語言知識、基本語言技能、教材內容的科學組織和分級與排列、語言教學評價、學習者差異、教師教學與職業發展、支持性教學材料、教學資源與條件限制等十個角度來評價中小學英語教材[10]。
在評價指標方面,國外學者中,謝爾頓(Sheldon)列出過一份詳盡的教材評價清單,美國科學促進會在“2061計劃”中從內容分析和教學分析兩個維度確定了若干教材評價的指標,并將每個指標分為“優秀、滿意、一般、很差”4個等級。卡法什(Kaffash)等對伊朗的英語教材進行了評估,通過問卷調查對收集到的數據采用SPSS 21.0 進行了易讀性和效度的統計分析。哈比卜(Habib)等通過問卷調查量表研究了教師對巴基斯坦英語教材中語音練習的感知,并對結果進行了定性和定量分析。還有學者(Kuo Chien-Min等)2020年采用計算機輔助文獻計量系統,根據每套教材對讀者的影響力對教材進行排位[11,12]。
國內研究也已開始注重對教材的量表化評估。早在1998年,丁朝蓬就提出應該構建一套完整的指標體系來評價教材,并提出這套體系應包含指標、標準、量表和指標權重[13]。楊曉曉通過問卷調查確定了一套指標和指標權重,構建了中學化學教材評價的指標體系,據此對國內各個版本的中學化學教材進行了排序[14]。梁宇從學習者為評價者的角度,對國際漢語教材評價標準的維度和具體指標進行了統計分析,構建了5個維度下35項具體指標的評價體系[15]。
基于以上國內外的研究成果,本研究結合文獻綜述法和德爾菲法,經過專家審定、問卷調查和聚類分析,確定了小學英語教材評價的維度。研究者先從國內外關于教材評價的研究中提煉出上百個指標,向有經驗的專家發放關于這些指標的調查問卷,再通過頭腦風暴對回收的問卷歸并整合,反復協商和慎重討論,經多次合并、拆分、刪減、增添、修改、補充,最終篩選出63個小學英語教材可接受度的評價指標,歸納總結為“總體印象、指導思想、內容涵蓋、編排設計、出版印刷和使用效果”6個維度。每個維度包含若干角度,各個角度下再列出若干賦分標準。例如,“內容涵蓋”維度包含語言要素、語言技能、文化因素、主題內容、學科整合、思維品質和思政元素這7個角度,“文化因素”角度下又包含5個賦分標準:(1)多樣性:包含多種類型的文化;(2)地域性:既包含本國文化,也包含其他國家和地區的文化;(3)相關性:文化版塊與主題內容高度相關;(4)公正性:公平公正對待各種文化,無歧視或偏見;(5)平等性:體現文化平等和性別平等,無歧視無偏見。最終形成了由6項一級指標(維度)、24項二級指標(角度)和63項三級指標(賦分標準)構成的指標體系,用于評價本研究中各國小學英語教材的可接受度。
問卷包含兩大部分:第一部分是調查對象的基礎信息,包括單位類型、地域、性別、年齡、教齡、職稱以及海外經歷等。第二部分是問卷正文,包括一到三級指標的權重也就是重要性的評分,以及根據6項一級指標,24項二級指標和63項三級指標對每套教材的逐一賦分。邀請廣州、成都、西安、天津、昆明等地70位母語為非英語的英語教師填寫問卷,采用李克特10級評價因子法對7套小學英語教材的可接受度進行評價,按照一級、二級和三級指標逐一賦分。問卷共計發放70份,回收率為100%。其中74.3%來自高校,70%為女性,45.7%的年齡在30~39歲,82.9%的學歷為研究生,60%的職稱為中級(包括高校講師)和初級(包括高校助教),60%的教齡在10年以下,42.9%具有半年以上的海外經歷。由于問卷內容龐雜,課題組專門在釘釘建群,上傳了每套教材的樣本,安排課題組成員在線回復各種問題,確保每位受試者充分理解每個指標和賦分標準后,對每套教材各項指標的表現逐一賦分。
(四)信度分析
