月令
是月也,命司空曰:“時雨將降,下水上騰。循行國邑,周視原野,修利堤防,道達溝瀆,開通道路,毋有障塞。田獵罝罘、羅網、畢翳、餧獸之藥,毋出九門。”
【譯文】這個月,天子命令司空說:“應時的雨水將要降落,地下水也將向上翻涌。要巡視國都和城邑,普遍地視察原野、整修堤防、疏通溝渠、開通道路,不許有障礙壅塞。打獵所用的捕獸的網、捕鳥的網、長柄小網、隱蔽自身的工具、為野獸準備的毒藥,一概不準帶出城門。”
是月也,命野虞無伐桑拓。鳴鳩拂其羽,戴勝降于桑,具曲植籧筐。后妃齊戒,親東鄉躬桑,禁婦女毋觀,省婦使,以勸蠶事。蠶事既登,分繭稱絲效功,以共郊廟之服,無有敢惰。
【譯文】這個月,命令主管田野山林的官員禁止人們砍伐桑樹和拓樹。斑鳩振翅高飛,戴勝落在桑間,人們準備好蠶箔、蠶箔架、圓的方的采桑筐。后妃們齋戒,親自到東郊采桑,禁止婦女裝飾打扮,減少她們的其他雜務,以鼓勵她們有更多時間投入養蠶。養蠶的事結束,把蠶繭分給婦女讓她們繅絲,然后稱量每人繅絲的輕重,以考查各人的成績。蠶絲是用來供給制作祭天祭祖的祭服的,誰也不敢偷懶怠慢。
是月也,命工師令百工審五庫之量:金鐵、皮革筋、角齒、羽箭桿、脂膠丹漆,毋或不良。百工咸理,臨工號:“毋悖于時,毋或作為淫巧,以蕩上心。”
【譯文】這個月,指令工師下令百工仔細檢查五庫物資的質量:即銅鐵庫、皮革牛筋庫、獸角象牙庫、羽毛箭桿庫、油脂粘膠朱砂油漆庫,不得混入次品。各種工匠都在干活,監工的人每天都要發出警告:“干活不要違背時令節氣,不要制造過分奇巧的產品,以至于使天子產生講奢侈圖享受的念頭。”
是月也,天子始絺。命野虞出行田原,為天子勞農勸民,毋或失時。命司徒循行縣鄙,命農勉作,毋休于都。
【譯文】這個月,天子開始穿細葛布做的夏服。命令主管田野山林的官員下去視察田地原野,代表天子慰勞農夫,鼓勵農民,不要耽誤農時。命令司徒巡視全國各地,命令農夫努力耕作,不可仍留在城邑里休息。
是月也,驅獸毋害五谷,毋大田獵。農乃登麥,天子乃以彘嘗麥,先薦寢廟。
【譯文】這個月,要驅趕野獸使其不危害莊稼,不要舉行大規模田獵。農民獻上新麥,天子于是就著豬肉品嘗新麥,在品嘗之前先獻給宗廟。