課題組將70位英語教師對7套小學英語教材的賦分結果錄入SPSS 21.0,計算出各級指標權重以及每套教材的綜合得分和單項得分,對所收集的數據進行了分析和處理。首先對6個維度進行分值檢驗。7套教材在6個維度方面得分的平均值最高為7.95(出版印刷),最低為7.35(編排設計),相對于總分值10而言,平均值偏中上,說明被試非常認可問卷中的6個維度。對24個角度進行分值檢驗,發現平均值最高為8.33(出版印刷中的價格指標),最低為6.16(編排設計中的評價指標),相對于總分10而言,平均值偏中上,說明被試非常認可問卷中的24個指標。最后,對問卷進行了內部一致性檢驗,Cronbach alpha可靠性檢測結果顯示,本研究中指標體系ɑ值為0.942,高于接受值0.8,說明所有指標之間具有較好的內在一致性,信度較高。用因子分析法測量問卷的結構效度。結果顯示,顯著性為0.000,小于0.05,說明該問卷數據適合做因子分析,KMO值為0.632,介于0.6~0.7之間,說明問卷結構效度不是很高,但可以接受。
三、研究結果與分析
(一)權重計算
問卷回收后,將每位受試者所給的權重分值單獨建立矩陣,通過一致性檢驗的矩陣作為有效評判矩陣,而后將所有受試者對每個指標所給的權重求得平均值,得出各個指標的權重。一到三級指標中,各級指標權重之和皆為100%,每個一級指標之下所有二級指標之和等于該一級指標的權重。同理,每個二級指標之下所有三級指標權重之和等于該二級指標的權重。最終得出的各級指標權重如表1所示。
(二)得分排位
將所有受試者對每套教材各指標的評分相加,再除以受試者人數,得出各指標得分的平均值,作為每套教材的單項指標得分。將每套教材所有三級指標的單項分乘以相應權重,得到單項得分的加權平均值。每個二級指標之下所有三級指標的加權平均值之和就是該二級指標的得分。同理,每個一級指標之下所有二級指標的加權平均值之和就是該一級指標的得分。而所有一級指標加權平均值之和就是每套教材整個指標體系的總分。考慮評分習慣,將所有單項得分和總分都乘以10換算成百分制,計算出所有單項指標的得分和每套教材的總分之后,對全部教材在整個指標體系中的總分和各個單項指標的得分進行排序。七套教材總分排位按國別從高到低依次為:美國83.589,新加坡82.187,中國79.472,德國78.883,日本70.396,韓國67.106,印尼65.864 ,各一級指標得分及排序如表2所示,各二級指標單項得分及排序如表3所示。
(三)不同人群的偏好分析
為了找出不同人群與賦分之間的相關性,本研究采用了相關比率來測量相關程度。相關比率,又稱為eta平方系數(E2),是以一個定類變量為自變量,以一個定距變量為因變量,根據自變量的每一個值來預測或估計因變量的均值。當E2<0.06時,變量之間的相關程度較弱,當0.06<E2<0.16時,變量之間有中度相關,當E2>0.16時,變量之間存在強相關,并具有統計學意義。本研究用SPSS 21.0計算了接受問卷調查者的單位類型、地域、性別、年齡段、學歷、職稱、教齡以及海外經歷與賦分之間的相關性程度,發現不同性別之間以及不同學歷之間的受試者在對教材的賦分方面沒有顯著差異,但在其他人群特征方面則顯示出一定的偏好差異。
對于中國教材,不同地域者對其在教與學和實體表現方面的賦分有顯著差異,教與學的全部三個三級指標的E2(分別為0.172、0.237和0.262)和實體方面三個三級指標E2(分別為0.228、0.148和0.163)均超過0.16,說明不同地域的教師賦分存在顯著差異。進一步分析發現,大城市的賦分者賦分較低,表明大城市教師在相應指標上對于中國教材要求更嚴格。
對于美國教材,不同教齡者的賦分具有顯著差異,比如文化編排方面的有兩項三級指標的E2(0.249和0.172),在主題內容、可用性方面也有一項或多項三級指標的E2均大于0.16。經過分析發現,教齡在11~16年者對于美國教材這些方面的評分較低。處于該教齡的教師無論教學還是研究方面均處于黃金年齡段,他們的看法更具有借鑒性,他們對美國教材中文化內容編排的相關性和公正性評價不高,對于其主體內容的編排和是否適合中國國情的評分也相對偏低。
對于德國教材,不同海外經歷者的賦分有顯著差異,比如可用性的全部三個三級指標的E2值均大于0.16,分別為0.232、0.304和0.188。另外在課程標準、文化編排、主題內容、思政、教材結構等方面均有一項或多項三級指標的E2值大于0.16。分析發現,有1~2年海外經歷者的賦分較低,而1年以下者賦分較高,反映出初到海外也許覺得德國教材不錯,但時間長了就會發現其編排方面的很多問題,同時覺得并不十分適合中國國情。
對于日本教材,不同年齡段的人群在賦分方面具有顯著差異,比如在主題內容的五項三級指標中有三項E2值大于0.16,分別為0.228、0.322和0.273。另外在課程標準、教與學、語言要素、配套、實體、可用性等方面均有一項或多項三級指標的E2值大于0.16。分析發現,40~49歲的人群更喜歡日本教材這些方面的表現,這可能是一種穩健保守的體現。
對于新加坡教材,不同職稱的人群在賦分方面具有顯著差異,比如教與學的全部三個三級指標的E2值都大于0.16,分別是0.269、0.183和 0.200。另外在課程標準、社會因素、語言要素、語言技能、文化編排等方面均有一條或多條三級指標高于0.16。分析發現,初級職稱者對新加坡教材這些方面的評分偏低,而高級職稱者的評分偏高。
對于印尼教材,不同海外經歷者賦分的差異較大,比如可用性方面的四項三級指標中有三項E2值大于0.16,分別為0.276、0.315和0.247。另外在排版和實際效果中也表現出顯著差異。經過分析發現,有1~2年海外經歷者這些方面賦分較高,而只有1年以下海外經歷者賦分偏低。也就是說,印尼教材總體得分不高,但是隨著海外經歷時間的變長,教師對印尼教材的認可度逐漸提高。
(四)不同教材的表現分析
根據表1、表2和表3中七套小學英語教材的單項得分、總分以及排名可以看出:其一,美國小學英語教材作為母語教材可謂圭端臬正,無論在總體印象還是各個一級和二級指標中的表現都非常好,綜合得分最高。在6個一級指標中,除指導思想外均排在第一,24個二級指標中有17項排在第一。其二,新加坡小學英語教材作為外圍圈教材表現優異,在綜合排名中位居第二,在6項一級指標中全部排在第二。其三,人教版PEP小學英語教材在總體排名中位居第三,在擴展圈教材中表現最佳。在6個一級指標中,一項第一,一項第三,四項第四。其四,德國小學英語教材在綜合排名中位列第四,和中國教材僅相差0.589分,6個一級指標中有四項排在第三,兩項第四。其五,總分方面,日本小學英語教材排第五,韓國第六,印尼第七。從各級指標來看,這幾個國家的分數基本都排在后三位。
四、討論與結論
(一)對小學英語教材編寫的建議
一是滿足時代需要。小學英語教材的編寫要與時俱進,緊密結合時代發展趨勢,為教材注入新的活力和創意。形式上要豐富多彩,以激發學生的興趣;內容上要涉及與學生未來發展密切相關的主題,如科技、環保、互聯網安全、國際交流等;評價方式要不斷創新,如引入口試、項目作業、在線測試等多元化評估方式,以評價促進發展。
二是從國情出發。從教材是否適合中國國情方面的得分看,中國教材得分最高(84.99分),其次是新加坡(81.80分)和美國(80.03分)。考慮到英語在美國和新加坡是母語/第一語言,說明受試教師對于借鑒母語教材編寫的期待值較高,同時中國教材在本土化方面做得很好,借鑒國外編寫經驗要適合本土需求。
三是追求語言純正。在語言要素和技能方面,美國(87.60分和82.20分)和新加坡(84.35分和78.88分)都高于中國和其他國家教材的得分,說明這些教材的英語知識體系和技能訓練更加純正,因此,英語為母語/第一語言的國家在語言教材設計方面的經驗值得借鑒。
四是漸進式融入網絡技術。革新是必要的,但是新技術的使用無法一蹴而就地解決所有問題,教材編寫應螺旋式改進提高。這方面韓國教材的做法值得借鑒。雖然韓國教材總分遠低于中國教材,單項得分也不高,但是韓國教材將大量教學資料置于網絡和光盤上,與現代教育技術接軌。
五是兼顧學術性和實用性。要注意學術性與實用性的融合,既要學生系統學習語言知識,更要注意培養學生的語言運用能力。在這方面,日本的做法值得借鑒。由于日本在外語教育方面更注重外語專門人才的培養,并不強調外語的普及,因此,小學英語教學主要采用交際法,強調實用,對英語知識方面的學習沒有較高系統化要求。這也是在本研究中日本教材的綜合評分排名不高的原因。
六是拓展配套教材。教材配套資料是教材的拓展。教材配套資料包括學生用書、教師用書、活動手冊、磁帶、光盤、線上資源、詞卡、繪本甚至配圖詞典等。這方面美國教材得分最高( 85.51分),顯著高于新加坡( 79.80分)和中國( 79.09分)。新加坡和中國教材配套資料類型較為豐富,但是美國教材配套資料更注重內容的豐富,如拓展教材Literature Anthology(文學選集)和Leveled Readers(分級讀物),這也符合近年來國內學術界提出的小學英語教材應配套分級閱讀資料的觀點。
七是融合工具性與人文性。要注意工具性與人文性的統一。語言具有人文性,體現著人文精神,具有特殊的教化作用,小學英語必須與其他學科一起,助力和諧發展的人和高度文明的人的培養。在這方面,中國教材獲得的認可度最高,以82.33分位列第一,應繼續保持。
(二)對小學英語教材選用的建議
首先,要慎選以英語為母語的教材。如前文所述,美國小學英語教材的綜合得分為83.589,高居榜首,其體系完整,語言準確,內容豐富,理念現代,無論對英語作為母語、二語還是外語的小學英語教材而言都是典范,但在是否適合中國國情方面,卻只排在第三,得分為80.03,低于中國教材的 84.99和新加坡教材的81.80。母語教材是基于學生已有很高的英語聽說甚至讀寫能力,不適合非英語國家的小學生。新加坡教材在適合中國國情方面的得分也高于美國教材,大概也有華人文化的緣故。其次是要善于做二次開發,韓國教材以紙質方式呈現的內容太少,但是在實際教學中,韓國小學英語教師根據線上資源和教學光盤開發了大量線下教學資源,因此韓國教材并非如紙質教材那樣單薄。
綜上,本研究從可接受度切入,采用使用后評價的方法,按照層次分析法的要求,從6個維度24個角度,按照63條賦分標準來量化使用者的主觀判斷,由此構建起一套使用于教材評價的指標體系。根據這套指標體系在七個國家七套小學英語教材評價中的運用來看,本套指標體系具有較高的信度,能夠量化每套教材在各個指標方面的表現,分析出各套教材的特色,對于小學英語教材的編寫與選用具有一定的參考價值。但本研究尚有諸多不足之處。例如,美國小學英語教材是將英語作為母語的教材,和本研究中其他小學英語教材相比較,學生的英語基礎完全不在同一水平。將外語教材與母語教材相比較,對外語教材而言本身就是不公平的。其次,本指標體系盡管具有量化性,但評分仍然是主觀性評分,缺乏客觀標準。另外,本研究的調查對象主要是國內部分地區的大中小學英語教師,因此調查數據隨著調查對象覆蓋面與數量的變化可能會發生較大改變。當然,受試者并沒有在教學中使用過研究中的每套教材,單純靠瀏覽教材也會影響賦分的準確性。而本研究中發現的每套教材在各個維度的差距,以及對于這些差距造成的原因和如何消除這些差距都還有待進一步研究。
參考文獻:
[1]教育部辦公廳. 關于印發2023年中小學教學用書目錄的通知[EB/OL]. (2023-04-28)[2024-02-15]. http://www.moe.gov.cn/srcsite/A26/s8001/202305/t20230506_1058493.html.
[2]賈蕃. 中國外語教材評估研究30年(1990-2020) [J]. 當代外語研究, 2022(1):83-92.
[3]KACHRU B. World Englishes: Approaches, issues and resources[J]. Language Teaching, 1993 (25): 1-4.
[4]ENRIQUE M, MILAGROS P R. Practical decision making: An introduction to the Analytic Hierarchy Process (AHP) using super decisions V2 [C]. Springer International Publishing AG, 2016.
[5]OSELAND N. A practical guide to post-occupancy evaluation and researching building user experience[M]. CRC Press LLC, 2023.
[6]YILDIZ S, ?AKIR S. Evaluation of classroom design in terms of foreign language learning[J]. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 2013 (83): 277–281.
[7]CUNNINGSWORTH A. Evaluating and selecting EFL teaching materials [M]. London: Heinemann, 1984.
[8]GRANT N. Making the most of your textbook[M]. London: Longman Group UK, 1987.
[9]劉道義. 淺議英語教材的評價標準[J]. 教育實踐與研究, 2004(12):14-16.
[10]孫平華. 論我國中小學英語教材的評價標準[J]. 課程·教材·教法, 2006(4): 49-55.
[11]KUO C M, CHEN K Y, LIN Y CH. Textbook ranking and an assessment method and system: A case study using surveying textbooks [J]. The Electronic Library, 2020, 38(5/6): 861-880.
[12]王進軍. 英語教材發展概論[M]. 廣州:中山大學出版社. 2010:20-22 .
[13]丁朝蓬. 教材評價指標體系的建立[J]. 課程·教材·教法, 1998(7):44-47.
[14]楊曉曉. 中學化學教材評價指標體系的實證研究[D].西安:陜西師范大學. 2011:2.
[15]梁宇. 學習者為評價者的國際漢語教材評價標準預試研究[J]. 海外華文教育, 2016(6):796-804.
Construction and Empirical Study of the Acceptability Index Systemof Primary School English Textbooks at Home and Abroad
WANG Bing1 HUANG Xiaoqin2 WANG Jinjun1 GUO Yanlin3
(1. Chengdu Neusoft University, Chengdu 611844;
2. Chongqing University, Chongqing 400044;
3. Shenzhen Hongling High School, Shenzhen 518043)
Abstract: At present, there are numerous versions of primary school English textbooks at home and abroad, providing more references for compilation and selection of English textbooks. Nevertheless, this also brings difficulties to users in selection. Therefore, based on the theories of Analytic Hierarchy Process and Post Occupancy Evaluation, researchers screened six dimensions and constructed 24 perspectives according to 63 scoring criteria and calculated indicator weights. This evaluation system was used to quantitatively evaluate representative primary school English textbooks from seven countries, analyzing the characteristics of each set of textbook. Based on this, it is proposed that the compilation of primary school English textbooks should advance with the times, start from the national background, strive for language authenticity, incorporate network technology, and balance academic and practical aspects. Developers should also expand supportive textbooks, integrate the functional and humanistic aspects of textbooks, and consider cultural adaptability when selecting textbooks from abroad. Regardless of which set of textbook to use, one must excel in the secondary development of textbooks to make the teaching resources more abundant and practical.
Keywords: Primary school; English textbook; Acceptability; Index system; Textbook evaluation; Textbook compilation; Textbook selection
(編輯 郭向和 校對 姚力寧)
作者簡介:王冰,成都東軟學院講師(成都,611844);黃曉琴,重慶大學外國語學院博士研究生(重慶,400044);王進軍(通訊作者),成都東軟學院教授(成都,611844);郭彥麟,深圳紅嶺中學教師(深圳,518043)
基金項目:北京外國語大學中國外語教材研究中心“中國外語教材研究專項課題”